← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 11

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 8/10

"I understand how to put _you_ in a corner, Mr. Darnay," said Bully Stryver, "and I'll do it.

"ฉันรู้วิธีจนมุม _คุณ_ ดีนัก คุณดาร์เนย์" สไตรเวอร์ผู้อหังการกล่าว "และฉันจะทำมัน

If this fellow is a gentleman, I _don't_ understand him.

ถ้าชายคนนี้เป็นสุภาพบุรุษ ฉัน _ไม่_ เข้าใจเขาเลย

You may tell him so, with my compliments.

คุณอาจบอกเขาเช่นนั้นได้ พร้อมความปรารถนาดีจากฉัน

You may also tell him, from me, that after abandoning his worldly goods and position to this butcherly mob, I wonder he is not at the head of them.

คุณอาจบอกเขาจากฉันด้วยว่า หลังจากที่เขาสละทรัพย์สินและฐานันดรให้กับฝูงชนผู้โหดเหี้ยมนี้แล้ว ฉันแปลกใจที่เขาไม่ได้อยู่ในหัวแถวของพวกนั้น

But, no, gentlemen," said Stryver, looking all round, and snapping his fingers, "I know something of human nature, and I tell you that you'll never find a fellow like this fellow, trusting himself to the mercies of such precious _protégés_.

แต่ ไม่หรอก สุภาพบุรุษทั้งหลาย" สไตรเวอร์กล่าวพลางมองไปรอบๆ และดีดนิ้ว "ฉันรู้เรื่องธรรมชาติของมนุษย์อยู่บ้าง และฉันบอกคุณได้เลยว่าคุณจะไม่มีวันพบชายเช่นนี้ที่จะมอบตัวเองไว้ในความเมตตาของบรรดา _ผู้อุปถัมภ์_ อันล้ำค่าเหล่านั้น

No, gentlemen; he'll always show 'em a clean pair of heels very early in the scuffle, and sneak away."

ไม่หรอก สุภาพบุรุษทั้งหลาย เขาจะแสดงให้เห็นส้นเท้าของตัวเองแก่พวกนั้นเสมอตั้งแต่เนิ่นๆ ในยามวุ่นวาย แล้วก็แอบหนีไป"

With those words, and a final snap of his fingers, Mr. Stryver shouldered himself into Fleet-street, amidst the general approbation of his hearers.

ด้วยถ้อยคำเหล่านั้น และการดีดนิ้วครั้งสุดท้าย คุณสไตรเวอร์ก็แทรกตัวเข้าไปในถนนฟลีตท่ามกลางเสียงชื่นชมโดยทั่วไปของผู้ที่ได้ยิน

Mr. Lorry and Charles Darnay were left alone at the desk, in the general departure from the Bank.

คุณลอร์รีและชาร์ลส์ ดาร์เนย์ถูกทิ้งให้อยู่เพียงลำพังที่โต๊ะทำงาน ท่ามกลางการทยอยจากไปของผู้คนในธนาคาร

"Will you take charge of the letter?" said Mr. Lorry. "You know where to deliver it?"

"คุณจะรับดูแลจดหมายนี้ไหม?" คุณลอร์รีกล่าว "คุณรู้ว่าจะส่งมันที่ไหน?"

"I do."

"ฉันรู้"

"Will you undertake to explain, that we suppose it to have been addressed here, on the chance of our knowing where to forward it, and that it has been here some time?"

"คุณจะรับหน้าที่อธิบายไหมว่า เราสันนิษฐานว่ามันถูกส่งมาที่นี่ โดยหวังว่าเราจะรู้ว่าจะส่งต่อไปที่ไหน และว่ามันได้อยู่ที่นี่มาระยะหนึ่งแล้ว?"

"I will do so. Do you start for Paris from here?"

"ฉันจะทำเช่นนั้น คุณออกเดินทางไปปารีสจากที่นี่เลยไหม?"

"From here, at eight."

"จากที่นี่ ตอนแปดโมง"

"I will come back, to see you off.

"ฉันจะกลับมาเพื่อมาส่งคุณ

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal)
รู้
ruu — To know or be aware of something
วิธี
wi-thii — Method, way, or means of doing something
จน
jon — Until, up to; also means poor or destitute
มุม
mum — Corner or angle of a space or shape
คุณ
khun — You (polite pronoun); also title of respect
ดี
dii — Good, fine, or of high quality
นัก
nak — Expert, specialist; intensifier meaning very much
ผู้
phuu — Person, one who; prefix indicating a doer
อหังการ
a-hang-kaan — Arrogance, egotism, excessive pride in oneself
กล่าว
klaao — To say, state, or mention formally
และ
lae — And, connecting words, phrases, or clauses
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
มัน
man — It (third person pronoun); also means potato
ถ้า
thaa — If, conditional conjunction for hypothetical situations
ชาย
chaai — Man, male person or gender
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
นี้
nii — This, referring to something nearby or just mentioned
เป็น
pen — To be, to have a condition or state
สุภาพบุรุษ
su-phaap-bu-rut — Gentleman, a polite and well-mannered man
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
เข้าใจ
khao-jai — To understand, comprehend a meaning or situation
เขา
khao — He, she, they (third person pronoun)
เลย
ləəi — At all, ever; also means to pass beyond
อาจ
aat — Might, may; expressing possibility or uncertainty
บอก
bɔɔk — To tell, inform, or say to someone
เช่น
chen — Such as, for example, like
นั้น
nan — That, referring to something previously mentioned
ได้
dai — Can, able to; also past tense marker
พร้อม
phrɔɔm — Ready, prepared; along with something or someone
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract concept
ปรารถนา
praat-tha-naa — To desire, wish, or long for something deeply
จาก
jaak — From, away from a place or origin
ด้วย
duai — Also, too; with, by means of something
ว่า
waa — That (conjunction); to say or state something
หลัง
lang — After, behind; also means back or rear
ที่
thii — At, which; relative pronoun and place marker
สละ
sa-la — To give up, renounce, or sacrifice something willingly
ทรัพย์สิน
sap-sin — Property, assets, or material possessions owned
ฐานันดร
thaa-nan-don — Social rank, nobility, or aristocratic status
ให้
hai — To give; causative marker meaning to make or let
กับ
kap — With, together with; and (connecting nouns)
ฝูงชน
fuung-chon — Crowd, a large group of people gathered
โหดเหี้ยม
hoot-hiam — Cruel, brutal, or mercilessly savage in behavior
แล้ว
lɛɛo — Already, then; indicates completed action or sequence
แปลกใจ
plɛɛk-jai — Surprised, astonished by something unexpected
อยู่
yuu — To be located, to stay or live somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or time
หัว
hua — Head; front or top of something
แถว
thɛɛo — Row, line; area or vicinity of a place
ของ
khɔɔng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
พวก
phuak — Group, gang; they or those people (plural)
แต่
tɛɛ — But, however; contrast conjunction between clauses
หรอก
rɔɔk — Particle softening negation or adding mild emphasis
ทั้งหลาย
thang-laai — All, everyone; referring to all mentioned things
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously; meanwhile
มอง
mɔɔng — To look at, gaze, or observe something visually
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from
รอบๆ
rɔɔp rɔɔp — Around, surrounding all sides of something
ดีด
diit — To flick or snap with a finger
นิ้ว
niu — Finger or toe; also a unit of measurement
เรื่อง
rûang — Story, matter, topic, or subject of discussion
ธรรมชาติ
tham-ma-chaat — Nature, the natural world and its phenomena
มนุษย์
ma-nut — Human being, mankind, or the human species
บ้าง
baang — Some, somewhat; indicates partial or occasional occurrence
มี
mii — To have, there is, there are
วัน
wan — Day, a 24-hour period of time
พบ
phop — To meet, encounter, or find someone or something
มอบ
mɔɔp — To hand over, present, or give formally
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
ไว้
wai — To keep, place, or hold for future use
เมตตา
met-taa — Compassion, loving-kindness, mercy toward others
บรรดา
ban-daa — All of, the various; refers collectively to a group
ผู้อุปถัมภ์
phuu-up-pa-tham — Patron, sponsor, or supporter of someone
อัน
an — Classifier for objects; that, which (relative)
ล้ำค่า
lam-khaa — Precious, invaluable, extremely valuable or treasured
เหล่า
lao — These, those; plural marker for groups of people
แสดง
sa-dɛɛng — To show, display, perform, or demonstrate something
เห็น
hen — To see, to visually perceive or witness
ส้นเท้า
son-thao — Heel, the back lower part of the foot
แก่
kɛɛ — To, for (indirect object marker); also means old
เสมอ
sa-məə — Always, consistently; equal or level
ตั้งแต่
tang-tɛɛ — Since, from a particular time onward
เนิ่นๆ
nəən nəən — Early, ahead of time, quite early on
ยาม
yaam — Guard, watchman; a period or time of day
วุ่นวาย
wun-waai — Chaotic, hectic, or troublesomely busy and noisy
ก็
kɔɔ — Also, then; connective particle showing continuation
แอบ
ɛɛp — To sneak, hide, or do something secretly
หนี
nii — To flee, escape, or run away from something
ถ้อยคำ
thɔɔi-kham — Words, speech, or verbal expressions used
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or activities
ครั้ง
khrang — Time, occasion; classifier for occurrences or instances
สุดท้าย
sut-thaai — Last, final, at the very end
แทรกตัว
sɛɛk-tua — To squeeze or insert oneself into a space
เข้า
khao — To enter, go in, or move inward
ถนน
tha-non — Road, street, or public thoroughfare
ท่ามกลาง
thaam-klaang — Amid, in the middle of a situation or group
เสียง
siang — Sound, voice, or noise produced by something
ชื่นชม
chuen-chom — To admire, appreciate, or praise someone warmly
โดย
dooi — By, by means of; indicates agent or method
ทั่วไป
thua-pai — General, common, or widely applicable overall
ได้ยิน
dai-yin — To hear, to perceive sound with the ears
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive marker in Thai sentences
ทิ้ง
thing — To abandon, leave behind, or discard something
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ลำพัง
lam-phang — Alone, by oneself, without anyone else's help
โต๊ะ
to — Table, a piece of furniture with a flat top
ทำงาน
tham-ngaan — To work, to carry out a job or task
ทยอย
tha-yɔɔi — Gradually, in succession, one by one
ผู้คน
phuu-khon — People, persons in general or a community
ธนาคาร
tha-naa-khaan — Bank, a financial institution for money management
รับ
rap — To receive, accept, or pick up something
ดูแล
duu-lɛɛ — To take care of, look after, or supervise
จดหมาย
jot-maai — Letter, written correspondence sent to someone
ส่ง
song — To send, deliver, or dispatch something to someone
ไหน
nai — Where, which; interrogative word for location or choice
หน้าที่
naa-thii — Duty, responsibility, or assigned role or function
อธิบาย
a-thi-baai — To explain, describe, or clarify something clearly
เรา
rao — We, us; also I in informal speech
สันนิษฐาน
san-nit-thaan — To assume, presume, or hypothesize something likely
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
นี่
nii — Here, this (near speaker); emphatic demonstrative
หวัง
wang — To hope, wish, or expect something desired
ต่อ
tɔɔ — To, toward; continue; per unit of measurement
ระยะ
ra-ya — Distance, interval, or period of time or space
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single unit
ออก
ɔɔk — To exit, go out, or come out from
เดินทาง
dəən-thaang — To travel, journey from one place to another
ตอน
tɔɔn — Episode, part; a time period or moment
แปด
pɛɛt — Eight, the number eight
โมง
moong — O'clock; unit for telling time in Thai
กลับ
klap — To return, go back to a previous place
เพื่อ
phûa — In order to, for the purpose of doing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →