← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 9

English → Thai CHAPTER XXII. Level 8/10

Nor was this the end of the day's bad work, for Saint Antoine so shouted and danced his angry blood up, that it boiled again, on hearing when the day closed in that the son-in-law of the despatched, another of the people's enemies and insulters, was coming into Paris under a guard five hundred strong, in cavalry alone.

และนี่ยังไม่ใช่จุดสิ้นสุดของเหตุการณ์อันเลวร้ายในวันนั้น เพราะแซ็งต์อองตวนตะโกนและเต้นรำจนเลือดแห่งความโกรธพลุ่งขึ้น และเดือดพล่านอีกครั้ง เมื่อได้ยินในยามค่ำว่าลูกเขยของผู้ที่ถูกสังหาร ซึ่งเป็นศัตรูและผู้ดูหมิ่นประชาชนอีกคนหนึ่ง กำลังเดินทางเข้ากรุงปารีสภายใต้การคุ้มกันของทหารม้าเพียงอย่างเดียวถึงห้าร้อยนาย

Saint Antoine wrote his crimes on flaring sheets of paper, seized him--would have torn him out of the breast of an army to bear Foulon company--set his head and heart on pikes, and carried the three spoils of the day, in Wolf-procession through the streets.

แซ็งต์อองตวนจดบันทึกอาชญากรรมของเขาลงบนแผ่นกระดาษที่โชติช่วง แล้วจับกุมตัวเขา ไม่ว่าจะต้องฉีกเขาออกมาจากอกของกองทัพก็ตามเพื่อให้เป็นเพื่อนกับฟูลง แล้วตั้งศีรษะและหัวใจของเขาบนหอก และนำสมบัติสามชิ้นแห่งวันนั้นเดินขบวนอย่างฝูงหมาป่าผ่านท้องถนน

Not before dark night did the men and women come back to the children, wailing and breadless.

กว่าที่บรรดาชายและหญิงจะกลับมาหาเด็กๆ ก็ต้องรอจนค่ำมืด พร้อมกับเสียงร่ำไห้และมือเปล่าไร้ขนมปัง

Then, the miserable bakers' shops were beset by long files of them, patiently waiting to buy bad bread; and while they waited with stomachs faint and empty, they beguiled the time by embracing one another on the triumphs of the day, and achieving them again in gossip.

จากนั้น ร้านขนมปังที่น่าสังเวชก็ถูกล้อมรอบด้วยแถวยาวของผู้คนที่รออย่างอดทนเพื่อซื้อขนมปังคุณภาพแย่ และขณะที่พวกเขารอด้วยท้องที่ว่างเปล่าและอ่อนแรง พวกเขาก็ฆ่าเวลาด้วยการกอดรัดกันและพูดคุยถึงชัยชนะแห่งวันนั้น ราวกับได้ร่วมสัมผัสมันอีกครั้งในการสนทนา

Gradually, these strings of ragged people shortened and frayed away; and then poor lights began to shine in high windows, and slender fires were made in the streets, at which neighbours cooked in common, afterwards supping at their doors.

ค่อยๆ แถวของผู้คนที่ขาดรุ่งริ่งก็สั้นลงและกระจัดกระจายหายไป จากนั้นแสงสลัวก็เริ่มส่องออกมาจากหน้าต่างชั้นสูง และกองไฟเล็กๆ ก็ถูกก่อขึ้นตามท้องถนน ซึ่งเพื่อนบ้านต่างช่วยกันหุงหาอาหาร แล้วนั่งรับประทานอาหารค่ำที่หน้าประตูบ้านของตน

Scanty and insufficient suppers those, and innocent of meat, as of most other sauce to wretched bread.

อาหารค่ำนั้นแร้นแค้นและไม่เพียงพอ ปราศจากเนื้อสัตว์ เช่นเดียวกับที่ขาดเครื่องปรุงอื่นๆ สำหรับขนมปังอันน่าสังเวช

Yet, human fellowship infused some nourishment into the flinty viands, and struck some sparks of cheerfulness out of them.

กระนั้น ความเป็นมิตรระหว่างมนุษย์ก็ได้หยอดคุณค่าทางจิตใจลงในอาหารที่แข็งกระด้างนั้น และจุดประกายความร่าเริงขึ้นมาได้บ้าง

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
นี่
nii — Demonstrative pronoun meaning 'this' or 'here'.
ยัง
yang — Still, yet, or also; indicates continuing state.
ไม่ใช่
mai chai — Is not; used to negate identity or classification.
จุด
jut — Point, dot, or spot; also to light a fire.
สิ้นสุด
sin sut — To end, conclude, or come to a finish.
ของ
khong — Of, belonging to; possession marker in Thai.
เหตุการณ์
het kan — Event, incident, or occurrence of significance.
อัน
an — Classifier for small or general objects; one item.
เลวร้าย
leo rai — Terrible, awful, or very bad in nature.
ใน
nai — In, inside, or within a place or time.
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours.
นั้น
nan — That, those; demonstrative referring to something distant.
เพราะ
phro — Because; introduces a reason or cause.
ตะโกน
ta kon — To shout, yell, or call out loudly.
เต้นรำ
ten ram — To dance; perform rhythmic movement to music.
จน
jon — Until, to the point of; also means poor/impoverished.
เลือด
lueat — Blood; the red fluid circulating in the body.
แห่ง
haeng — Of, from; classifier for places and locations.
ความโกรธ
khwam krot — Anger, wrath; the feeling of strong displeasure.
พลุ่ง
phlung — To surge, gush, or burst forth suddenly.
ขึ้น
khuen — To rise, go up, or increase in level.
เดือด
dueat — To boil; also means furious or seething with anger.
พล่าน
phlan — To swarm, rush about, or move chaotically everywhere.
อีก
ik — Again, more, another; indicates repetition or addition.
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion; classifier for occurrences.
เมื่อ
muea — When, at the time of; temporal conjunction.
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound with the ears.
ยาม
yam — Guard, watchman; also a period of the night.
ค่ำ
kham — Evening, nightfall; the time after sunset.
ว่า
wa — That; introduces reported speech or a clause.
ลูกเขย
luk khoei — Son-in-law; husband of one's daughter.
ผู้
phu — Person, one who; prefix indicating a person doing something.
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker.
ถูก
thuk — To be subjected to; also cheap or correct.
สังหาร
sang han — To kill, slay, or murder someone deliberately.
ซึ่ง
sueng — Which, who, that; relative pronoun in Thai.
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state.
ศัตรู
sattru — Enemy, foe, or adversary of a person.
ดูหมิ่น
du min — To insult, disrespect, or look down upon someone.
ประชาชน
pracha chon — The people, citizens, or general public of a nation.
คน
khon — Person, people; classifier for human beings.
หนึ่ง
nueng — One; the number 1 in Thai.
กำลัง
kamlang — Currently doing; also strength or military force.
เดินทาง
doen thang — To travel, journey, or go on a trip.
เข้า
khao — To enter, go into, or move inward.
ภายใต้
phai tai — Under, beneath, or subject to something.
การคุ้มกัน
kan khum kan — Protection, escort, or guard provided to someone.
ทหารม้า
tha han ma — Cavalry soldier; a soldier who fights on horseback.
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting a quantity or scope.
อย่างเดียว
yang diao — Only, solely, just one thing or way.
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until or up to.
ห้าร้อย
ha roi — Five hundred; the number 500.
นาย
nai — Mister, master; also a classifier for soldiers or men.
จด
jot — To note down, record, or write a memo.
บันทึก
ban thuek — To record, note; a written record or diary.
อาชญากรรม
at cha ya kam — Crime; an illegal act punishable by law.
เขา
khao — He, she, him, her; third person pronoun.
ลง
long — To go down, descend, or place something down.
บน
bon — On, upon, above a surface or object.
แผ่น
phaen — Sheet, flat piece; classifier for flat objects.
กระดาษ
kra dat — Paper; thin flat material for writing or printing.
แล้ว
laeo — Already, then, after that; indicates completion.
จับกุม
jap kum — To arrest, apprehend, or take someone into custody.
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing.
ไม่ว่า
mai wa — Regardless of, no matter what or who.
จะ
ja — Will, shall; future tense marker in Thai.
ต้อง
tong — Must, have to; expresses obligation or necessity.
ฉีก
chik — To tear, rip apart with force.
ออก
ok — Out, outward; to exit or come out of.
มา
ma — To come; movement toward the speaker.
จาก
jak — From, away from; indicates origin or separation.
อก
ok — Chest, breast; the front of the torso.
กองทัพ
kong thap — Army, military force; organized troops for warfare.
ก็ตาม
ko tam — Regardless, anyway; concessive expression in Thai.
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of doing something.
ให้
hai — To give; also causes or allows something to happen.
เพื่อน
phuean — Friend, companion; a person one is close to.
กับ
kap — With, together with; also and between nouns.
ตั้ง
tang — To set up, establish, or place upright.
ศีรษะ
si sa — Head; the upper part of the human body.
หัวใจ
hua jai — Heart; the organ or seat of emotions.
หอก
hok — Spear, pike; a long pointed weapon for thrusting.
นำ
nam — To lead, bring, or carry something along.
สมบัติ
sombat — Treasure, property, or valuable possessions.
สาม
sam — Three; the number 3 in Thai.
ชิ้น
chin — Piece, item; classifier for pieces of things.
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace.
ขบวน
kha buan — Procession, parade, or convoy moving together.
อย่าง
yang — Like, in the manner of; also a type or kind.
ฝูง
fung — Pack, flock, herd; a group of animals.
หมาป่า
ma pa — Wolf; a wild canine predator living in packs.
ผ่าน
phan — To pass through, go past, or go through.
ท้องถนน
thong tha non — Street, road surface; the public roads of a city.
กว่า
kwa — More than, over; comparative particle in Thai.
บรรดา
ban da — All the, various; refers to a group collectively.
ชาย
chai — Man, male; an adult male person.
หญิง
ying — Woman, female; an adult female person.
กลับ
klap — To return, go back; also to turn or reverse.
หา
ha — To look for, seek, or search for something.
เด็กๆ
dek dek — Children; young boys and girls collectively.
ก็
ko — Also, then, well; a connective or emphasis particle.
รอ
ro — To wait, await; to stay until something happens.
มืด
muet — Dark, darkness; absence of light.
พร้อม
phrom — Ready, prepared; also together with something.
เสียง
siang — Sound, voice, noise; auditory sensation.
ร่ำไห้
ram hai — To weep, sob, or cry out in sorrow.
มือ
mue — Hand; the body part at the end of the arm.
เปล่า
plao — Empty, bare; also used to mean 'no' or 'free'.
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of something.
ขนมปัง
kha nom pang — Bread; a baked food made from flour and water.
จากนั้น
jak nan — After that, then; indicates sequence of events.
ร้าน
ran — Shop, store; a place where goods are sold.
น่า
na — Worthy of, deserves to; precedes emotional adjectives.
สังเวช
sang wet — Pitiful, evoking sorrow or deep compassion.
ล้อมรอบ
lom rop — To surround, encircle, or encompass on all sides.
ด้วย
duai — With, also, by means of; adds or connects.
แถว
thaeo — Row, line, queue; also an area or vicinity.
ยาว
yao — Long; describes something of great length.
ผู้คน
phu khon — People, folk; human beings in general.
อดทน
ot thon — To endure, be patient, or tolerate hardship.
ซื้อ
sue — To buy, purchase goods or services.
คุณภาพ
khun na phap — Quality; the standard or grade of something.
แย่
yae — Bad, poor, terrible; of low quality or condition.
ขณะ
kha na — While, at the moment, during a period of time.
พวกเขา
phuak khao — They, them; third person plural pronoun.
ท้อง
thong — Stomach, belly; the abdomen or womb.
ว่างเปล่า
wang plao — Empty, vacant, hollow; containing nothing inside.
อ่อนแรง
on raeng — Weak, feeble; lacking physical strength or energy.
ฆ่า
kha — To kill, slay, or take someone's life.
เวลา
we la — Time; a point or period measured in hours.
การ
kan — The act of; nominalizing prefix for actions.
กอดรัด
kot rat — To hug tightly, embrace firmly, or hold close.
กัน
kan — Each other, together, mutually; reciprocal marker.
พูดคุย
phut khui — To chat, converse, or talk casually with others.
ชัยชนะ
chai cha na — Victory, triumph; success in a battle or contest.
ราวกับ
rao kap — As if, as though; used to make a comparison.
ได้
dai — Can, able to; also indicates past tense.
ร่วม
ruam — Together, jointly, to participate or share in.
สัมผัส
sam phat — To touch, feel; physical or sensory contact.
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals.
สนทนา
son tha na — To converse formally; a dialogue or discussion.
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly, little by little over time.
ขาด
khat — To tear, break, lack, or be without something.
สั้น
san — Short; of little length or brief duration.
กระจัดกระจาย
kra jat kra jai — Scattered, dispersed, spread apart in all directions.
หาย
hai — To disappear, vanish, or recover from illness.
ไป
pai — To go; movement away from the speaker.
แสง
saeng — Light; visible radiance from a source.
สลัว
salua — Dim, faint, not bright; poorly illuminated.
เริ่ม
roem — To begin, start, or commence something.
ส่อง
song — To shine, illuminate, or peer through something.
หน้าต่าง
na tang — Window; an opening in a wall for light or air.
ชั้น
chan — Floor, level, layer, or storey of a building.
สูง
sung — Tall, high; of great vertical extent.
กองไฟ
kong fai — Bonfire, campfire; a pile of burning fuel.
เล็กๆ
lek lek — Small, tiny, little; of diminutive size.
ก่อ
ko — To build, light, or cause something to start.
ตาม
tam — To follow, according to, along with.
เพื่อนบ้าน
phuean ban — Neighbor; a person living nearby or next door.
ต่าง
tang — Different, various; each, respectively.
ช่วย
chuai — To help, assist, or aid someone in need.
หุงหา
hung ha — To cook, prepare food for a meal.
อาหาร
a han — Food, meal; nourishment consumed to sustain life.
นั่ง
nang — To sit; to be in a seated position.
รับประทาน
rap pra than — To eat; a polite term for consuming food.
หน้า
na — Face, front; the forward side of something.
ประตู
pra tu — Door, gate; an entrance or exit to a space.
บ้าน
ban — House, home; a place where people live.
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun in Thai.
ไม่
mai — Not, no; the primary negation word in Thai.
เพียงพอ
phiang pho — Enough, sufficient, adequate in quantity or quality.
ปราศจาก
prat sa jak — Without, free from, devoid of something entirely.
เนื้อสัตว์
nuea sat — Meat; the flesh of animals used as food.
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just like, same as, in the same way as.
เครื่องปรุง
khrueang prung — Seasoning, condiment, or spice used in cooking.
อื่นๆ
uen uen — Others, other things; refers to remaining items.
สำหรับ
sam rap — For, intended for; indicates purpose or recipient.
กระนั้น
kra nan — Nevertheless, even so; despite that situation.
ความ
khwam — Prefix nominalizing abstract concepts and feelings.
มิตร
mit — Friend, ally; a person of goodwill and friendship.
ระหว่าง
ra wang — Between, among, during; in the middle of.
มนุษย์
ma nut — Human being, mankind; a member of the human species.
หยอด
yot — To drop, drip, or add a little bit at a time.
คุณค่า
khun kha — Value, worth; the importance or merit of something.
ทาง
thang — Way, path, route; direction toward something.
จิตใจ
jit jai — Mind, heart, spirit; the inner emotional self.
แข็ง
khaeng — Hard, firm, solid; not soft or flexible.
กระด้าง
kra dang — Harsh, rough, hardened; tough or callous in manner.
ประกาย
pra kai — Sparkle, gleam, glimmer; a flash of light.
ร่าเริง
ra roeng — Cheerful, lively, merry; full of joy and energy.
บ้าง
bang — Some, somewhat, a little; indicates partial degree.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →