← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 3

English → Thai CHAPTER XXIII. Level 8/10

As it advanced, the mender of roads would discern without surprise, that it was a shaggy-haired man, of almost barbarian aspect, tall, in wooden shoes that were clumsy even to the eyes of a mender of roads, grim, rough, swart, steeped in the mud and dust of many highways, dank with the marshy moisture of many low grounds, sprinkled with the thorns and leaves and moss of many byways through woods.

เมื่อมันเดินเข้ามาใกล้ คนซ่อมถนนก็สังเกตเห็นได้โดยไม่แปลกใจว่า มันคือชายผมยุ่งเหยิงคนหนึ่ง ที่มีรูปร่างหน้าตาแทบจะเป็นพวกป่าเถื่อน ตัวสูง สวมรองเท้าไม้ที่ดูเทอะทะแม้แต่ในสายตาของคนซ่อมถนน หน้าตาดุดัน หยาบกระด้าง ผิวคล้ำ เปื้อนโคลนและฝุ่นจากถนนหนทางมากมาย ชุ่มด้วยความชื้นจากพื้นที่ลุ่มต่ำหลายแห่ง และมีหนาม ใบไม้ และมอสติดอยู่ตามตัวจากทางลัดผ่านป่าหลายสาย

Such a man came upon him, like a ghost, at noon in the July weather, as he sat on his heap of stones under a bank, taking such shelter as he could get from a shower of hail.

ชายเช่นนั้นได้ปรากฏตัวขึ้นต่อหน้าเขาราวกับผีสาง ในเวลาเที่ยงวันของเดือนกรกฎาคม ขณะที่เขานั่งอยู่บนกองหินใต้คันดิน หลบฝนลูกเห็บพอได้บ้างตามที่จะหาที่กำบังได้

The man looked at him, looked at the village in the hollow, at the mill, and at the prison on the crag.

ชายคนนั้นมองดูเขา มองดูหมู่บ้านในแอ่ง มองดูโรงสี และมองดูคุกบนหน้าผา

When he had identified these objects in what benighted mind he had, he said, in a dialect that was just intelligible:

เมื่อเขาจำแนกสิ่งเหล่านั้นได้ด้วยสติปัญญาอันมืดบอดของเขา เขาก็พูดขึ้นด้วยสำเนียงท้องถิ่นที่แทบจะฟังออกว่า

"How goes it, Jacques?"

"เป็นยังไงบ้าง ฌาค"

"All well, Jacques."

"สบายดีทุกอย่าง ฌาค"

"Touch then!"

"จับมือกันเลย"

They joined hands, and the man sat down on the heap of stones.

ทั้งสองจับมือกัน แล้วชายคนนั้นก็นั่งลงบนกองหิน

"No dinner?"

"ไม่มีอาหารกลางวันหรือ"

"Nothing but supper now," said the mender of roads, with a hungry face.

"ตอนนี้มีแต่อาหารเย็นเท่านั้น" คนซ่อมถนนพูดด้วยใบหน้าหิวโหย

"It is the fashion," growled the man. "I meet no dinner anywhere.

"มันเป็นเรื่องปกติไปแล้ว" ชายคนนั้นบ่นพึมพำ "ฉันหาอาหารกลางวันไม่ได้เลยสักที่

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
เข้ามา
khâo maa — To come in; to enter toward the speaker
ใกล้
glâi — Near; close in distance or proximity
คน
khon — Person; human being; people
ซ่อม
sôm — To repair; to fix something broken
ถนน
thà-nǒn — Road; street; paved public way
ก็
gô — Then; also; particle indicating continuation or consequence
สังเกต
sǎng-gèt — To observe; to notice something carefully
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
ได้
dâai — Can; to be able to; to obtain
โดย
dooi — By; by means of; through an agent
ไม่
mâi — Not; negation particle for present or future
แปลกใจ
plàek jai — Surprised; feeling of unexpected wonder
ว่า
wâa — That; to say; complementizer linking clauses
คือ
khue — Is; to be; defining or identifying something
ชาย
chaai — Man; male person
ผม
phǒm — I; me; polite first-person pronoun for males
ยุ่งเหยิง
yûng yoeng — Messy; tangled; in a state of disorder
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ที่
thîi — At; place; relative pronoun particle
มี
mii — To have; there is; to possess
รูปร่าง
rûup râang — Figure; body shape; physical form
หน้าตา
nâa taa — Facial appearance; looks; face and features
แทบ
thâep — Almost; nearly; barely; scarcely
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb
พวก
phûak — Group; bunch; a set of people or things
ป่าเถื่อน
pàa thùean — Savage; uncivilized; wild and brutal person
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
สูง
sǔung — Tall; high in stature or elevation
สวม
sùam — To wear; to put on clothing or accessories
รองเท้า
rong tháo — Shoes; footwear worn on the feet
ไม้
máai — Wood; tree; wooden material
ดู
duu — To look; to watch; to appear as
เทอะทะ
thóe thá — Clumsy-looking; bulky and awkward in appearance
แม้แต่
máe tàe — Even; as much as; even a little
ใน
nai — In; inside; within a space or time
สายตา
sǎai taa — Gaze; eyesight; the look in one's eyes
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
ดุดัน
dù dan — Fierce; aggressive; intimidating in manner
หยาบ
yàap — Coarse; rough; crude in texture or manner
กระด้าง
grà-dâang — Hard; callous; tough and unyielding
ผิว
phǐu — Skin; complexion; outer surface of body
คล้ำ
khlâm — Dark; dusky; deeply tanned complexion
เปื้อน
pûean — Dirty; stained; soiled with a substance
โคลน
khloon — Mud; wet earth; thick muddy substance
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ฝุ่น
fùn — Dust; fine particles of dirt in the air
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
หนทาง
hǒn thaang — Path; road; way or route to travel
มากมาย
mâak maai — Many; a lot; in great abundance
ชุ่ม
chûm — Moist; damp; saturated with liquid
ด้วย
dûuai — With; also; by means of something
ความชื้น
khwaam chúen — Humidity; dampness; moisture in the air
พื้นที่
phúen thîi — Area; region; surface space of a place
ลุ่ม
lûm — Low-lying; depressed; referring to low ground
ต่ำ
tàm — Low; below average height or level
หลาย
lǎai — Many; several; more than a few
แห่ง
hàeng — Classifier for places; location; spot
หนาม
nǎam — Thorn; sharp spike on a plant
ใบไม้
bai máai — Leaf; leaves of a tree or plant
มอส
môt — Moss; small green plant growing on surfaces
ติด
tìt — To stick; to be attached; to cling to
อยู่
yùu — To stay; to be located; continuous aspect marker
ตาม
taam — Along; following; according to something
ทางลัด
thaang lát — Shortcut; a quicker alternative route
ผ่าน
phàan — To pass through; to go across
ป่า
pàa — Forest; jungle; wilderness area
สาย
sǎai — Late; a strand; also used for time being late
เช่น
chên — Such as; for example; like
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun for distant things
ปรากฏ
praa-gòt — To appear; to become visible; to emerge
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle upward
ต่อหน้า
tòo nâa — In front of; before someone's eyes
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ราวกับ
raao gàp — As if; like; resembling in comparison
ผีสาง
phǐi sǎang — Ghost; spirit; supernatural apparition
เวลา
wee-laa — Time; period; a specific point in time
เที่ยงวัน
thîang wan — Noon; midday; twelve o'clock daytime
เดือน
duean — Month; also means moon in Thai
กรกฎาคม
gà-rá-gà-daa-khom — July; seventh month of the Gregorian calendar
ขณะ
khà-nà — While; moment; at the time of
นั่ง
nâng — To sit; to be seated somewhere
บน
bon — On; on top of; above a surface
กอง
goong — Pile; heap; stack of things together
หิน
hǐn — Stone; rock; hard mineral material
ใต้
tâai — Under; beneath; below a surface
คันดิน
khan din — Earthen embankment; raised mound of soil
หลบ
lòp — To dodge; to take shelter; to hide from
ฝน
fǒn — Rain; precipitation falling from the sky
ลูกเห็บ
lûuk hèp — Hail; small balls of ice falling as precipitation
พอ
phoo — Enough; sufficient; just as; when
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little bit
หา
hǎa — To look for; to search; to seek
กำบัง
gam bang — Shelter; cover; something that shields or hides
มอง
moong — To look at; to gaze toward something
หมู่บ้าน
mùu bâan — Village; small rural community of houses
แอ่ง
àeng — Basin; hollow; low-lying area holding water
โรงสี
roong sǐi — Mill; grain mill; building for grinding grain
คุก
khúk — Prison; jail; place of confinement for criminals
หน้าผา
nâa phǎa — Cliff; steep rocky face of a mountain
จำแนก
jam nàek — To distinguish; to classify; to differentiate things
สิ่ง
sìng — Thing; object; an entity or matter
เหล่านั้น
lào nán — Those things; referring to previously mentioned items
สติปัญญา
sà-tì pan-yaa — Intelligence; wisdom; mental capacity and understanding
อัน
an — Classifier for small objects; one; that thing
มืดบอด
mûet bòot — Blind; completely dark; lacking insight or vision
พูด
phûut — To speak; to talk; to say words
สำเนียง
sǎm-niang — Accent; dialect; distinctive way of speaking
ท้องถิ่น
thóng thìn — Local; pertaining to a specific area or region
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
ออก
òok — Out; to exit; directional particle outward
ยังไง
yang ngai — How; in what way; informal question word
สบายดี
sà-baai dii — Fine; well; feeling comfortable and healthy
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
อย่าง
yàang — Thing; kind; type; manner or way
จับมือ
jàp mue — To shake hands; to grasp someone's hand
กัน
gan — Together; each other; reciprocal particle
เลย
loei — At all; already; past; emphatic particle
ทั้งสอง
tháng sǒong — Both; the two together; both of them
แล้ว
láew — Already; then; past tense completion marker
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have; lacking
อาหาร
aa-hǎan — Food; meal; something eaten for nourishment
กลางวัน
glaang wan — Daytime; midday; the middle of the day
หรือ
rǔe — Or; question particle; whether
ตอนนี้
toon níi — Now; currently; at this moment in time
แต่
tàe — But; however; only; conjunction of contrast
เย็น
yen — Evening; cool; cold in temperature
เท่านั้น
thâo nán — Only; just that; nothing more than this
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front of a person's head
หิวโหย
hǐu hǒi — Starving; very hungry; feeling intense hunger
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; about something
ปกติ
pòk-gà-tì — Normal; usual; ordinary; as a matter of routine
ไป
pai — To go; away; directional particle going outward
บ่น
bòn — To complain; to grumble about something repeatedly
พึมพำ
pheum pham — To mutter; to mumble quietly under one's breath
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun used by females informally
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; negating ability or past action
สัก
sàk — Even a little; just; used for emphasis or approximation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →