A Tale of Two Cities — Page 11
Whereupon, Monsieur Gabelle did heavily bar his door, and retire to hold counsel with himself.
ด้วยเหตุนั้น มองซิเออร์ กาแบลจึงสลักกลอนประตูอย่างแน่นหนา แล้วถอยร่นเข้าไปปรึกษาหารือกับตัวเอง
The result of that conference was, that Gabelle again withdrew himself to his housetop behind his stack of chimneys; this time resolved, if his door were broken in (he was a small Southern man of retaliative temperament), to pitch himself head foremost over the parapet, and crush a man or two below.
ผลของการปรึกษาหารือครั้งนั้นคือ กาแบลถอยร่นขึ้นไปบนหลังคาบ้านหลังปล่องไฟของเขาอีกครั้ง คราวนี้เขาตั้งใจแน่วแน่ว่าหากประตูถูกทุบพังลง (เขาเป็นชายรูปร่างเล็กจากภาคใต้ที่มีอุปนิสัยชอบแก้แค้น) เขาจะโดดข้ามราวกันตกออกไปโดยหันหัวลงก่อน เพื่อทับคนสองคนที่อยู่ด้านล่างให้แหลก
Probably, Monsieur Gabelle passed a long night up there, with the distant chateau for fire and candle, and the beating at his door, combined with the joy-ringing, for music; not to mention his having an ill-omened lamp slung across the road before his posting-house gate, which the village showed a lively inclination to displace in his favour.
เป็นไปได้ว่า มองซิเออร์ กาแบลใช้เวลาคืนอันยาวนานอยู่บนนั้น โดยมีคฤหาสน์อันไกลโพ้นที่ลุกเป็นไฟแทนแสงเพลิงและแสงเทียน มีเสียงทุบประตูบ้านผสมกับเสียงระฆังแห่งความยินดีแทนเสียงดนตรี ยังไม่ต้องกล่าวถึงโคมไฟอัปมงคลที่แขวนขวางถนนอยู่หน้าประตูบ้านพักคนเดินทางของเขา ซึ่งชาวบ้านแสดงความกระตือรือร้นอย่างเป็นเรื่องเป็นราวที่จะย้ายมันมาไว้ในที่ที่เหมาะสมกับเขายิ่งขึ้น
A trying suspense, to be passing a whole summer night on the brink of the black ocean, ready to take that plunge into it upon which Monsieur Gabelle had resolved!
ช่างเป็นความระทึกใจที่ทรมานยิ่งนัก ที่จะต้องใช้คืนฤดูร้อนทั้งคืนอยู่บนขอบของห้วงมหาสมุทรสีดำ พร้อมที่จะกระโจนลงไปในนั้นตามที่มองซิเออร์ กาแบลตั้งใจไว้
But, the friendly dawn appearing at last, and the rush-candles of the village guttering out, the people happily dispersed, and Monsieur Gabelle came down bringing his life with him for that while.
แต่เมื่อรุ่งอรุณอันแสนดีปรากฏขึ้นในที่สุด และเทียนกกของหมู่บ้านดับมอดลง ผู้คนก็แยกย้ายกันไปด้วยความสุข และมองซิเออร์ กาแบลก็ลงมาพร้อมกับชีวิตที่ยังคงอยู่กับเขาในคราวนั้น
Vocabulary
- ด้วย
- duay — also, too, with; used to indicate inclusion
- เหตุ
- het — cause, reason, motive behind an event
- นั้น
- nan — that, those; demonstrative pronoun pointing away
- มอง
- mong — to look at, to gaze, to observe something
- ซิ
- si — particle adding emphasis or mild encouragement
- กา
- ka — crow; also a type of kettle or pot
- จึง
- jueng — therefore, so, consequently; shows logical result
- สลัก
- salak — bolt or pin used to lock a door
- กลอน
- klon — door latch; also means poem or verse
- ประตู
- pratu — door, gate, entrance to a building
- อย่าง
- yang — kind, type, manner, way of doing something
- แน่น
- naen — tight, firm, secure, packed closely together
- หนา
- na — thick, dense; describing material or layer
- แล้ว
- laeo — already, then, after; indicates completed action
- ถอย
- thoi — to retreat, move backward, step back
- ร่น
- ron — to move back, shrink away, retreat slightly
- เข้า
- khao — to enter, go in, move inward
- ไป
- pai — to go, to leave, moving away from here
- ปรึกษา
- preueksa — to consult, seek advice, discuss a matter
- หารือ
- harue — to discuss, deliberate, consult with others
- กับ
- kap — with, and; connects nouns or indicates togetherness
- ตัว
- tua — body, self; classifier for animals and clothing
- เอง
- eng — self, oneself; adds emphasis to personal action
- ผล
- phon — result, outcome, fruit of an action
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle in Thai
- การ
- kan — the act of; nominalizer for verbs and actions
- ครั้ง
- khrang — time, occasion, instance; classifier for occurrences
- คือ
- khue — is, means, that is; defines or identifies something
- ขึ้น
- khuen — to rise, go up, increase, move upward
- บน
- bon — on top of, above, upper surface
- หลัง
- lang — back, behind, after; rear side of something
- คา
- kha — to be stuck, lodged, or caught in place
- บ้าน
- ban — house, home, village; place where one lives
- ปล่อง
- plong — chimney, shaft, hollow tube or flue
- ไฟ
- fai — fire, flame, light, electricity
- เขา
- khao — he, she, they; third person pronoun in Thai
- อีก
- ik — another, more, again, additionally
- คราว
- khrao — time, occasion, instance; similar to ครั้ง
- นี้
- ni — this, these; demonstrative pronoun for nearby things
- ตั้งใจ
- tang jai — to intend, be determined, pay attention carefully
- แน่วแน่
- naeo nae — resolute, firmly determined, unwavering in purpose
- ว่า
- wa — that; quotative particle introducing reported speech
- หาก
- hak — if, in the event that; conditional conjunction
- ถูก
- thuk — to be hit; cheap; correct; passive marker
- ทุบ
- thup — to pound, smash, beat repeatedly with force
- พัง
- phang — to collapse, break down, be destroyed
- ลง
- long — to go down, descend, decrease, move downward
- เป็น
- pen — to be, to exist as, to become something
- ชาย
- chai — man, male; edge or border of something
- รูปร่าง
- rup rang — body shape, figure, physical appearance of person
- เล็ก
- lek — small, little, tiny in size
- จาก
- jak — from, away from, originating at a place
- ภาค
- phak — region, part, section, area of a country
- ใต้
- tai — south, under, below; direction or position
- ที่
- thi — at, place, that; relative pronoun or location word
- มี
- mi — to have, there is, there are
- อุปนิสัย
- uppanisai — character, nature, habit, personal disposition
- ชอบ
- chop — to like, enjoy, be fond of something
- แก้แค้น
- kae khaen — to take revenge, retaliate, seek vengeance
- จะ
- ja — will, going to; future tense marker in Thai
- โดด
- dod — to jump, leap, spring off the ground
- ข้าม
- kham — to cross over, jump across, pass beyond
- ราว
- rao — railing, rod; approximately, about a number
- กัน
- kan — each other, together; reflexive or reciprocal particle
- ตก
- tok — to fall down, drop, descend suddenly
- ออก
- ok — to go out, exit, come out, emerge
- โดย
- doi — by, by means of, through an agent
- หัน
- han — to turn around, face a different direction
- หัว
- hua — head; top; front part of something
- ก่อน
- kon — before, first, prior to an event
- เพื่อ
- phuea — in order to, for the purpose of something
- ทับ
- thap — to overlap, press down on, cover over
- คน
- khon — person, people; classifier for human beings
- สอง
- song — two; the number 2
- อยู่
- yu — to stay, live, remain, be located somewhere
- ด้าน
- dan — side, face, aspect, direction of something
- ล่าง
- lang — lower, below, underneath, bottom position
- ให้
- hai — to give; causative marker meaning to make or let
- แหลก
- laek — smashed to pieces, shattered, completely destroyed
- ได้
- dai — can, able to, did; indicates ability or past action
- ใช้
- chai — to use, make use of, utilize something
- เวลา
- wela — time, period, moment, duration of an event
- คืน
- khuen — night; also to return something to someone
- อัน
- an — one; general classifier for various objects
- ยาวนาน
- yao nan — long-lasting, prolonged, extending over much time
- คฤหาสน์
- kharuhat — mansion, large grand house, stately residence
- ไกล
- klai — far, distant, a long way away
- โพ้น
- phon — yonder, over there, far in the distance
- ลุก
- luk — to stand up, rise up, get up; also to ignite
- แทน
- thaen — instead of, in place of, to substitute for
- แสง
- saeng — light, ray, beam of light or illumination
- เพลิง
- phloeng — fire, flame, blaze; formal or intense fire
- และ
- lae — and; conjunction joining words or clauses together
- เทียน
- thian — candle, wax light used for illumination
- เสียง
- siang — sound, noise, voice, audio
- ผสม
- phasom — mixed, blended, combined together
- ระฆัง
- rakhang — bell, a ringing bell, church or temple bell
- แห่ง
- haeng — of, at; classifier for places and locations
- ความ
- khwam — nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
- ยินดี
- yindee — glad, pleased, happy, welcome to do something
- ดนตรี
- dontri — music, musical sound, melody
- ยัง
- yang — still, yet, also; indicates ongoing or additional state
- ไม่
- mai — not; primary negation word in Thai language
- ต้อง
- tong — must, have to, need to, be required to
- กล่าว
- klao — to say, speak, mention, state formally
- ถึง
- thueng — to reach, arrive at, about, regarding
- โคมไฟ
- khom fai — lantern, lamp, decorative light fixture
- มงคล
- mongkhon — auspicious, lucky, bringing good fortune and blessing
- แขวน
- khwaen — to hang, suspend something from above
- ขวาง
- khwang — to block, obstruct, cross in the way
- ถนน
- thanon — road, street, pathway for vehicles or people
- หน้า
- na — face, front, page; next in sequence
- พัก
- phak — to rest, take a break, stay temporarily
- เดิน
- doen — to walk, go on foot
- ทาง
- thang — way, path, road, direction, means
- ซึ่ง
- sueng — which, that; relative pronoun connecting clauses
- ชาว
- chao — people of, native of, inhabitant of a place
- แสดง
- sadaeng — to show, perform, display, demonstrate something
- กระตือรือร้น
- kratue rue ron — enthusiastic, eager, energetic, keen about something
- เรื่อง
- rueang — matter, story, topic, issue, subject about something
- ย้าย
- yai — to move, relocate, transfer to another place
- มัน
- man — it, they; informal pronoun for things or animals
- มา
- ma — to come, move toward the speaker
- ไว้
- wai — to keep, place, store; marks a preparatory action
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- เหมาะสม
- mho som — appropriate, suitable, fitting for the situation
- ยิ่ง
- ying — even more, increasingly, the more so
- ช่าง
- chang — how very; craftsman, technician; exclamation of emphasis
- ระทึกใจ
- rathuek jai — thrilling, suspenseful, heart-pounding with excitement
- ทรมาน
- thoraman — to torture, torment, cause great suffering
- นัก
- nak — very, greatly; expert or practitioner in a field
- ฤดู
- radu — season of the year, a climatic period
- ร้อน
- ron — hot, warm, heated; describes temperature
- ทั้ง
- thang — all, both, entire; includes everything mentioned
- ขอบ
- khop — edge, border, rim, brim of something
- ห้วง
- huang — abyss, deep expanse, vast stretch of water
- มหาสมุทร
- mahasamut — ocean, a vast body of saltwater
- สี
- si — color, hue; also to paint or rub
- ดำ
- dam — black; dark colored
- พร้อม
- phrom — ready, prepared, complete, along with
- กระโจน
- krajon — to leap, jump, spring forward suddenly
- ตาม
- tam — to follow, according to, along, after
- แต่
- tae — but, however, only, from; shows contrast
- เมื่อ
- muea — when, at the time that, ago
- รุ่ง
- rung — dawn, daybreak; to brighten, prosperous
- อรุณ
- arun — dawn, the first light of morning
- แสน
- saen — hundred thousand; extremely, very much indeed
- ดี
- di — good, fine, well, of good quality
- ปรากฏ
- prakot — to appear, emerge, become visible or evident
- ที่สุด
- thi sut — the most, the best, extreme degree superlative
- หมู่บ้าน
- mu ban — village, small rural community of houses
- ดับ
- dap — to extinguish, go out, turn off a light
- มอด
- mot — to die out, go cold, be extinguished completely
- ผู้คน
- phu khon — people, persons, folks, human beings collectively
- ก็
- ko — also, then, well; cohesive particle in speech
- แยก
- yaek — to separate, split apart, diverge, distinguish
- สุข
- suk — happiness, well-being, comfort, contentment
- ชีวิต
- chiwit — life, existence, the state of being alive
- คง
- khong — probably, likely, still, to remain stable
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →