← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 5

English → Thai CHAPTER XXIII. Level 8/10

Let me finish my pipe, and I shall sleep like a child. Will you wake me?"

ให้ฉันสูบไปป์ให้เสร็จก่อน แล้วฉันจะนอนหลับสนิทเหมือนเด็ก คุณจะปลุกฉันไหม?"

"Surely."

"แน่นอน"

The wayfarer smoked his pipe out, put it in his breast, slipped off his great wooden shoes, and lay down on his back on the heap of stones.

นักเดินทางสูบไปป์จนหมด แล้วเก็บไว้ในอกเสื้อ ถอดรองเท้าไม้ขนาดใหญ่ออก และนอนหงายลงบนกองหิน

He was fast asleep directly.

เขาหลับสนิทในทันที

As the road-mender plied his dusty labour, and the hail-clouds, rolling away, revealed bright bars and streaks of sky which were responded to by silver gleams upon the landscape, the little man (who wore a red cap now, in place of his blue one) seemed fascinated by the figure on the heap of stones.

ขณะที่คนซ่อมถนนทำงานอันเต็มไปด้วยฝุ่น และเมฆลูกเห็บที่ค่อยๆ จางหายไปได้เผยให้เห็นแถบแสงสว่างและริ้วท้องฟ้า ซึ่งสะท้อนออกมาเป็นประกายสีเงินบนท้องทุ่ง ชายร่างเล็ก (ซึ่งขณะนี้สวมหมวกสีแดงแทนหมวกสีน้ำเงิน) ดูเหมือนจะถูกดึงดูดใจโดยร่างกายที่นอนอยู่บนกองหิน

His eyes were so often turned towards it, that he used his tools mechanically, and, one would have said, to very poor account.

สายตาของเขามักจะมองไปทางนั้นบ่อยครั้ง จนเขาใช้เครื่องมืออย่างเป็นกลไก และอาจกล่าวได้ว่างานออกมาได้ไม่ดีเลย

The bronze face, the shaggy black hair and beard, the coarse woollen red cap, the rough medley dress of home-spun stuff and hairy skins of beasts, the powerful frame attenuated by spare living, and the sullen and desperate compression of the lips in sleep, inspired the mender of roads with awe.

ใบหน้าสีบรอนซ์ ผมและเครายาวรุงรังสีดำ หมวกขนสัตว์สีแดงหยาบๆ เครื่องแต่งกายปะปนกันอย่างหยาบๆ ทั้งผ้าทอมือและหนังสัตว์ที่มีขน ร่างกายที่แข็งแกร่งแต่ผอมโซเพราะความยากจน และการกดริมฝีปากอย่างหม่นหมองและสิ้นหวังในยามหลับ ทั้งหมดนี้สร้างความเกรงขามให้แก่คนซ่อมถนน

The traveller had travelled far, and his feet were footsore, and his ankles chafed and bleeding; his great shoes, stuffed with leaves and grass, had been heavy to drag over the many long leagues, and his clothes were chafed into holes, as he himself was into sores.

นักเดินทางได้เดินทางมาไกล เท้าของเขาเจ็บปวด และข้อเท้าถลอกและมีเลือดออก รองเท้าขนาดใหญ่ที่ยัดด้วยใบไม้และหญ้านั้นหนักมากที่ต้องลากไปตามระยะทางอันยาวไกล และเสื้อผ้าของเขาถูกสีจนขาดเป็นรู เช่นเดียวกับที่ร่างกายของเขาเองเต็มไปด้วยแผล

Vocabulary

ให้
hâi — to give; to allow or cause something
ฉัน
chăn — I, me (informal first-person pronoun)
สูบ
sùup — to smoke or pump something
ไปป์
bpâip — a pipe, especially for smoking
เสร็จ
sèt — finished, completed, done
ก่อน
gòn — before, first, prior to something
แล้ว
láew — already; then; indicating past completion
จะ
jà — will, going to (future tense marker)
นอน
non — to lie down or sleep
หลับ
làp — to be asleep, to fall asleep
สนิท
sà-nìt — sound, deep (sleep); close, intimate
เหมือน
mǔean — like, similar to, resembling something
เด็ก
dèk — a child, kid, or young person
คุณ
khun — you (polite second-person pronoun)
ปลุก
bplùk — to wake someone up from sleep
ไหม
mǎi — question particle indicating yes/no question
แน่นอน
nâe-non — certainly, of course, definitely
นักเดินทาง
nák-dern-taang — a traveler, one who journeys frequently
จน
jon — until; poor, impoverished
หมด
mòt — all used up, finished, exhausted, depleted
เก็บ
gèp — to collect, store, keep, or pick up
ไว้
wái — to keep, place, or set aside for later
ใน
nai — in, inside, within a place or thing
อก
òk — chest, breast, the front of the torso
เสื้อ
sûea — a shirt, blouse, or upper garment
ถอด
tòt — to take off clothing or remove something
รองเท้า
rong-táo — shoes, footwear worn on the feet
ไม้
máai — wood, timber; also a tree or plant
ขนาด
khà-nàat — size, dimension, measurement of something
ใหญ่
yài — big, large, great in size
ออก
òk — to go out, exit, come out
และ
láe — and, also, connecting words or phrases
หงาย
ngǎai — to lie face up, on one's back
ลง
long — to go down, descend, lower
บน
bon — on, above, on top of something
กอง
gong — a pile, heap, or stack of things
หิน
hǐn — rock, stone, a hard mineral material
เขา
khǎo — he, she, they; also mountain or hill
ทันที
than-tee — immediately, instantly, right away
ขณะ
khà-nà — moment, while, at the time of
ที่
thîi — at, which, that; a place or location
คน
khon — a person, human being, individual
ซ่อม
sôm — to repair, fix, or mend something
ถนน
thà-nǒn — a road, street, or pathway
ทำงาน
tham-ngaan — to work, to do one's job or task
อัน
an — a classifier for small objects; one item
เต็ม
tem — full, filled, completely occupied
ไป
bpai — to go, to move toward a destination
ด้วย
dûay — also, with, by means of something
ฝุ่น
fùn — dust, fine particles in the air
เมฆ
mêek — cloud, clouds in the sky
ลูก
lûuk — child, offspring; also a small round object
ค่อยๆ
khôi-khôi — gradually, slowly, little by little
จาง
jaang — to fade, become pale or faint
หาย
hǎai — to disappear, vanish; to recover from illness
ได้
dâai — can, able to; obtained, received
เผย
phoei — to reveal, disclose, uncover something hidden
เห็น
hěn — to see, to notice visually
แถบ
thàep — a band, strip, or zone of something
แสง
sǎeng — light, rays of light or brightness
สว่าง
sà-wàang — bright, illuminated, full of light
ริ้ว
ríw — a streak, stripe, or ribbon-like line
ท้องฟ้า
thóng-fáa — the sky, the heavens above
ซึ่ง
sûeng — which, that (relative pronoun connector)
สะท้อน
sà-thón — to reflect light or sound back
มา
maa — to come, to move toward the speaker
เป็น
bpen — to be, to exist as something
ประกาย
bprà-gaai — a spark, glimmer, or flash of light
สี
sǐi — color; also paint or pigment
เงิน
ngern — money; also silver the metal
ท้อง
thóng — stomach, belly; also a field or plain
ทุ่ง
thûng — an open field, meadow, or plain
ชาย
chaai — man, male; also edge or border
ร่าง
râang — body, figure, physique of a person
เล็ก
lék — small, little, tiny in size
นี้
níi — this, these (demonstrative pronoun near speaker)
สวม
sùam — to wear, put on clothing or accessories
หมวก
mùak — a hat, cap, or head covering
แดง
daeng — red, the color red
แทน
thaen — instead of, in place of, substituting for
น้ำเงิน
náam-ngern — blue, the color blue
ดู
duu — to look, watch, observe something
ถูก
thùuk — to be hit; correct; cheap; passive marker
ดึงดูด
deung-dùut — to attract, draw in, appeal to someone
ใจ
jai — heart, mind, spirit, inner feeling
โดย
dooi — by, by means of, through an agent
ร่างกาย
râang-gaai — the physical body of a person
อยู่
yùu — to be at, to stay, to reside somewhere
สายตา
sǎai-dtaa — eyesight, vision, one's gaze
ของ
khǒng — of, belonging to; also things or belongings
มัก
mák — often, usually, tend to do something
มอง
mong — to look at, gaze at, observe
ทาง
thaang — way, path, direction, route
นั้น
nán — that, those (demonstrative pronoun, farther away)
บ่อย
bòi — often, frequently, many times
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance of an event
ใช้
cháai — to use, employ, or make use of
เครื่องมือ
khrûeang-mue — a tool, instrument, or implement used for work
อย่าง
yàang — kind, type, manner, way of doing
กลไก
gon-glai — mechanism, machinery, a system of parts
อาจ
àat — might, may, possibly (modal of possibility)
กล่าว
glàao — to say, state, or mention formally
ว่า
wâa — that (complementizer); to say or think
งาน
ngaan — work, job, task, or an event
ไม่
mâi — not, no (negation marker)
ดี
dii — good, well, fine, positive quality
เลย
loei — at all; so, therefore; past a point
ใบหน้า
bai-nâa — face, the front of one's head
ผม
phǒm — hair on the head; I (male pronoun)
เครา
khrao — a beard, facial hair on a man
ยาว
yaao — long in length or duration
รุงรัง
rung-rang — messy, tangled, unkempt, disheveled
ดำ
dam — black, the color black
ขน
khǒn — body hair, fur, feathers on an animal
สัตว์
sàt — an animal, a living creature
หยาบๆ
yàap-yàap — rough, coarse, crude in texture
เครื่อง
khrûeang — machine, device, equipment, or appliance
แต่งกาย
dtàeng-gaai — to dress, attire oneself in clothing
ปะปน
bpà-bpon — to mix together, intermingle, blend
กัน
gan — each other, together, mutually
ทั้ง
tháng — both, all, the entirety of something
ผ้า
phâa — cloth, fabric, textile material
ทอ
tho — to weave cloth or thread into fabric
มือ
mue — hand, the hand of a person
หนัง
nǎng — leather, skin; also a film or movie
มี
mii — to have, to possess, there is/are
แข็งแกร่ง
khǎeng-graèng — strong, sturdy, powerful in build
แต่
dtàe — but, however, yet (conjunction of contrast)
ผอม
phǒm — thin, slim, slender, not overweight
โซ
soo — very thin, gaunt, emaciated from hunger
เพราะ
phró — because, since, due to a reason
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
ยากจน
yâak-jon — poor, impoverished, experiencing poverty
การ
gaan — act of, process of (nominalizing prefix)
กด
gòt — to press, push down, apply pressure
ริมฝีปาก
rim-fǐi-bpàak — lips, the edges of the mouth
หม่นหมอง
mòn-mong — gloomy, downcast, sad in expression
สิ้นหวัง
sîn-wǎng — hopeless, despairing, without hope
ยาม
yaam — a time, period, watch; a guard
ทั้งหมด
tháng-mòt — all, everything, the whole amount
สร้าง
sâang — to build, create, or construct something
เกรงขาม
greng-khǎam — to inspire awe, fear, or deep respect
แก่
gàe — old, elderly; also to, for (particle)
เดินทาง
dern-taang — to travel, make a journey somewhere
ไกล
glai — far, distant, a long way away
เท้า
táo — foot, the lower extremity of the leg
เจ็บปวด
jèp-bpùat — to hurt, feel pain, be in pain
ข้อเท้า
khôo-táo — ankle, the joint connecting foot and leg
ถลอก
thà-lòk — scraped, grazed, abraded skin surface
เลือด
lûeat — blood, the red fluid in the body
ยัด
yàt — to stuff, cram, or pack tightly into
ใบไม้
bai-máai — a leaf, leaves of a tree or plant
หญ้า
yâa — grass, ground-covering green plants
หนัก
nàk — heavy, weighty; hard, severe
มาก
mâak — much, many, a lot, very
ต้อง
dtông — must, have to, need to do something
ลาก
lâak — to drag, pull, haul something along
ตาม
taam — to follow, along, according to
ระยะทาง
rá-yá-taang — distance, the length of a journey
เสื้อผ้า
sûea-phâa — clothing, clothes, garments worn on body
ขาด
khàat — torn, ripped; to lack or be without
รู
ruu — a hole, opening, or gap in something
เช่น
chên — such as, for example, like
เดียว
diao — alone, single, only one
กับ
gàp — with, and, together with someone
เอง
eng — oneself, by oneself, on one's own
แผล
phlaě — a wound, sore, injury on the body
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →