← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 1

English → Thai CHAPTER XXIII. Level 8/10

Fire Rises

ไฟรุกคืบ

There was a change on the village where the fountain fell, and where the mender of roads went forth daily to hammer out of the stones on the highway such morsels of bread as might serve for patches to hold his poor ignorant soul and his poor reduced body together.

มีความเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในหมู่บ้านที่น้ำพุตกลงมา และที่ซึ่งคนซ่อมถนนออกเดินทางทุกวันเพื่อทุบหินบนถนนหลวงให้ได้เศษขนมปังเล็กน้อยพอจะเป็นเครื่องประทังวิญญาณที่โง่เขลาและร่างกายที่ซูบผอมของเขาให้คงอยู่ได้

The prison on the crag was not so dominant as of yore; there were soldiers to guard it, but not many; there were officers to guard the soldiers, but not one of them knew what his men would do--beyond this: that it would probably not be what he was ordered.

คุกบนหน้าผาไม่ได้มีอำนาจครอบงำเหมือนแต่ก่อน มีทหารคอยเฝ้า แต่ไม่มากนัก มีนายทหารคอยควบคุมทหาร แต่ไม่มีใครสักคนรู้ว่าลูกน้องของตนจะทำอะไร นอกเสียจากสิ่งนี้ คือ สิ่งที่พวกเขาทำนั้นน่าจะไม่ใช่สิ่งที่ได้รับคำสั่ง

Far and wide lay a ruined country, yielding nothing but desolation.

แผ่นดินที่พังทลายทอดตัวกว้างไกลสุดสายตา ไม่ให้สิ่งใดนอกจากความรกร้างว่างเปล่า

Every green leaf, every blade of grass and blade of grain, was as shrivelled and poor as the miserable people.

ใบไม้เขียวทุกใบ ใบหญ้าและรวงข้าวทุกต้น ต่างก็เหี่ยวแห้งและอ่อนแอเช่นเดียวกับผู้คนที่ทุกข์ยากแร้นแค้น

Everything was bowed down, dejected, oppressed, and broken.

ทุกสิ่งต่างโน้มตัวลง หดหู่ ถูกกดขี่ และแตกสลาย

Habitations, fences, domesticated animals, men, women, children, and the soil that bore them--all worn out.

ที่อยู่อาศัย รั้ว สัตว์เลี้ยง ผู้ชาย ผู้หญิง เด็ก และผืนดินที่หล่อเลี้ยงพวกเขา ล้วนสิ้นแรงหมดสิ้น

Monseigneur (often a most worthy individual gentleman) was a national blessing, gave a chivalrous tone to things, was a polite example of luxurious and shining life, and a great deal more to equal purpose;

มองเซนเยอร์ (ซึ่งมักเป็นสุภาพบุรุษผู้ทรงเกียรติที่สุด) เป็นพรของชาติ ให้โทนอันสง่างามแก่สรรพสิ่ง เป็นแบบอย่างที่สุภาพของชีวิตอันหรูหราและรุ่งเรือง และอื่นๆ อีกมากมายในทำนองเดียวกัน

nevertheless, Monseigneur as a class had, somehow or other, brought things to this.

กระนั้น มองเซนเยอร์ในฐานะชนชั้นหนึ่งก็ได้นำพาสิ่งต่างๆ มาสู่สภาพเช่นนี้ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

Strange that Creation, designed expressly for Monseigneur, should be so soon wrung dry and squeezed out!

ช่างแปลกที่การสรรพสร้าง ซึ่งถูกออกแบบมาเพื่อมองเซนเยอร์โดยเฉพาะ จะถูกบีบคั้นและรีดเค้นจนแห้งผากได้เร็วนัก!

There must be something short-sighted in the eternal arrangements, surely!

ต้องมีบางอย่างที่สายตาสั้นอยู่ในการจัดเรียงของนิรันดร์กาลอย่างแน่นอน!

Vocabulary

ไฟ
fai — Fire; flame or light source
รุกคืบ
ruk khuep — To advance gradually; creep forward
มี
mee — To have; there is/are
ความเปลี่ยนแปลง
khwaam plian plaeng — Change; transformation; shift in conditions
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen; to occur; to take place
ใน
nai — In; inside; within a place
หมู่บ้าน
muu baan — Village; small rural community
ที่
thii — At; place; relative clause marker
น้ำพุ
naam phu — Fountain; natural spring of water
ตก
tok — To fall; to drop down
ลงมา
long maa — To come down; descend toward speaker
และ
lae — And; connecting words or clauses
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
คน
khon — Person; people; human being
ซ่อม
som — To repair; to fix something broken
ถนน
tha non — Road; street; paved pathway
ออก
ok — To go out; exit; depart
เดิน
doen — To walk; to travel on foot
ทาง
thaang — Path; way; direction of travel
ทุก
thuk — Every; each; all without exception
วัน
wan — Day; a single calendar day
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ทุบ
thup — To smash; to pound; to strike hard
หิน
hin — Stone; rock; hard mineral material
บน
bon — On; above; on top of
หลวง
luang — Royal; government-owned; grand official
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
ได้
dai — To get; can; past tense marker
เศษ
set — Scraps; leftover fragments; remainder
ขนมปัง
kha nom pang — Bread; baked wheat loaf
เล็กน้อย
lek noi — A little; small amount; slightly
พอ
pho — Enough; sufficient; just adequate
จะ
ja — Will; future tense marker word
เป็น
pen — To be; to exist as something
เครื่อง
khrueang — Machine; instrument; means of something
ประทัง
pra thang — To sustain; to keep alive barely
วิญญาณ
win yaan — Soul; spirit; essence of a person
โง่เขลา
ngoh khlao — Foolish; ignorant; lacking wisdom
ร่างกาย
rang kaai — Body; physical frame of a person
ซูบผอม
suup phom — Emaciated; thin and gaunt from deprivation
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
คง
khong — Probably; likely; still remaining
อยู่
yuu — To stay; to live; continuous aspect marker
คุก
khuk — Prison; jail; place of confinement
หน้าผา
naa phaa — Cliff; steep rocky face of mountain
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
อำนาจ
am naat — Power; authority; control over others
ครอบงำ
khrop ngam — To dominate; to control; to overpower
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something
แต่ก่อน
tae kon — Before; formerly; in the past
ทหาร
tha haan — Soldier; military personnel; armed guard
คอย
khoi — To wait; to keep watch; to await
เฝ้า
fao — To guard; to watch over carefully
แต่
tae — But; however; yet; only
มาก
maak — Many; much; a lot; very
นัก
nak — Intensifier; very; excessively; expert
นาย
naai — Master; boss; mister; male title
ควบคุม
khuap khum — To control; to manage; to oversee
ใคร
khrai — Who; anyone; somebody unspecified
สักคน
sak khon — Anyone; some person; at least one person
รู้
ruu — To know; to understand; to be aware
ว่า
waa — That; say; complementizer in clauses
ลูกน้อง
luuk nong — Subordinate; underling; employee under someone
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun
ทำ
tham — To do; to make; to perform
อะไร
a rai — What; anything; something unspecified
นอก
nok — Outside; external; beyond a boundary
เสียจาก
siia jaak — Except for; other than; apart from
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; entity
นี้
nii — This; these; near demonstrative pronoun
คือ
khue — Is; namely; that is to say
พวกเขา
phuak khao — They; them; that group of people
นั้น
nan — That; those; far demonstrative pronoun
น่าจะ
naa ja — Should; probably; likely ought to
ไม่ใช่
mai chai — Is not; not correct; negating identity
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to get
คำสั่ง
kham sang — Order; command; instruction given officially
แผ่นดิน
phaen din — Land; earth; territory; the ground
พังทลาย
phang tha laai — To collapse; to crumble; to fall apart
ทอดตัว
thot tua — To stretch out; to extend across area
กว้างไกล
kwaang klai — Vast and far; wide and distant
สุดสายตา
sut saai taa — As far as the eye can see
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever thing; any object
นอกจาก
nok jaak — Except; besides; other than something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or quality
รกร้าง
rok raang — Desolate; abandoned; overgrown and neglected
ว่างเปล่า
waang plao — Empty; vacant; void of content
ใบไม้
bai maai — Leaf; foliage of a tree
เขียว
khiao — Green; the color green
ใบ
bai — Leaf; flat object classifier word
ใบหญ้า
bai yaa — Blade of grass; single grass leaf
รวงข้าว
ruang khao — Rice stalk; ear of rice grain
ต้น
ton — Tree; plant; stalk; classifier for plants
ต่าง
taang — Different; various; each respectively
ก็
ko — Also; then; particle showing result
เหี่ยวแห้ง
hiao haeng — Withered; dried up; shriveled from lack
อ่อนแอ
on ae — Weak; feeble; lacking strength
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just like; the same as; similarly to
ผู้คน
phuu khon — People; folks; human beings in general
ทุกข์ยาก
thuk yaak — Suffering hardship; living in misery
แร้นแค้น
raen khaen — Impoverished; destitute; extremely poor
โน้มตัว
nom tua — To lean forward; to bend one's body
ลง
long — Down; downward; to descend
หดหู่
hot huu — Depressed; dejected; feeling low and gloomy
ถูก
thuuk — To be subjected to; passive marker; correct
กดขี่
kot khii — To oppress; to suppress; to tyrannize
แตก
taek — To break; to crack; to shatter
สลาย
sa laai — To disintegrate; to dissolve; to fall apart
ที่อยู่อาศัย
thii yuu aa sai — Dwelling; residence; place where one lives
รั้ว
rua — Fence; wall surrounding property
สัตว์เลี้ยง
sat liang — Pet; domesticated animal kept at home
ผู้ชาย
phuu chaai — Man; male person; adult male
ผู้หญิง
phuu ying — Woman; female person; adult female
เด็ก
dek — Child; kid; young person
ผืนดิน
phuen din — Expanse of land; stretch of earth
หล่อเลี้ยง
lo liang — To nourish; to sustain; to feed life
ล้วน
luan — All; entirely; wholly without exception
สิ้นแรง
sin raeng — Exhausted; drained of all strength
หมดสิ้น
mot sin — Completely finished; totally depleted; all gone
มัก
mak — Often; tend to; usually does something
สุภาพบุรุษ
su phaap bu rut — Gentleman; polite and honorable man
ผู้
phuu — Person who; one who; agent prefix
ทรงเกียรติ
song kiat — Honorable; dignified; holding high esteem
ที่สุด
thii sut — Most; superlative marker; to the extreme
พร
phon — Blessing; divine favor; a boon granted
ชาติ
chaat — Nation; birth; nationality; life cycle
โทน
thon — Tone; hue; shade of color or sound
อัน
an — Item; thing; general classifier word
สง่างาม
sa ngaa ngaam — Graceful; dignified; stately in appearance
แก่
kae — To; for; old; giving direction to someone
สรรพสิ่ง
san pha sing — All things; everything in existence
แบบอย่าง
baep yaang — Example; model; pattern to follow
สุภาพ
su phaap — Polite; courteous; gentle in manner
ชีวิต
chii wit — Life; existence; one's living being
หรูหรา
ruu raa — Luxurious; lavish; extravagantly comfortable
รุ่งเรือง
rung rueang — Prosperous; flourishing; thriving and successful
อื่นๆ
ueen ueen — Others; other things; various other items
อีก
iik — More; again; another; additionally
มากมาย
maak maai — Numerous; plentiful; a great many
ทำนอง
tham nong — Manner; style; melody; way of doing
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; together as one
กระนั้น
kra nan — Even so; nevertheless; yet despite that
ฐานะ
thaa na — Status; social standing; financial position
ชนชั้น
chon chan — Social class; societal tier or stratum
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single
นำพา
nam phaa — To lead; to bring along; to guide
สิ่งต่างๆ
sing taang taang — Various things; all sorts of things
มา
maa — To come; toward the speaker; directional
สู่
suu — To; toward; heading in a direction
สภาพ
sa phaap — Condition; state; situation of something
เช่น
chen — Such as; for example; like this
ทางใด
thaang dai — Which way; by what means or path
ทางหนึ่ง
thaang nueng — One way; a certain path or means
ช่างแปลก
chaang plaek — How strange; remarkably odd; how peculiar
การ
kaan — Noun prefix for actions or processes
สรรพสร้าง
san pha saang — Creation; all created things; the universe
ออกแบบ
ok baep — To design; to plan the appearance of
โดยเฉพาะ
doi cha phoh — Especially; particularly; specifically singled out
บีบคั้น
biip khan — To squeeze; to pressure; to oppress tightly
รีดเค้น
riit khaen — To extort; to wring out; to exploit
จน
jon — Until; poor; to the point of
แห้งผาก
haeng phaak — Bone dry; completely parched; totally dried
เร็ว
reo — Fast; quick; rapid in speed
ต้อง
tong — Must; have to; required to do
บางอย่าง
baang yaang — Something; some thing; a certain thing
สายตาสั้น
saai taa san — Short-sighted; myopic; lacking foresight
จัดเรียง
jat riang — To arrange; to organize; to put in order
นิรันดร์กาล
ni ran kaan — Eternity; forever; infinite span of time
อย่างแน่นอน
yaang nae non — Certainly; definitely; without any doubt
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →