← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 14

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 8/10

He knew very well, that in his love for Lucie, his renunciation of his social place, though by no means new to his own mind, had been hurried and incomplete.

เขารู้ดีว่า ในความรักที่มีต่อลูซี่นั้น การสละทิ้งสถานะทางสังคมของตน แม้จะไม่ใช่เรื่องใหม่ในความคิดของเขาเลย แต่ก็เป็นสิ่งที่กระทำไปอย่างเร่งรีบและไม่สมบูรณ์

He knew that he ought to have systematically worked it out and supervised it, and that he had meant to do it, and that it had never been done.

เขารู้ว่าเขาควรจะได้ดำเนินการและดูแลมันอย่างเป็นระบบ และเขาก็ตั้งใจจะทำเช่นนั้น แต่มันก็ไม่เคยได้รับการกระทำเลย

The happiness of his own chosen English home, the necessity of being always actively employed, the swift changes and troubles of the time which had followed on one another so fast, that the events of this week annihilated the immature plans of last week, and the events of the week following made all new again; he knew very well, that to the force of these circumstances he had yielded:--not without disquiet, but still without continuous and accumulating resistance.

ความสุขในบ้านอังกฤษที่เขาเลือกเอง ความจำเป็นที่จะต้องทำงานอยู่เสมอ การเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วและความวุ่นวายของยุคสมัยที่ตามมาต่อกันอย่างรวดเร็ว จนเหตุการณ์ในสัปดาห์นี้ทำลายแผนการที่ยังไม่สุกงอมของสัปดาห์ที่แล้ว และเหตุการณ์ของสัปดาห์ถัดไปก็ทำให้ทุกอย่างเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง เขารู้ดีว่าเขาได้ยอมจำนนต่อแรงกดดันของสถานการณ์เหล่านี้ ไม่ใช่โดยปราศจากความกังวลใจ แต่ก็ยังคงปราศจากการต่อต้านอย่างต่อเนื่องและสะสม

That he had watched the times for a time of action, and that they had shifted and struggled until the time had gone by, and the nobility were trooping from France by every highway and byway, and their property was in course of confiscation and destruction, and their very names were blotting out, was as well known to himself as it could be to any new authority in France that might impeach him for it.

ที่เขาได้จับตามองกาลเวลาเพื่อรอเวลาแห่งการลงมือกระทำ และที่เวลานั้นได้เปลี่ยนแปลงและดิ้นรนจนเวลาล่วงเลยไป และเหล่าขุนนางก็พากันอพยพออกจากฝรั่งเศสทุกเส้นทางทั้งถนนใหญ่และทางเล็ก และทรัพย์สินของพวกเขากำลังถูกริบและทำลาย และแม้แต่ชื่อของพวกเขาก็กำลังถูกลบเลือนไป สิ่งเหล่านี้เป็นที่รู้แก่ตัวเขาเองดีพอๆ กับที่อำนาจใหม่ใดๆ ในฝรั่งเศสจะรู้ได้ หากจะนำมาเป็นข้อกล่าวหาเขา

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun).
รู้ดี
ruu dii — To know well, be fully aware of something.
ว่า
waa — That (conjunction introducing a clause or quote).
ใน
nai — In, inside, within a place or context.
ความรัก
khwaam rak — Love, romantic or affectionate feeling toward someone.
ที่
thii — At, which, that; relative pronoun or place marker.
มี
mii — To have, possess, or there is/are.
ต่อ
tɔɔ — Toward, against, per, or to continue something.
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun referring to something.
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
สละ
sa-la — To relinquish, give up, or sacrifice something willingly.
ทิ้ง
thing — To abandon, discard, or leave something behind.
สถานะ
sa-thaa-na — Status, position, or standing in society.
ทาง
thaang — Way, path, direction, or means of something.
สังคม
sang-khom — Society, social group, or community of people.
ของ
khɔɔng — Of, belonging to; possessive particle in Thai.
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun referring to the subject.
แม้
mɛɛ — Even though, although; concessive conjunction in Thai.
จะ
ja — Will, going to; future tense marker in Thai.
ไม่ใช่
mai chai — Is not, not the case; negation of identity.
เรื่อง
rɯaŋ — Story, matter, topic, or issue being discussed.
ใหม่
mai — New, fresh, or recently introduced.
ความคิด
khwaam khit — Thought, idea, or opinion held by someone.
เลย
looei — At all, so, then; emphasizing word or conjunction.
แต่
tɛɛ — But, however; conjunction showing contrast or exception.
ก็
kɔɔ — Also, then, well; connective particle softening a statement.
เป็น
pen — To be, to have a condition or status.
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in a general sense.
กระทำ
kra-tham — To act, do, or commit an action deliberately.
ไป
pai — To go; also a directional or completion particle.
อย่าง
yaang — Manner, way, type; used to describe how something is done.
เร่งรีบ
reeng riip — To hurry, rush, or act with excessive haste.
และ
lɛ — And; conjunction connecting words, phrases, or clauses.
ไม่
mai — Not; general negation particle used before verbs.
สมบูรณ์
som-buun — Complete, perfect, or fully developed without deficiency.
รู้
ruu — To know, be aware of, or understand something.
ควร
khuuan — Should, ought to; expressing appropriateness or recommendation.
ได้
dai — Can, could, to get; ability or past tense marker.
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed, carry out, or conduct an activity.
ดูแล
duu lɛɛ — To take care of, look after, or oversee something.
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals.
ระบบ
ra-bop — System, method, or organized structure of operation.
ตั้งใจ
tang jai — To intend, be determined, or concentrate on something.
ทำ
tham — To do, make, or perform an action.
เช่น
chen — Such as, for example; introducing an illustration.
เคย
khooei — Used to, have ever; indicating past experience or habit.
ได้รับ
dai rap — To receive, obtain, or be given something.
ความสุข
khwaam suk — Happiness, joy, or a state of contentment.
บ้าน
baan — House, home, or one's place of residence.
อังกฤษ
ang-krit — England or English; referring to the country or language.
เลือก
lɯak — To choose, select, or make a decision between options.
เอง
eeng — Oneself, by oneself; emphasizing self-reference or independence.
ความ
khwaam — Nominalizing prefix forming abstract nouns from adjectives.
จำเป็น
jam-pen — Necessary, essential, or required for a situation.
ต้อง
tɔɔng — Must, have to; expressing obligation or necessity.
ทำงาน
tham ngaan — To work, to perform a job or task.
อยู่
yuu — To live, stay, reside; ongoing aspect marker.
เสมอ
sa-məə — Always, consistently, or equally without exception.
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change, transform, or undergo significant alteration.
รวดเร็ว
ruat reo — Fast, swift, or happening with great speed.
วุ่นวาย
wun waai — Chaotic, turbulent, or disorderly and confusing.
ยุค
yuk — Era, age, or period of historical time.
สมัย
sa-mai — Era, period, or time in history or fashion.
ตาม
taam — To follow, according to, or in pursuit of.
มา
maa — To come; also directional particle indicating toward speaker.
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or collective particle.
จน
jon — Until, to the point that; indicating result or limit.
เหตุการณ์
het-kaan — Event, incident, or occurrence that takes place.
สัปดาห์
sap-daa — Week; a period of seven consecutive days.
นี้
nii — This, these; demonstrative pronoun for nearby things.
ทำลาย
tham laai — To destroy, damage, or ruin something completely.
แผนการ
phɛɛn kaan — Plan, scheme, or organized strategy for an action.
ยัง
yang — Still, yet, also; indicating continuation or addition.
สุกงอม
suk ngɔɔm — Fully ripe, mature, or perfectly ready for action.
แล้ว
lɛɛo — Already, then; completion marker or sequence connector.
ถัดไป
that pai — Next, following; referring to what comes afterward.
ทำให้
tham hai — To cause, make, or result in something happening.
ทุก
thuk — Every, all, each; indicating totality of a group.
เริ่มต้น
rəəm ton — To begin, start, or initiate something from scratch.
อีก
iik — Another, more, again; indicating repetition or addition.
ครั้ง
khrang — Time, instance, or occasion of an event occurring.
ยอม
yɔɔm — To yield, agree, or accept reluctantly.
จำนน
jam-non — To surrender, submit, or capitulate to a force.
แรง
rɛɛng — Strong, forceful; strength or force applied to something.
กดดัน
kot dan — To pressure, oppress, or put stress on someone.
สถานการณ์
sa-thaa-na-kaan — Situation, circumstance, or state of current affairs.
เหล่า
lao — Group of, those; classifier for people or animals.
โดย
dooi — By, through, via; indicating means or agent.
ปราศจาก
praat ja-jaak — Without, free from, lacking something entirely.
กังวลใจ
kang-won jai — To worry, feel anxious, or be mentally troubled.
คง
khong — Probably, likely, remain; expressing assumption or stability.
ต่อต้าน
tɔɔ taan — To resist, oppose, or stand against something.
ต่อเนื่อง
tɔɔ nɯang — Continuous, ongoing, or connected without interruption.
สะสม
sa-som — To accumulate, collect, or build up over time.
จับตา
jap taa — To watch closely, monitor, or keep an eye on.
มอง
mɔɔng — To look, gaze, or observe something visually.
กาล
kaan — Time, era, or tense in a literary or formal sense.
เวลา
wee-laa — Time, moment, or a specific period of the day.
เพื่อ
phɯa — For, in order to; indicating purpose of an action.
รอ
rɔɔ — To wait for someone or something to arrive.
แห่ง
hɛɛng — Of, place; classifier for locations or institutions.
ลงมือ
long mɯu — To take action, start doing, or get to work.
ดิ้นรน
din ron — To struggle, strive hard, or fight to survive.
ล่วงเลย
luang looei — To pass by, elapse, or go beyond a point.
ขุนนาง
khun naang — Nobleman, aristocrat, or member of the ruling class.
พากัน
phaa kan — To do something together as a group collectively.
อพยพ
op-pha-yop — To migrate, flee, or relocate from one place.
ออก
ɔɔk — Out, to exit, or move away from a place.
จาก
jaak — From, away from; indicating origin or departure point.
ฝรั่งเศส
fa-rang-set — France; the European country or French nationality.
เส้นทาง
sen thaang — Route, path, or road taken to reach a destination.
ทั้ง
thang — Both, all, entire; including everything in a set.
ถนน
tha-non — Road, street; a paved path for vehicle travel.
ใหญ่
yai — Large, big, or great in size or importance.
เล็ก
lek — Small, little, or minor in size or degree.
ทรัพย์สิน
sap sin — Property, assets, or material possessions one owns.
พวกเขา
phuak khao — They, them; third person plural pronoun in Thai.
กำลัง
kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker or strength.
ถูก
thuuk — To be subject to an action; passive voice marker.
ริบ
rip — To confiscate, seize, or take away by authority.
แม้แต่
mɛɛ tɛɛ — Even, not even; emphasizing an extreme or minimal case.
ชื่อ
chɯu — Name; what a person or thing is called.
ลบ
lop — To erase, delete, or subtract; remove completely.
เลือน
lɯan — To fade, become blurred, or gradually disappear.
แก่
kɛɛ — To, for; indicating recipient, or old in age.
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals and clothing.
ดี
dii — Good, well, or of high quality and virtue.
พอๆ
phɔɔ phɔɔ — About the same, roughly equal in degree or amount.
กับ
kap — With, and, together; connecting nouns or showing accompaniment.
อำนาจ
am-naat — Power, authority, or official influence over others.
ใดๆ
dai dai — Any, whatsoever; indicating any member of a group.
หาก
haak — If, in case that; introducing a conditional clause.
นำ
nam — To lead, bring, or take something to a place.
ข้อ
khɔɔ — Point, item, clause, or article in a list.
กล่าวหา
klaao haa — To accuse, charge, or allege wrongdoing against someone.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →