← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 15

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 8/10

But, he had oppressed no man, he had imprisoned no man; he was so far from having harshly exacted payment of his dues, that he had relinquished them of his own will, thrown himself on a world with no favour in it, won his own private place there, and earned his own bread.

แต่เขาไม่เคยกดขี่ใครสักคน ไม่เคยจำคุกใครสักคน เขาอยู่ห่างไกลจากการบังคับเรียกเก็บสิทธิ์ที่พึงได้ของตนอย่างรุนแรงนัก จนถึงขนาดที่เขาสละสิทธิ์เหล่านั้นด้วยความสมัครใจของตนเอง โยนตัวเองเข้าสู่โลกที่ไม่มีความโปรดปรานใดๆ หาที่ยืนส่วนตัวของตนในโลกนั้น และหาเลี้ยงชีพด้วยตนเอง

Monsieur Gabelle had held the impoverished and involved estate on written instructions, to spare the people, to give them what little there was to give--such fuel as the heavy creditors would let them have in the winter, and such produce as could be saved from the same grip in the summer--and no doubt he had put the fact in plea and proof, for his own safety, so that it could not but appear now.

มองซิเออร์ กาแบลได้ดูแลที่ดินที่ยากจนและพัวพันหนี้สินโดยอาศัยคำสั่งลายลักษณ์อักษร เพื่อปกป้องผู้คน เพื่อมอบสิ่งเล็กน้อยที่พอจะให้ได้แก่พวกเขา ไม่ว่าจะเป็นเชื้อเพลิงเท่าที่เจ้าหนี้รายใหญ่จะยอมให้พวกเขามีในฤดูหนาว และผลผลิตเท่าที่จะช่วยเหลือได้จากการกุมอำนาจเดียวกันในฤดูร้อน และไม่ต้องสงสัยเลยว่าเขาได้ยกข้อเท็จจริงนี้ขึ้นเป็นข้อแก้ตัวและหลักฐานเพื่อความปลอดภัยของตนเอง จนข้อเท็จจริงดังกล่าวไม่อาจไม่ปรากฏขึ้นในขณะนี้

This favoured the desperate resolution Charles Darnay had begun to make, that he would go to Paris.

สิ่งนี้สนับสนุนการตัดสินใจอย่างสิ้นหวังที่ชาร์ลส์ ดาร์เนย์เริ่มตั้งขึ้น นั่นคือเขาจะเดินทางไปปารีส

Yes.

ใช่แล้ว

Like the mariner in the old story, the winds and streams had driven him within the influence of the Loadstone Rock, and it was drawing him to itself, and he must go.

เช่นเดียวกับนักเดินเรือในนิทานโบราณ สายลมและกระแสน้ำได้พัดพาเขาเข้าสู่อิทธิพลของโขดหินแม่เหล็ก และมันกำลังดึงดูดเขาเข้าหาตัวมันเอง และเขาจำต้องไป

Everything that arose before his mind drifted him on, faster and faster, more and more steadily, to the terrible attraction.

ทุกสิ่งที่ผุดขึ้นในความคิดของเขาล้วนพาเขาล่องลอยไปข้างหน้า เร็วขึ้นเรื่อยๆ มั่นคงขึ้นเรื่อยๆ มุ่งสู่แรงดึงดูดอันน่าสะพรึงกลัวนั้น

His latent uneasiness had been, that bad aims were being worked out in his own unhappy land by bad instruments, and that he who could not fail to know that he was better than they, was not there, trying to do something to stay bloodshed, and assert the claims of mercy and humanity.

ความกังวลใจที่ซ่อนเร้นอยู่ในใจเขานั้นคือ เจตนาร้ายกำลังถูกดำเนินการในแผ่นดินอันโชคร้ายของเขาเองโดยเครื่องมือชั่วร้าย และเขาผู้ซึ่งไม่อาจไม่รู้ได้ว่าตนดีกว่าพวกนั้น กลับไม่ได้อยู่ที่นั่น เพื่อพยายามทำบางสิ่งเพื่อหยุดยั้งการนองเลือด และยืนยันสิทธิ์แห่งความเมตตาและมนุษยธรรม

Vocabulary

แต่
tàe — But, however; conjunction indicating contrast
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ไม่เคย
mâi khoei — Never; indicating something has never occurred
กดขี่
kot khìi — To oppress, suppress, or tyrannize someone
ใคร
khrai — Who; anyone; interrogative or indefinite pronoun
สักคน
sak khon — Even one person; anyone at all
จำคุก
jam khúk — To imprison; to put someone in jail
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside somewhere
ห่างไกล
hàang klai — Far away; distant from something or someone
จาก
jàak — From; away from a place or point
การ
kaan — Nominalization prefix indicating an action or process
บังคับ
bang-kháp — To force, compel, or impose on someone
เรียกเก็บ
rîak kèp — To collect or levy fees, taxes, or dues
สิทธิ์
sìt — Right, entitlement, or legal privilege
ที่
thîi — At, which; relative pronoun or place marker
พึง
phueng — Should, ought to; auxiliary indicating appropriateness
ได้
dâi — Can, could; to obtain or achieve something
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
อย่าง
yàang — In a manner of; type or kind of something
รุนแรง
run-raeng — Severe, violent, intense; to a harsh degree
นัก
nák — Very, extremely; intensifier following adjective or verb
จน
jon — Until; poor; to the point that something occurs
ถึง
thǔeng — To reach; until; as far as a point
ขนาด
khanàat — Size, extent; to such a degree or measure
สละ
salà — To relinquish, give up, or sacrifice something
เหล่านั้น
lào nán — Those; plural demonstrative referring to previously mentioned items
ด้วย
dûai — Also, with, by means of; particle of addition
ความ
khwaam — Prefix nominalizing abstract nouns like feelings or states
สมัครใจ
samàk jai — Voluntarily; doing something of one's own free will
ตนเอง
ton eeng — Oneself; emphatic reflexive pronoun
โยน
yoon — To throw or toss something somewhere
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing personal action
เข้าสู่
khâo sùu — To enter into; to move toward a state or place
โลก
lôok — World, earth; the global realm of existence
ไม่มี
mâi mii — To not have; there is none or nothing
โปรดปราน
pròot praan — Favor, patronage; special goodwill from someone powerful
ใดๆ
dai dai — Any whatsoever; emphatic form of 'any'
หา
hǎa — To seek, look for, or find something
ที่ยืน
thîi yuuen — A place to stand; foothold or position
ส่วนตัว
sùan tua — Personal, private; belonging to oneself individually
ใน
nai — In, within, inside a place or context
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เลี้ยงชีพ
lîang chîip — To earn a living; to sustain one's livelihood
ดูแล
duu-laae — To take care of; to look after someone or something
ที่ดิน
thîi din — Land, property; a piece of ground owned
ยากจน
yâak jon — Poor, impoverished; living in financial hardship
พัวพัน
phûa phan — To be entangled or involved in something problematic
หนี้สิน
nîi sin — Debt, liabilities; money owed to creditors
โดย
dooi — By, via; indicating means or agent of action
อาศัย
aa-sǎi — To rely on; to live depending on something
คำสั่ง
kham sàng — Order, command, or directive issued officially
ลายลักษณ์อักษร
laai lák àk-sǎawn — Written form; something documented in writing officially
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of doing something
ปกป้อง
pòk-pâawng — To protect, defend, or shield someone or something
ผู้คน
phûu khon — People; a group of persons collectively
มอบ
mâawp — To hand over, give, or present something to someone
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter; general noun classifier
เล็กน้อย
lék nói — A little, small amount; slightly or minimally
พอ
phaw — Enough; sufficient; just about adequate
จะ
jà — Will, shall; future tense marker in Thai
ให้
hâi — To give; to allow or cause something to happen
แก่
kàe — To; for; indicating recipient of an action
พวกเขา
phûuak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of; no matter what or whether
เป็น
pen — To be; to exist as something; copula verb
เชื้อเพลิง
chúea phloeng — Fuel; material used to produce energy or heat
เท่า
thâo — Equal to; as much as; same amount
เจ้าหนี้
jâo nîi — Creditor; a person to whom money is owed
รายใหญ่
raai yài — Major party; large-scale entity or account
ยอม
yaawm — To agree, consent, or yield to something
มี
mii — To have; there is or there are something
ฤดูหนาว
rúe-duu nǎao — Winter season; the cold season of the year
ผลผลิต
phǒn-phalìt — Produce, output, or yield from farming or industry
ช่วยเหลือ
chûuai lǔuea — To help, assist, or support someone in need
กุม
kum — To hold, grip, or control something tightly
อำนาจ
am-nâat — Power, authority, or dominance over others
เดียวกัน
diiao kan — The same; identical; one and the same thing
ฤดูร้อน
rúe-duu ráawn — Summer season; the hot season of the year
ไม่ต้อง
mâi tâawng — Need not; not necessary to do something
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt, suspect, or be uncertain about something
เลย
loei — At all, ever; intensifier meaning completely or whatsoever
ว่า
wâa — That; to say; complementizer introducing a clause
ยก
yók — To raise, lift, or bring something up
ข้อเท็จจริง
khâaw thét jing — Fact; a true piece of information or evidence
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle indicating upward motion
ข้อแก้ตัว
khâaw kâae tua — Excuse, justification; reason given to defend oneself
หลักฐาน
làk-thǎan — Evidence, proof; supporting material for a claim
ปลอดภัย
plàawt phai — Safe, secure; free from danger or harm
ดังกล่าว
dang klàao — As mentioned; aforementioned; referring to prior context
ไม่อาจ
mâi àat — Cannot, unable to; expressing impossibility or inability
ไม่
mâi — No, not; primary negation particle in Thai
ปรากฏ
praa-kòt — To appear, emerge, or become evident
ขณะ
khanà — While, during; a moment or period of time
สนับสนุน
sanáp-sanǔn — To support, back up, or endorse someone or something
ตัดสินใจ
tàt-sin-jai — To make a decision; to resolve to do something
สิ้นหวัง
sîn wǎng — Hopeless, despairing; having lost all hope
เริ่ม
rôem — To begin, start; to commence an action
ตั้ง
tâng — To set up, establish, or position something firmly
นั่นคือ
nân khuu — That is; namely; used to clarify or specify
เดินทาง
doen-thaang — To travel, journey; to go from place to place
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
ใช่แล้ว
châi láaeo — Yes, that's right; affirmative confirmation expression
เช่นเดียวกับ
chên diiao kàp — Just like; in the same manner as something else
นักเดินเรือ
nák doen ruea — Sailor, mariner; a person who navigates ships
นิทาน
níthaan — Tale, story, fable; a narrative often with a lesson
โบราณ
booraan — Ancient, old; from a very long time ago
สายลม
sǎai lom — Breeze, wind current; a stream of moving air
กระแสน้ำ
krasàae náam — Water current; flowing movement of water in a body
พัดพา
phát-phaa — To blow and carry away; swept along by wind or current
อิทธิพล
ìt-thi-phon — Influence, power; the effect one has over others
แม่เหล็ก
mâae-lèk — Magnet; an object producing a magnetic field
มัน
man — It; third-person pronoun for non-human subjects
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength or power in action
ดึงดูด
dueng-dùut — To attract, pull toward; to draw something closer
เข้า
khâo — To enter; inward directional particle
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects; self
มันเอง
man eeng — Itself; emphatic reflexive referring to a non-human subject
จำต้อง
jam tâawng — Must, obliged to; compelled by necessity to act
ทุกสิ่ง
thúk sìng — Everything; all things without exception
ผุด
phùt — To spring up, emerge suddenly; to pop into mind
ความคิด
khwaam khít — Thought, idea, or opinion in one's mind
ล้วน
lúuan — All, entirely; every single one without exception
พา
phaa — To bring, lead, or take someone somewhere
ล่องลอย
lâawng looi — To drift, float along aimlessly without direction
ข้างหน้า
khâang nâa — Ahead, in front; the forward direction
เร็ว
reo — Fast, quick; moving or happening at speed
เรื่อยๆ
rûueai rûueai — Continuously, steadily; going on without stopping
มั่นคง
mân khong — Stable, firm, secure; not easily shaken or changed
มุ่ง
mûng — To aim toward, head for; directed at a goal
สู่
sùu — Toward, to; directional preposition indicating destination
แรงดึงดูด
raeng dueng-dùut — Gravitational or magnetic attraction; a pulling force
อัน
an — General classifier for items; that which is
น่าสะพรึงกลัว
nâa saphrüeng klua — Terrifying, dreadful; causing fear and dread
กังวลใจ
kangwon jai — Anxious, worried; having troubled or uneasy feelings
ซ่อนเร้น
sâawn rén — Hidden, concealed; kept secret from others' knowledge
ใจ
jai — Heart, mind; center of feelings and intentions
คือ
khuu — Is, are; equative verb linking subject and predicate
เจตนาร้าย
jèt-tanaa ráai — Evil intent, malicious purpose; wicked motivation
ถูก
thùuk — Correct; cheap; passive marker indicating being acted upon
ดำเนินการ
dam-noen kaan — To carry out, execute, or proceed with an action
แผ่นดิน
phàen din — Land, territory, country; the earth or ground
โชคร้าย
chôok ráai — Unfortunate, unlucky; having bad luck or misfortune
เขาเอง
khǎo eeng — He himself; emphatic form of third-person pronoun
เครื่องมือ
khrûuang muue — Tool, instrument; a device used to accomplish tasks
ชั่วร้าย
chûa ráai — Evil, wicked; morally corrupt or malevolent
ผู้ซึ่ง
phûu sueng — Who, the one who; relative pronoun for persons
รู้
rúu — To know, to be aware of something
ดี
dii — Good, fine; of high quality or moral character
กว่า
kwàa — More than, better than; comparative marker
พวก
phûuak — Group, bunch; collective noun or plural marker
กลับ
klàp — To return; reversal particle indicating contrary action
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, did not; negating ability or past action
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for distant things
พยายาม
phayaa-yaam — To try, attempt, make effort to do something
ทำ
tham — To do, make, perform an action or task
บาง
baang — Some, certain; thin; a few among many
หยุดยั้ง
yùt yáng — To halt, stop, or restrain something from continuing
นองเลือด
naawng lûueat — Bloodshed; involving much blood and violence
ยืนยัน
yuuen yan — To confirm, affirm, or assert something as true
แห่ง
hàeng — Of, at; classifier for places or institutions
เมตตา
mèt-taa — Compassion, loving kindness; benevolent goodwill toward others
มนุษยธรรม
manút-saya-tham — Humanitarianism; concern for human welfare and dignity
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →