← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 2

English → Thai CHAPTER XXIII. Level 8/10

Thus it was, however; and the last drop of blood having been extracted from the flints, and the last screw of the rack having been turned so often that its purchase crumbled, and it now turned and turned with nothing to bite, Monseigneur began to run away from a phenomenon so low and unaccountable.

อย่างไรก็ตาม มันเป็นเช่นนั้น และเมื่อเลือดหยดสุดท้ายได้ถูกดึงออกมาจากหินเหล็กไฟ และสกรูตัวสุดท้ายของราวทรมานได้ถูกบิดจนเกลียวสึกกร่อน และมันหมุนวนอยู่โดยไม่มีอะไรให้กัดอีกต่อไป มองเซนเยอร์จึงเริ่มหนีหนีจากปรากฏการณ์อันต่ำช้าและอธิบายไม่ได้เช่นนั้น

But, this was not the change on the village, and on many a village like it.

แต่นี่มิใช่การเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นกับหมู่บ้านนั้น และหมู่บ้านอื่นๆ อีกมากที่เหมือนกัน

For scores of years gone by, Monseigneur had squeezed it and wrung it, and had seldom graced it with his presence except for the pleasures of the chase--now, found in hunting the people; now, found in hunting the beasts, for whose preservation Monseigneur made edifying spaces of barbarous and barren wilderness.

ตลอดหลายสิบปีที่ผ่านมา มองเซนเยอร์ได้บีบคั้นและรีดเลือดมันอยู่เสมอ และแทบไม่เคยเสด็จมาเยือนเลย นอกจากเพื่อความสำราญในการล่า ซึ่งบางครั้งก็เป็นการล่าผู้คน บางครั้งก็เป็นการล่าสัตว์ป่า ซึ่งเพื่อการอนุรักษ์สัตว์เหล่านั้น มองเซนเยอร์จึงได้สร้างพื้นที่อันเป็นป่าดงดิบอันป่าเถื่อนและแห้งแล้งไว้อย่างน่าเลื่อมใส

No. The change consisted in the appearance of strange faces of low caste, rather than in the disappearance of the high caste, chiselled, and otherwise beautified and beautifying features of Monseigneur.

หาเป็นเช่นนั้นไม่ การเปลี่ยนแปลงนั้นอยู่ที่การปรากฏตัวของใบหน้าแปลกหน้าจากชนชั้นต่ำ มากกว่าการหายไปของใบหน้าอันสง่างามที่แกะสลักและประดับประดามาอย่างงดงามของมองเซนเยอร์

For, in these times, as the mender of roads worked, solitary, in the dust, not often troubling himself to reflect that dust he was and to dust he must return, being for the most part too much occupied in thinking how little he had for supper and how much more he would eat if he had it--in these times, as he raised his eyes from his lonely labour, and viewed the prospect, he would see some rough figure approaching on foot, the like of which was once a rarity in those parts, but was now a frequent presence.

เพราะในยุคสมัยนั้น ขณะที่คนซ่อมถนนทำงานอยู่อย่างโดดเดี่ยวท่ามกลางฝุ่น โดยมักไม่ค่อยใส่ใจที่จะครุ่นคิดว่าตนเองมาจากผงธุลีและจะต้องกลับคืนสู่ผงธุลี เพราะส่วนใหญ่แล้วเขาหมกมุ่นอยู่กับความคิดว่าตนมีอาหารมื้อเย็นน้อยเพียงใด และจะกินได้มากเพียงใดหากมีมากกว่านั้น ในยุคสมัยนั้นเอง เมื่อเขาเงยหน้าขึ้นจากงานอันโดดเดี่ยวและมองดูทิวทัศน์รอบข้าง เขาจะเห็นร่างหยาบกระด้างบางร่างเดินเท้าเข้ามาใกล้ ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นสิ่งหาได้ยากในแถบนั้น แต่บัดนี้กลับพบเห็นได้บ่อยครั้ง

Vocabulary

อย่างไรก็ตาม
yàang rai gôr taam — Nevertheless; however; used to introduce a contrasting point
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; to exist as something
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in that manner; so
และ
láe — And; used to connect words or clauses
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
เลือด
lûeat — Blood; the red fluid in the body
หยด
yòt — Drop; a small amount of liquid
สุดท้าย
sùt táai — Last; final; at the very end
ได้
dâai — Can; to be able to; past tense marker
ถูก
tùuk — To be acted upon; passive voice marker
ดึง
deung — To pull; to drag toward oneself
ออกมา
òok maa — To come out; to emerge from something
จาก
jàak — From; away from a place or source
หิน
hǐn — Stone; rock; hard mineral material
เหล็กไฟ
lèk fai — Flint; hard stone used to make fire
สกรู
sà-kruu — Screw; a fastener with a helical thread
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
ของ
kŏong — Of; belonging to; possessive particle
ราว
raao — About; approximately; around a number
ทรมาน
tora-maan — To torture; to cause great suffering
บิด
bìt — To twist; to turn and distort something
จน
jon — Until; to the point that; so much that
เกลียว
gliao — Thread of a screw; a spiral or helix
สึกกร่อน
sèuk grôn — To wear away; to erode gradually
หมุนวน
mǔn won — To spin around; to rotate in circles
อยู่
yùu — To stay; to be located; continuous aspect marker
โดย
dooi — By; through; by means of
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have something
อะไร
à-rai — What; anything; something unspecified
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
กัด
gàt — To bite; to clench with the teeth
อีก
ìik — Again; more; additionally; another
ต่อไป
tòr pai — To continue; to go on; further ahead
จึง
jeung — Therefore; so; consequently; as a result
เริ่ม
rôem — To begin; to start doing something
หนี
nǐi — To flee; to escape; to run away
ปรากฏการณ์
bpràa-gòt-gaan — Phenomenon; an observable event or occurrence
อัน
an — Classifier for small objects; a general classifier
ต่ำช้า
tàm cháa — Vile; despicable; morally low and base
อธิบาย
à-tì-baai — To explain; to describe or clarify something
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; unable to; did not
แต่
dtàe — But; however; a contrastive conjunction
นี่
nîi — This; here; used to indicate nearby things
มิใช่
mí châi — Is not; formal negative of 'to be'
การเปลี่ยนแปลง
gaan bplìan bplaeng — Change; transformation; the process of changing
ที่
tîi — At; place; relative clause marker
เกิดขึ้น
gòet kêun — To occur; to happen; to come about
กับ
gàp — With; together with; to; against
หมู่บ้าน
mùu bâan — Village; a small rural settlement
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
อื่นๆ
ùen ùen — Others; various other things or people
มาก
mâak — Very; much; a lot; to a great degree
เหมือนกัน
mǔean gan — Same; likewise; also; similarly
ตลอด
tà-lòt — Throughout; all along; the entire duration
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of
สิบปี
sìp bpii — Ten years; a decade of time
ผ่านมา
pàan maa — Have passed; referring to elapsed time
บีบคั้น
bìip kán — To oppress; to squeeze; to pressure harshly
รีดเลือด
rîit lûeat — To bleed dry; to exploit someone's resources
เสมอ
sà-mǒer — Always; consistently; all the time
แทบ
tâep — Almost; nearly; barely; on the verge of
ไม่เคย
mâi koei — Never; have never done something before
เสด็จ
sà-dèt — To travel; royal word for a noble's movement
มาเยือน
maa yuen — To come to visit; to pay a visit
เลย
loei — At all; ever; past a point; emphasis word
นอกจาก
nôok jàak — Except; besides; other than something
เพื่อ
pûea — For the purpose of; in order to
ความสำราญ
kwaam sǎm-raan — Pleasure; enjoyment; recreational amusement
ใน
nai — In; inside; within a place or time
การล่า
gaan lâa — The hunt; the act of hunting prey
ซึ่ง
seung — Which; that; a relative pronoun
บางครั้ง
baang kráng — Sometimes; occasionally; at some times
ก็
gôr — Also; then; particle for emphasis or connection
ผู้คน
pûu kon — People; human beings in general
สัตว์ป่า
sàt bpàa — Wild animals; wildlife living in the forest
การอนุรักษ์
gaan à-nú-rák — Conservation; preservation of nature or culture
สัตว์
sàt — Animal; a living creature
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to previously mentioned things
สร้าง
sâang — To build; to create; to construct something
พื้นที่
péun tîi — Area; space; a region or territory
ป่า
bpàa — Forest; jungle; wild wooded area
ดงดิบ
dong dìp — Dense jungle; thick untamed forest
ป่าเถื่อน
bpàa tùean — Wild and savage; uncivilized wilderness
แห้งแล้ง
hâeng láeng — Drought; dry; lacking moisture or rain
ไว้
wái — To keep; to store; for future use
อย่าง
yàang — In a manner; way; type of something
น่าเลื่อมใส
nâa lûeam sai — Admirable; inspiring faith or admiration
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
อยู่ที่
yùu tîi — To lie in; to depend on; located at
การปรากฏตัว
gaan bpraa-gòt tua — Appearance; the act of showing oneself
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front of a person's head
แปลกหน้า
bplàek nâa — Stranger; an unfamiliar or unknown person
ชนชั้น
chon chán — Social class; a tier in society's hierarchy
ต่ำ
tàm — Low; inferior; below in position or status
มากกว่า
mâak gwàa — More than; greater than in comparison
การหายไป
gaan hǎai bpai — Disappearance; the act of vanishing away
สง่างาม
sà-ngàa ngaam — Majestic; dignified; elegant and impressive
แกะสลัก
gàe sà-làk — To carve; to sculpt by cutting material
ประดับประดา
bprà-dàp bprà-daa — To decorate; to adorn with ornaments
มา
maa — To come; to move toward the speaker
งดงาม
ngót ngaam — Beautiful; gorgeous; pleasing to the eye
เพราะ
práw — Because; the reason that something happened
ยุคสมัย
yúk sà-mǎi — Era; age; a period of time in history
ขณะที่
kà-nà tîi — While; at the moment that something occurs
คน
kon — Person; people; human being
ซ่อมถนน
sôm tà-nǒn — To repair a road; road maintenance work
ทำงาน
tam ngaan — To work; to perform a job or task
โดดเดี่ยว
dòot dìao — Lonely; isolated; alone and solitary
ท่ามกลาง
tâam glaang — Amid; in the middle of; surrounded by
ฝุ่น
fùn — Dust; fine particles of dirt in air
มัก
mák — Often; tend to; usually does something
ไม่ค่อย
mâi kôi — Rarely; not very often; seldom
ใส่ใจ
sài jai — To pay attention; to care about something
ที่จะ
tîi jà — That will; in order to; marker before infinitive
ครุ่นคิด
krûn kít — To ponder; to think deeply about something
ว่า
wâa — That; to say; complementizer in Thai
ตนเอง
ton eeng — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
มาจาก
maa jàak — To come from; to originate from somewhere
จะ
jà — Will; future tense marker; going to
ต้อง
dtông — Must; have to; obliged to do something
กลับคืน
glàp keun — To return; to go back to original state
สู่
sùu — To; toward; in the direction of something
ส่วนใหญ่
sùan yài — Mostly; for the most part; majority
แล้ว
láew — Already; then; past tense completion marker
เขา
kǎo — He; she; they; third-person pronoun
หมกมุ่น
mòk mûn — Obsessed; absorbed; deeply preoccupied with something
ความคิด
kwaam kít — Thought; idea; a mental concept or notion
ตน
ton — Oneself; self; a reflexive or personal pronoun
มี
mii — To have; there is; to possess something
อาหาร
aa-hǎan — Food; meal; nourishment for the body
มื้อเย็น
méu yen — Dinner; the evening meal of the day
น้อย
nóoi — Little; few; a small amount of something
เพียงใด
piang dai — How much; to what extent; how little
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
หาก
hàak — If; in the event that; a conditional word
กว่า
gwàa — More than; rather than; comparative particle
เอง
eeng — Oneself; by itself; emphasis on the subject
เงย
ngoei — To raise; to lift one's head upward
หน้า
nâa — Face; front; next in sequence
ขึ้น
kêun — Up; to rise; directional particle upward
งาน
ngaan — Work; job; task; event or function
มอง
moong — To look; to gaze at something visually
ดู
duu — To watch; to look at; to observe
ทิวทัศน์
tiw-tát — Scenery; landscape; a view of surroundings
รอบข้าง
rôop kâang — Surroundings; all around; the nearby environment
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
ร่าง
râang — Body; figure; a draft or physical form
หยาบกระด้าง
yàap grà-dâang — Rough and coarse; crude in texture or manner
บาง
baang — Thin; some; a few; slender
เดิน
dern — To walk; to move on foot
เท้า
táo — Foot; the lower extremity used for walking
เข้ามา
kâo maa — To come in; to enter toward the speaker
ใกล้
glâi — Near; close; not far in distance
ครั้งหนึ่ง
kráng nèung — Once; one time; at a certain occasion
เคย
koei — Used to; ever; to have had experience of
สิ่ง
sìng — Thing; object; an entity or matter
หาได้ยาก
hǎa dâai yâak — Hard to find; rare; difficult to come by
แถบ
tàep — Area; zone; vicinity; barely (in some uses)
บัดนี้
bàt níi — Now; at this moment; at present
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal marker
พบเห็น
póp hěn — To encounter; to come across and see
บ่อยครั้ง
bòi kráng — Often; frequently; many times
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →