← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 18

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 8/10

'"

'"

"Any time mentioned?"

"มีการกล่าวถึงเวลาไว้บ้างไหม?"

"He will start upon his journey to-morrow night."

"เขาจะออกเดินทางในคืนพรุ่งนี้"

"Any person mentioned?"

"มีการกล่าวถึงบุคคลใดบ้างไหม?"

"No."

"ไม่มี"

He helped Mr. Lorry to wrap himself in a number of coats and cloaks, and went out with him from the warm atmosphere of the old Bank, into the misty air of Fleet-street.

เขาช่วยคุณลอร์รีห่มเสื้อโค้ทและเสื้อคลุมหลายชั้น แล้วออกไปด้วยกันจากบรรยากาศอบอุ่นของธนาคารเก่า สู่อากาศหมอกมัวของถนนฟลีต

"My love to Lucie, and to little Lucie," said Mr. Lorry at parting, "and take precious care of them till I come back."

"ฝากความรักถึงลูซี่ และลูซี่น้อยด้วย" คุณลอร์รีกล่าวตอนอำลา "และดูแลพวกเธออย่างดีจนกว่าฉันจะกลับมา"

Charles Darnay shook his head and doubtfully smiled, as the carriage rolled away.

ชาร์ลส์ ดาร์เนย์สั่นหัวและยิ้มด้วยความสงสัย ขณะที่รถม้าแล่นจากไป

That night--it was the fourteenth of August--he sat up late, and wrote two fervent letters; one was to Lucie, explaining the strong obligation he was under to go to Paris, and showing her, at length, the reasons that he had, for feeling confident that he could become involved in no personal danger there; the other was to the Doctor, confiding Lucie and their dear child to his care, and dwelling on the same topics with the strongest assurances.

คืนนั้น ซึ่งเป็นวันที่สิบสี่ของเดือนสิงหาคม เขานั่งตื่นอยู่จนดึก และเขียนจดหมายด้วยความรู้สึกจริงจังสองฉบับ ฉบับหนึ่งถึงลูซี่ อธิบายถึงพันธะอันแน่วแน่ที่บังคับให้เขาต้องไปปารีส และแสดงให้เธอเห็นอย่างละเอียดถึงเหตุผลที่เขามั่นใจว่าตนจะไม่ตกอยู่ในอันตรายส่วนตัวที่นั่น ส่วนอีกฉบับหนึ่งถึงหมอ มอบหมายให้ดูแลลูซี่และลูกน้อยอันเป็นที่รัก โดยย้ำถึงเรื่องเดียวกันด้วยการรับรองอย่างหนักแน่นที่สุด

To both, he wrote that he would despatch letters in proof of his safety, immediately after his arrival.

ในจดหมายทั้งสองฉบับ เขาเขียนว่าจะส่งจดหมายเพื่อยืนยันความปลอดภัยของตน ทันทีหลังจากที่มาถึง

It was a hard day, that day of being among them, with the first reservation of their joint lives on his mind.

มันเป็นวันที่ยากลำบาก วันที่ต้องอยู่ท่ามกลางพวกเขา โดยมีการปิดบังครั้งแรกในชีวิตร่วมกันของพวกเขาอยู่ในใจ

It was a hard matter to preserve the innocent deceit of which they were profoundly unsuspicious.

มันเป็นเรื่องยากที่จะรักษาการหลอกลวงอันบริสุทธิ์ไว้ ซึ่งพวกเขาไม่ได้ระแวงสงสัยแม้แต่น้อย

Vocabulary

มี
mee — To have; there is/are
การ
gaan — Act of; nominalizing prefix for actions
กล่าวถึง
glàao thǔeng — To mention or refer to something
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment
ไว้
wái — To keep; to set aside for later
บ้าง
bâang — Some; somewhat; used for vague quantity
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
เขา
khǎo — He, she, or they (third person pronoun)
จะ
jà — Will; future tense marker
ออก
òok — To go out; to exit
เดินทาง
dern-taang — To travel; to make a journey
ใน
nai — In; inside; within
คืน
kheun — Night; nighttime
พรุ่งนี้
prûng-níi — Tomorrow
บุคคล
bùk-khon — Person; individual
ใด
dai — Any; which (interrogative/relative pronoun)
ไม่มี
mâi mee — There is none; to not have
ช่วย
chûay — To help; to assist someone
คุณ
khun — You (polite); title of respect
ห่ม
hòm — To wrap oneself in; to cover with cloth
เสื้อโค้ท
sûea khóot — Coat; an outer garment for warmth
และ
láe — And; connecting words or phrases
เสื้อคลุม
sûea khlum — Cloak; loose outer garment worn over clothes
หลาย
lǎai — Many; several; numerous
ชั้น
chán — Layer; floor; level
แล้ว
láew — Already; then; completion marker
ไป
bpai — To go; away (directional particle)
ด้วยกัน
dûay gan — Together; alongside one another
จาก
jàak — From; away from
บรรยากาศ
ban-yaa-gàat — Atmosphere; ambiance; environment
อบอุ่น
òp-ùn — Warm; cozy; comforting
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ธนาคาร
tha-naa-kaan — Bank; financial institution
เก่า
gào — Old; aged; not new
สู่
sùu — To; toward; into
อากาศ
aa-gàat — Weather; air; atmosphere
หมอกมัว
mòk mua — Foggy; hazy; misty conditions
ถนน
tha-nǒn — Road; street
ฝาก
fàak — To entrust; to leave something with someone
ความรัก
khwaam-rák — Love; affection
ถึง
thǔeng — To reach; until; to
น้อย
nóoi — Little; few; small amount
ด้วย
dûay — Also; with; too
กล่าว
glàao — To say; to state formally
ตอน
toon — Time; episode; period of time
อำลา
am-laa — To bid farewell; to say goodbye
ดูแล
duu-láe — To take care of; to look after
พวกเธอ
phûak-thoe — You all; plural second person pronoun
อย่างดี
yàang dii — Well; in a good manner
จนกว่า
jon gwàa — Until; up until the time that
ฉัน
chǎn — I; me (informal first person pronoun)
กลับมา
glàp maa — To come back; to return
สั่นหัว
sàn hǔa — To shake one's head
ยิ้ม
yím — To smile
ความสงสัย
khwaam sǒng-sǎi — Doubt; suspicion; curiosity
ขณะที่
khà-nà thîi — While; at the moment that
รถม้า
rót-máa — Horse-drawn carriage
แล่น
lâen — To run; to move fast (vehicles/vessels)
จากไป
jàak bpai — To leave; to depart; to go away
นั้น
nán — That; those (demonstrative pronoun)
ซึ่ง
sûeng — Which; that (relative pronoun)
เป็น
bpen — To be; to exist as
วัน
wan — Day
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
สิบสี่
sìp-sìi — Fourteen (the number 14)
เดือน
deuan — Month; moon
สิงหาคม
sǐng-hǎa-khom — August (the eighth month)
นั่ง
nâng — To sit
ตื่น
tùen — To wake up; to be awake
อยู่
yùu — To stay; to be (at a place)
จน
jon — Until; so much that; poor
ดึก
dùek — Late at night
เขียน
khǐan — To write
จดหมาย
jòt-mǎai — Letter; written correspondence
ความรู้สึก
khwaam rúu-sùek — Feeling; emotion; sensation
จริงจัง
jing-jang — Serious; earnest; sincere
สอง
sǎawng — Two (the number 2)
ฉบับ
chà-bàp — Copy; edition; classifier for documents
หนึ่ง
nùeng — One (the number 1)
อธิบาย
à-thí-baai — To explain; to describe in detail
พันธะ
phan-thá — Bond; obligation; commitment
อัน
an — Classifier for small objects; that which
แน่วแน่
nâew-nâe — Steadfast; firmly resolved; unwavering
บังคับ
bang-kháp — To force; to compel; mandatory
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
ต้อง
tông — Must; have to; need to
แสดง
sà-daeng — To show; to perform; to demonstrate
เธอ
thoe — She; you (informal second/third person)
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; type
ละเอียด
lá-ìat — Detailed; thorough; fine; precise
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason; rationale; justification
มั่นใจ
mân-jai — Confident; certain; assured
ว่า
wâa — That (conjunction); to say
ตน
ton — Oneself; self (reflexive pronoun)
ไม่
mâi — Not; negation particle
ตก
tòk — To fall; to drop
อันตราย
an-ta-raai — Danger; hazard; threat
ส่วนตัว
sùan-tua — Personal; private; individual
นั่น
nân — That (demonstrative, near-distal)
ส่วน
sùan — Part; portion; section
อีก
ìik — Another; more; again
หมอ
mǎaw — Doctor; physician
มอบหมาย
mòop-mǎai — To assign; to delegate a task
ลูก
lûuk — Child; offspring; son or daughter
รัก
rák — To love; love (noun)
โดย
dooi — By; through; by means of
ย้ำ
yám — To emphasize; to repeat for stress
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic; issue
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical
รับรอง
ráp-rawng — To guarantee; to assure; to certify
หนักแน่น
nàk-nâen — Firm; strong; resolute; solid
ที่สุด
thîi-sùt — Most; the most (superlative marker)
ทั้งสอง
tháng sǎawng — Both; the two together
ส่ง
sòng — To send; to deliver
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ยืนยัน
yeun-yan — To confirm; to affirm; to verify
ความปลอดภัย
khwaam bplòot-phai — Safety; security; freedom from danger
ทันที
than-thii — Immediately; right away; at once
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a certain event
มาถึง
maa thǔeng — To arrive; to reach a destination
มัน
man — It; they (informal/impersonal pronoun)
ยากลำบาก
yâak-lam-bàak — Difficult; arduous; full of hardship
ท่ามกลาง
thâam-glaang — Amid; in the middle of; surrounded by
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them (third person plural)
ปิดบัง
bpìt-bang — To conceal; to hide; to cover up
ครั้งแรก
khráng râek — First time; for the first time
ชีวิต
chii-wít — Life; existence
ร่วมกัน
rûam-gan — Together; jointly; in common
ใจ
jai — Heart; mind; feelings
ยาก
yâak — Difficult; hard
รักษา
rák-sǎa — To maintain; to treat; to preserve
หลอกลวง
lòok-luang — To deceive; to trick; to defraud
บริสุทธิ์
boo-rì-sùt — Pure; innocent; untainted
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; unable to
ระแวง
rá-waeng — Suspicious; wary; distrustful
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt; to be curious; to suspect
แม้แต่
máe-tàe — Even; not even (emphatic particle)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →