A Tale of Two Cities — Page 4
In this state they traversed without change, except of horses and pace, all the mire-deep leagues that lay between them and the capital.
ในสภาพเช่นนี้ พวกเขาเดินทางผ่านไปโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ ยกเว้นการเปลี่ยนม้าและความเร็ว ตลอดระยะทางอันเต็มไปด้วยโคลนตมที่ทอดยาวระหว่างพวกเขากับเมืองหลวง
They travelled in the night, halting an hour or two after daybreak, and lying by until the twilight fell.
พวกเขาเดินทางในยามค่ำคืน หยุดพักหนึ่งหรือสองชั่วโมงหลังรุ่งสาง และพักนิ่งอยู่จนกระทั่งยามสนธยาลงมา
The escort were so wretchedly clothed, that they twisted straw round their bare legs, and thatched their ragged shoulders to keep the wet off.
ผู้คุ้มกันแต่งกายอย่างน่าสังเวชยิ่งนัก จนต้องพันฟางรอบขาเปล่าของตน และคลุมบ่าที่ขาดรุ่งริ่งด้วยฟางเพื่อกันความเปียกชื้น
Apart from the personal discomfort of being so attended, and apart from such considerations of present danger as arose from one of the patriots being chronically drunk, and carrying his musket very recklessly, Charles Darnay did not allow the restraint that was laid upon him to awaken any serious fears in his breast; for, he reasoned with himself that it could have no reference to the merits of an individual case that was not yet stated, and of representations, confirmable by the prisoner in the Abbaye, that were not yet made.
นอกเหนือจากความอึดอัดส่วนตัวที่ต้องอยู่ภายใต้การดูแลเช่นนั้น และนอกเหนือจากความกังวลถึงอันตรายในขณะนั้นที่เกิดจากการที่ผู้รักชาติคนหนึ่งเมาเป็นนิสัย และถือปืนคาบศิลาอย่างประมาทเลินเล่อมาก ชาร์ลส์ ดาร์เนย์ก็ไม่ยอมให้การถูกจำกัดอิสรภาพที่วางอยู่บนตัวเขาปลุกความหวาดกลัวอันร้ายแรงใดๆ ขึ้นในใจ เพราะเขาใช้เหตุผลกับตัวเองว่าสิ่งนั้นไม่อาจเกี่ยวข้องกับข้อดีของคดีส่วนตัวที่ยังไม่ได้ยื่นฟ้อง และของคำให้การที่สามารถยืนยันได้โดยนักโทษในอับบาเย ซึ่งยังไม่ได้กระทำ
But when they came to the town of Beauvais--which they did at eventide, when the streets were filled with people--he could not conceal from himself that the aspect of affairs was very alarming.
แต่เมื่อพวกเขามาถึงเมืองโบเวส์ ซึ่งเป็นเวลายามเย็น เมื่อท้องถนนเต็มไปด้วยผู้คน เขาไม่อาจซ่อนความจริงจากตัวเองได้ว่าสถานการณ์นั้นน่าตกใจยิ่งนัก
An ominous crowd gathered to see him dismount of the posting-yard, and many voices called out loudly, "Down with the emigrant!"
ฝูงชนที่ส่อเค้าร้ายรวมตัวกันเพื่อดูเขาลงจากม้าในลานสถานีม้า และเสียงหลายเสียงร้องขึ้นดังๆ ว่า "打倒ผู้อพยพ!"
He stopped in the act of swinging himself out of his saddle, and, resuming it as his safest place, said:
เขาหยุดชะงักในขณะที่กำลังแกว่งตัวออกจากอาน และกลับขึ้นนั่งใหม่เพราะถือว่าเป็นที่ปลอดภัยที่สุด แล้วกล่าวว่า
"Emigrant, my friends! Do you not see me here, in France, of my own will?
"ผู้อพยพ เพื่อนของฉัน! ท่านไม่เห็นหรือว่าฉันอยู่ที่นี่ ในฝรั่งเศส ด้วยความสมัครใจของตัวเอง?
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- สภาพ
- sa-phâap — Condition, state, or situation of something
- เช่นนี้
- chên níi — Like this, in this manner or way
- พวกเขา
- phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
- เดินทาง
- dooen thaang — To travel, make a journey somewhere
- ผ่าน
- phàan — To pass through or go past something
- ไป
- pai — To go; also marks movement away
- โดย
- dooi — By, via, by means of something
- ไม่มี
- mâi mii — There is none; to not have something
- การ
- kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- เปลี่ยนแปลง
- plìian plaeng — To change, alter, or transform significantly
- ใดๆ
- dai dai — Any, whatsoever; used for emphasis in negatives
- ยกเว้น
- yók wén — Except, unless, with the exception of
- เปลี่ยน
- plìian — To change, swap, or replace something
- ม้า
- máa — Horse; a large domesticated riding animal
- และ
- láe — And; conjunction joining words or clauses
- ความเร็ว
- khwaam reo — Speed, velocity, rate of movement
- ตลอด
- ta-lòot — Throughout, all along, the entire duration
- ระยะทาง
- ra-yá thaang — Distance, the length of a route or path
- อัน
- an — A classifier for various objects; also meaning 'which'
- เต็มไป
- tem pai — Full of, filled with something throughout
- ด้วย
- dûuai — With, also, by means of; accompaniment marker
- โคลนตม
- khloon tom — Mud and mire; thick, wet, muddy ground
- ที่
- thîi — At, which, that; place marker or relativizer
- ทอด
- thôot — To extend, stretch out, or lay across
- ยาว
- yaao — Long in length or duration
- ระหว่าง
- ra-wàang — Between, among, during a period or space
- กับ
- kàp — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
- เมืองหลวง
- mueang lǔuang — Capital city of a country or region
- ยามค่ำคืน
- yaam khâm khuuen — At night, during the nighttime hours
- หยุดพัก
- yùt phák — To stop and rest, take a break
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction indicating alternatives
- สอง
- sǒong — Two; the number two
- ชั่วโมง
- chûua moong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
- หลัง
- lǎng — After; behind; also means back of body
- รุ่งสาง
- rûng sǎang — Dawn, the time just before sunrise
- พัก
- phák — To rest, stay, take a break somewhere
- นิ่ง
- nîng — Still, motionless, not moving at all
- อยู่
- yùu — To be, to stay, to reside somewhere
- จนกระทั่ง
- jon kra-thâng — Until, up to the point that something occurs
- ยาม
- yaam — Guard, watchman; also a period of time
- สนธยา
- son-tha-yaa — Dusk, twilight, time around sunset
- ลงมา
- long maa — To come down, descend toward the speaker
- ผู้คุ้มกัน
- phûu khúm kan — Escort, guard, one who provides protection
- แต่งกาย
- tàeng kaai — To dress, wear clothing, be attired in something
- อย่าง
- yàang — In the manner of, like, a kind of
- น่าสังเวช
- nâa sǎng-wêet — Pitiful, wretched, evoking pity and sorrow
- ยิ่งนัก
- yîng nák — Extremely, very much, to a great degree
- จน
- jon — Until; also means poor or destitute
- ต้อง
- tông — Must, have to, be required to do something
- พัน
- phan — To wrap, bind, wind around something tightly
- ฟาง
- faang — Straw; dried stalks of grain plants
- รอบ
- rôop — Around, surrounding; also means a round or cycle
- ขา
- khǎa — Leg; limb of the body below the hip
- เปล่า
- plào — Empty, bare, naked; also means no or nothing
- ของตน
- khǒong ton — One's own; belonging to oneself
- คลุม
- khlum — To cover, drape over, wrap something
- บ่า
- bàa — Shoulder; the top part of the arm joint
- ขาด
- khàat — Torn, broken; to lack or be severed
- รุ่งริ่ง
- rûng rîng — Tattered, ragged, worn out and torn
- เพื่อ
- phûuea — In order to, for the purpose of doing
- กัน
- kan — Each other, together; reciprocal action marker
- ความเปียกชื้น
- khwaam pìak chúuen — Dampness, moisture, wetness in the environment
- นอกเหนือจาก
- nôok nǔuea jàak — Beyond, in addition to, apart from something
- ความอึดอัด
- khwaam ùet-àt — Discomfort, stuffiness, feeling of oppression
- ส่วนตัว
- sùuan tua — Personal, private, relating to oneself
- ภายใต้
- phaai tâi — Under, beneath, subject to something
- การดูแล
- kaan duu-lae — Care, supervision, looking after someone
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that, in that manner or way
- ความกังวล
- khwaam kang-won — Worry, anxiety, concern about something
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; also means until, to
- อันตราย
- an-ta-raai — Danger, hazard, something threatening safety
- ขณะนั้น
- kha-nà nán — At that moment, at that particular time
- เกิดจาก
- kòoet jàak — Arising from, caused by, originating from something
- การที่
- kaan thîi — The fact that; nominalizing a following clause
- ผู้รักชาติ
- phûu rák châat — Patriot, one who loves and defends their country
- คนหนึ่ง
- khon nùeng — One person, a certain individual
- เมา
- mao — Drunk, intoxicated by alcohol
- เป็นนิสัย
- pen ni-sǎi — Habitually, as a habit, by custom
- ถือ
- thǔue — To hold, carry, or consider something
- ประมาทเลินเล่อ
- pra-mâat looeen-lôoe — Careless, negligent, recklessly inattentive
- มาก
- mâak — Much, many, a lot, very
- ก็
- kô — Also, then, even so; discourse particle
- ไม่ยอม
- mâi yoom — To refuse, not willing to accept or allow
- ให้
- hâi — To give; causative marker; for, so that
- การถูก
- kaan thùuk — Being subjected to; passive action nominalizer
- จำกัด
- jam-kàt — To limit, restrict, confine within boundaries
- อิสรภาพ
- ìt-sa-ra-phâap — Freedom, liberty, independence from restraint
- วาง
- waang — To place, put down, set something somewhere
- บน
- bon — On top of, above, upon a surface
- ตัวเขา
- tua khǎo — Himself, his own person or self
- ปลุก
- plùk — To wake someone up, rouse from sleep
- ความหวาดกลัว
- khwaam wàat-kluua — Fear, terror, a feeling of dread
- ร้ายแรง
- ráai raeng — Serious, severe, grave in nature
- ขึ้น
- khûen — To rise, go up; also an aspect marker
- ใจ
- jai — Heart, mind, feelings, inner spirit
- เพราะ
- phrór — Because, since, due to the fact that
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
- ใช้
- chái — To use, employ, make use of something
- เหตุผล
- hèet-phon — Reason, rationale, logical justification
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, himself, herself; reflexive pronoun
- ว่า
- wâa — That; introduces reported speech or thought
- สิ่งนั้น
- sìng nán — That thing, that particular matter
- ไม่อาจ
- mâi àat — Cannot, it is impossible to do something
- เกี่ยวข้อง
- kìiao không — To relate to, be involved or connected with
- ข้อดี
- khôo dii — Advantage, merit, positive point or benefit
- ของ
- khǒong — Of, belonging to; possessive particle
- คดี
- kha-dii — Legal case, lawsuit, criminal or civil case
- ยังไม่ได้
- yang mâi dâai — Have not yet done something; incomplete action
- ยื่นฟ้อง
- yûuen fông — To file a lawsuit, submit a formal charge
- คำให้การ
- kham hâi kaan — Testimony, statement given in legal proceedings
- สามารถ
- sǎa-mâat — Can, be able to, capable of doing something
- ยืนยัน
- yuuen yan — To confirm, affirm, verify the truth of something
- ได้
- dâai — Can, could; also past tense or result marker
- นักโทษ
- nák thôot — Prisoner, convict, one held in custody
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses
- กระทำ
- kra-tham — To do, commit, perform an action
- แต่
- tàe — But, however; contrast conjunction
- เมื่อ
- mûuea — When, at the time that something happened
- มาถึง
- maa thǔeng — To arrive at, reach a destination
- เมือง
- mueang — City, town, urban area
- เป็น
- pen — To be, to become; linking verb
- เวลา
- wee-laa — Time, period, moment of day
- ยามเย็น
- yaam yen — Evening time, the period around dusk
- ท้องถนน
- thóong tha-nǒn — Street, road; the public thoroughfare
- ผู้คน
- phûu khon — People, persons, human beings in general
- ซ่อน
- sôon — To hide, conceal, keep out of sight
- ความจริง
- khwaam jing — Truth, reality, the true state of affairs
- จาก
- jàak — From, away from, departing a point
- สถานการณ์
- sa-thǎa-na-kaan — Situation, circumstance, current state of affairs
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun or adjective
- น่าตกใจ
- nâa tok jai — Alarming, startling, causing shock or fright
- ฝูงชน
- fùung chon — Crowd, mob, large group of people
- ส่อเค้า
- sôo kháo — To show signs of something bad approaching
- ร้าย
- ráai — Bad, evil, wicked, dangerous
- รวมตัว
- ruuam tua — To gather, assemble, come together as group
- ดู
- duu — To look at, watch, observe something
- ลงจากม้า
- long jàak máa — To dismount, get off a horse
- ลาน
- laan — Courtyard, open yard, plaza area
- เสียง
- sǐiang — Sound, voice, noise made by someone
- หลาย
- lǎai — Many, several, numerous
- ร้อง
- róong — To shout, cry out, sing loudly
- ดังๆ
- dang dang — Loudly, in a very loud manner
- ผู้อพยพ
- phûu op-pha-yop — Emigrant, refugee, one who has fled their country
- หยุดชะงัก
- yùt cha-ngák — To halt abruptly, stop suddenly mid-action
- ขณะที่
- kha-nà thîi — While, at the moment that something occurs
- กำลัง
- kam-lang — In the process of; currently doing something
- ออกจาก
- òok jàak — To exit from, leave out of a place
- อาน
- aan — Saddle; seat placed on a horse's back
- กลับ
- klàp — To return, go back; also reversal marker
- ใหม่
- mài — New, again, fresh; anew
- ถือว่า
- thǔue wâa — To consider, regard, deem something to be
- ปลอดภัย
- plòot phai — Safe, secure, free from danger
- ที่สุด
- thîi sùt — Most, the superlative degree of something
- แล้ว
- láaeo — Already, then, done; completion or sequence marker
- กล่าวว่า
- klàao wâa — To say, state, declare something formally
- เพื่อน
- phûuean — Friend, companion, close acquaintance
- ของฉัน
- khǒong chǎn — Mine, my, belonging to me
- ท่าน
- thân — You; respectful second-person pronoun
- ไม่เห็น
- mâi hěn — Do not see, cannot see something
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun (informal)
- ที่นี่
- thîi nîi — Here, at this place or location
- ฝรั่งเศส
- fa-ràng-sèet — France; the country in Western Europe
- ความสมัครใจ
- khwaam sa-màk jai — Willingness, voluntariness, acting of one's own accord
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →