← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 19

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 8/10

But, an affectionate glance at his wife, so happy and busy, made him resolute not to tell her what impended (he had been half moved to do it, so strange it was to him to act in anything without her quiet aid), and the day passed quickly.

แต่การมองภรรยาด้วยความรักซึ่งกำลังมีความสุขและยุ่งอยู่นั้น ทำให้เขาตัดสินใจแน่วแน่ที่จะไม่บอกเธอถึงสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น (เขาเกือบจะบอกเธออยู่แล้ว เพราะมันแปลกประหลาดสำหรับเขานักที่จะทำสิ่งใดโดยปราศจากความช่วยเหลืออันเงียบสงบของเธอ) และวันนั้นก็ผ่านไปอย่างรวดเร็ว

Early in the evening he embraced her, and her scarcely less dear namesake, pretending that he would return by-and-bye (an imaginary engagement took him out, and he had secreted a valise of clothes ready), and so he emerged into the heavy mist of the heavy streets, with a heavier heart.

ในยามเย็นตอนต้น เขากอดเธอและผู้ที่มีชื่อเดียวกับเธอซึ่งเขารักไม่แพ้กัน โดยแกล้งทำเป็นว่าจะกลับมาในไม่ช้า (ข้ออ้างนัดหมายที่แต่งขึ้นพาเขาออกไป และเขาได้แอบซ่อนกระเป๋าเสื้อผ้าไว้พร้อมแล้ว) จากนั้นเขาก็ก้าวออกไปสู่หมอกหนาทึบของถนนอันหนักหน่วง ด้วยหัวใจที่หนักยิ่งกว่า

The unseen force was drawing him fast to itself, now, and all the tides and winds were setting straight and strong towards it.

บัดนี้แรงที่มองไม่เห็นกำลังดึงเขาเข้าหาตัวมันอย่างรวดเร็ว และกระแสน้ำและสายลมทั้งหมดต่างพัดตรงและแรงมุ่งไปสู่มัน

He left his two letters with a trusty porter, to be delivered half an hour before midnight, and no sooner; took horse for Dover; and began his journey.

เขาฝากจดหมายสองฉบับไว้กับพนักงานรับฝากของที่ไว้วางใจได้ เพื่อให้ส่งในครึ่งชั่วโมงก่อนเที่ยงคืน ไม่เร็วกว่านั้น จากนั้นขึ้นม้ามุ่งหน้าสู่โดเวอร์ และเริ่มต้นการเดินทาง

"For the love of Heaven, of justice, of generosity, of the honour of your noble name!" was the poor prisoner's cry with which he strengthened his sinking heart, as he left all that was dear on earth behind him, and floated away for the Loadstone Rock.

"เพื่อความรักแห่งสวรรค์ แห่งความยุติธรรม แห่งความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ แห่งเกียรติยศแห่งนามอันสูงส่งของท่าน!" คือเสียงร้องของนักโทษผู้น่าสงสารที่เขาใช้เป็นกำลังใจค้ำจุนหัวใจที่กำลังจมดิ่ง ขณะที่เขาทิ้งทุกสิ่งที่รักบนโลกนี้ไว้เบื้องหลัง และล่องลอยไปสู่หินโลดสโตน

The end of the second book.

จบเล่มที่สอง

Vocabulary

แต่
tàe — But, however; conjunction indicating contrast
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
มอง
maawng — To look at, to gaze upon something
ภรรยา
pan-rá-yaa — Wife; a man's female spouse
ด้วย
dûay — Also, with, by means of something
ความ
kwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
รัก
rák — To love; feeling of deep affection
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
มี
mii — To have, to possess, there is/are
สุข
sùk — Happiness, contentment, well-being
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ยุ่ง
yûng — Busy, messy, tangled, complicated
อยู่
yùu — To be, to stay; continuous aspect marker
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun pointing to something
ทำ
tam — To do, to make, to perform an action
ให้
hâi — To give; causative marker meaning to cause
เขา
kǎo — He, she, they; third-person pronoun
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — To make a decision, to decide something
แน่วแน่
nâew-nâe — Firm, resolute, unwavering in one's determination
ที่
tîi — At, place, that; relative pronoun or location marker
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ไม่
mâi — No, not; negation marker
บอก
bàawk — To tell, to inform someone about something
เธอ
ter — You, she; second or third person pronoun
ถึง
tǔeng — To reach, to arrive at, about, until
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, something abstract or concrete
เกิด
gèrt — To be born, to occur, to happen
ขึ้น
kûen — To rise, to go up; upward directional particle
เกือบ
gùeap — Almost, nearly, not quite yet
แล้ว
láew — Already, then, completed; past aspect marker
เพราะ
práw — Because, due to; causal conjunction
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
แปลก
plàek — Strange, unusual, odd, unfamiliar
ประหลาด
prà-làat — Bizarre, weird, astonishing, surprisingly strange
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, with regard to someone
นัก
nák — Expert, enthusiast; intensifier meaning very much
ใด
dai — Any, which, whoever; indefinite question word
โดย
dooi — By, by means of, through an agent
ปราศจาก
prààt-jàak — Without, free from, devoid of something
ช่วยเหลือ
chûay-lǔea — To help, to assist, to lend aid
อัน
an — Classifier for small objects; a certain thing
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, hushed, without noise
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, tranquil, undisturbed
ของ
kǎawng — Of, belonging to; possessive particle
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ก็
gâaw — Also, then, so; connective or emphatic particle
ผ่าน
pàan — To pass, to go through, to pass by
ไป
bpai — To go; away directional particle
อย่าง
yàang — In a manner, type, kind, way of doing
รวดเร็ว
rûat-rew — Fast, swift, rapid, quickly done
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ยาม
yaam — Time, period, moment, a watch of time
เย็น
yen — Evening; cool, cold in temperature
ตอน
taawn — Period, part, episode, a section of time
ต้น
tôn — Beginning, early, origin; tree or plant
กอด
gàawt — To hug, to embrace someone affectionately
ผู้
pûu — Person, one who; prefix indicating a person
ชื่อ
chûue — Name; to be named or called something
เดียวกัน
diaw-gan — The same, identical, one and the same
กับ
gàp — With, together with, and; linking preposition
แพ้
páe — To lose, to be defeated, to fail
กัน
gan — Each other, together, mutually; reciprocal particle
แกล้ง
glâeng — To pretend, to feign, to tease or bully
เป็น
bpen — To be, to become, can; linking verb
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
กลับ
glàp — To return, to go back, to come back
มา
maa — To come; toward-speaker directional particle
ช้า
cháa — Slow, late, not fast or on time
ข้อ
kâaw — Point, item, clause, joint, article
อ้าง
âang — To claim, to cite, to use as excuse
นัด
nát — Appointment, date, arranged meeting time
หมาย
mǎai — To mean, to intend; warrant or notice
แต่ง
tàeng — To dress up, to compose, to decorate
พา
paa — To take someone along, to lead someone
ออก
àawk — To exit, to go out, outward direction
ได้
dâai — Can, to get, to obtain; past marker
แอบ
àep — To hide, to sneak, to do secretly
ซ่อน
sôn — To hide, to conceal something from others
กระเป๋า
grà-bpǎo — Bag, purse, suitcase, pocket
เสื้อผ้า
sûea-pâa — Clothes, clothing, garments, attire
ไว้
wái — To keep, to place, to store for later
พร้อม
práwm — Ready, prepared, complete, along with
จาก
jàak — From, to leave, to separate from someone
ก้าว
gâaw — Step, stride; to step forward or advance
สู่
sùu — Toward, into, to; directional preposition
หมอก
mâawk — Fog, mist, haze obscuring visibility
หนา
nǎa — Thick, dense, having great depth or density
ทึบ
túep — Dense, opaque, impenetrable, solid and thick
ถนน
tà-nǒn — Road, street, a paved path for travel
หนัก
nàk — Heavy, serious, severe, weighty
หน่วง
nûang — To weigh down, to delay, to drag heavily
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; the emotional or vital center of a person
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, the more so
กว่า
gwàa — More than, greater than, comparative particle
บัดนี้
bàt-níi — Now, at this moment, at present
แรง
raeng — Strong, hard, forceful; strength or force
เห็น
hěn — To see, to perceive visually, to notice
ดึง
deung — To pull, to drag, to tug something
เข้า
kâo — To enter, inward directional particle
หา
hǎa — To look for, to search, to seek
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals or letters
กระแส
grà-sǎe — Current, stream, flow, trend
น้ำ
náam — Water, liquid, fluid
สาย
sǎai — Stream, line, cord, late morning
ลม
lom — Wind, air, breeze
ทั้งหมด
táng-mòt — All, everything, the whole amount
ต่าง
tàang — Different, various, each, foreign
พัด
pát — To blow (of wind), to fan
ตรง
trong — Straight, direct, exactly at a point
มุ่ง
mûng — To aim at, to head toward, to focus on
ฝาก
fàak — To entrust, to deposit, to leave in care
จดหมาย
jòt-mǎai — Letter, written correspondence sent to someone
สอง
sǎawng — Two; the number 2
ฉบับ
chà-bàp — Classifier for letters, documents, newspapers
พนักงาน
pá-nák-ngaan — Employee, staff member, worker in an organization
รับ
ráp — To receive, to accept, to pick up
วางใจ
waang-jai — To trust, to feel confident or at ease
เพื่อ
pûea — In order to, for the purpose of
ส่ง
sòng — To send, to deliver, to transmit something
ครึ่ง
krûeng — Half, one half of something
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour; a unit of sixty minutes
ก่อน
gàawn — Before, prior to, earlier in time
เที่ยง
tîang — Noon, midday, exactly twelve o'clock
คืน
kuen — Night; to return something to its owner
เร็ว
rew — Fast, quick, rapid, soon
ม้า
máa — Horse; a large domesticated equine animal
หน้า
nâa — Face, front, next, page
เริ่ม
rêrm — To begin, to start, to commence something
เดินทาง
dern-taang — To travel, to make a journey somewhere
แห่ง
hàeng — Place, of; classifier for places or institutions
สวรรค์
sà-wǎn — Heaven, paradise, a blissful celestial realm
ยุติธรรม
yút-tì-tam — Fair, just, equitable, righteous
เอื้อเฟื้อ
ûea-fûea — Generous, accommodating, helpful toward others
เผื่อแผ่
pùea-pàe — Generous, sharing willingly with others
เกียรติยศ
gìat-tì-yót — Honor, prestige, dignity, high reputation
นาม
naam — Name, noun; formal word for a name
สูง
sǔung — Tall, high, elevated in height or rank
ท่าน
tâan — You, he/she; honorific pronoun for respected persons
คือ
kue — Is, means, that is; equative verb
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise, tone
ร้อง
ráwng — To cry, to sing, to shout, to call out
นักโทษ
nák-tôot — Prisoner, convict, inmate in a jail
น่า
nâa — Worthy of, deserving, should feel a certain way
สงสาร
sǒng-sǎan — To feel sorry for, to pity someone
ใช้
chái — To use, to employ, to make use of
กำลังใจ
gam-lang-jai — Encouragement, moral support, mental strength
ค้ำ
kám — To prop up, to support, to hold up
จุน
jun — To support, to sustain, to prop something
จม
jom — To sink, to submerge, to be engulfed
ดิ่ง
dìng — Plumb, straight down, to plunge directly downward
ขณะ
kà-nǎ — Moment, while, during a period of time
ทิ้ง
tíng — To throw away, to abandon, to discard
ทุก
túk — Every, all, each one without exception
บน
bon — On top of, above, upper surface
โลก
lôok — World, earth, the globe
นี้
níi — This, these; demonstrative pronoun nearby
เบื้อง
bûeang — Side, aspect, direction, behind or before
หลัง
lǎng — Back, behind, after, rear side
ล่อง
lâawng — To drift, to float downstream or away
ลอย
looi — To float, to drift, to hover in air
หิน
hǐn — Stone, rock; a hard natural mineral material
จบ
jòp — To finish, to end, to complete something
เล่ม
lêm — Classifier for books, volumes, knives, candles
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →