A Tale of Two Cities — Page 9
He accompanied his conductor into a guard-room, smelling of common wine and tobacco, where certain soldiers and patriots, asleep and awake, drunk and sober, and in various neutral states between sleeping and waking, drunkenness and sobriety, were standing and lying about.
เขาติดตามผู้นำทางเข้าไปในห้องยามที่โชยกลิ่นไวน์ธรรมดาและยาสูบ ซึ่งมีทหารและผู้รักชาติบางคนนั่งหลับบ้างตื่นบ้าง เมาบ้างมีสติบ้าง และอยู่ในสภาพกึ่งกลางระหว่างหลับกับตื่น ระหว่างเมากับมีสติ กำลังยืนและนอนกลิ้งอยู่ทั่วไป
The light in the guard-house, half derived from the waning oil-lamps of the night, and half from the overcast day, was in a correspondingly uncertain condition.
แสงสว่างในห้องยามนั้น ส่วนหนึ่งมาจากตะเกียงน้ำมันของยามค่ำคืนที่กำลังริบหรี่ลง และอีกส่วนหนึ่งมาจากแสงกลางวันที่มืดครึ้ม จึงอยู่ในสภาพที่ไม่แน่นอนสอดคล้องกันไป
Some registers were lying open on a desk, and an officer of a coarse, dark aspect, presided over these.
สมุดทะเบียนบางเล่มวางเปิดอยู่บนโต๊ะ และมีนายทหารผู้มีรูปลักษณ์หยาบกระด้างและดูดำมืดเป็นผู้ควบคุมดูแลอยู่
"Citizen Defarge," said he to Darnay's conductor, as he took a slip of paper to write on. "Is this the emigrant Evrémonde?"
"พลเมืองเดอฟาร์จ" เขากล่าวกับผู้นำทางของดาร์เนย์ขณะหยิบกระดาษแผ่นหนึ่งขึ้นมาจดบันทึก "นี่คือผู้อพยพเอฟเรมงด์ใช่หรือไม่"
"This is the man."
"ใช่ คนนี้แหละ"
"Your age, Evrémonde?"
"อายุของท่านเท่าไร เอฟเรมงด์"
"Thirty-seven."
"สามสิบเจ็ดปี"
"Married, Evrémonde?"
"แต่งงานแล้วหรือยัง เอฟเรมงด์"
"Yes."
"ใช่"
"Where married?"
"แต่งงานที่ไหน"
"In England."
"ที่อังกฤษ"
"Without doubt. Where is your wife, Evrémonde?"
"ไม่ต้องสงสัย ภรรยาของท่านอยู่ที่ไหน เอฟเรมงด์"
"In England."
"ที่อังกฤษ"
"Without doubt. You are consigned, Evrémonde, to the prison of La Force."
"ไม่ต้องสงสัย ท่านถูกส่งตัว เอฟเรมงด์ ไปยังเรือนจำลาฟอร์ซ"
"Just Heaven!" exclaimed Darnay. "Under what law, and for what offence?"
"พระเจ้าช่วย!" ดาร์เนย์ร้องอุทาน "ภายใต้กฎหมายใด และด้วยความผิดอะไร"
The officer looked up from his slip of paper for a moment.
นายทหารเงยหน้าขึ้นจากกระดาษชั่วครู่
"We have new laws, Evrémonde, and new offences, since you were here." He said it with a hard smile, and went on writing.
"เรามีกฎหมายใหม่ เอฟเรมงด์ และความผิดใหม่ นับตั้งแต่ท่านจากไป" เขากล่าวพร้อมรอยยิ้มแข็งกระด้าง แล้วก็เขียนต่อไป
"I entreat you to observe that I have come here voluntarily, in response to that written appeal of a fellow-countryman which lies before you. I demand no more than the opportunity to do so without delay. Is not that my right?
"ข้าพเจ้าขอวิงวอนให้ท่านสังเกตว่า ข้าพเจ้ามาที่นี่โดยสมัครใจ เพื่อตอบรับคำร้องเรียนเป็นลายลักษณ์อักษรของเพื่อนร่วมชาติซึ่งอยู่ตรงหน้าท่านนั้น ข้าพเจ้าไม่ได้เรียกร้องอะไรมากไปกว่าโอกาสที่จะกระทำเช่นนั้นโดยไม่ชักช้า นั่นไม่ใช่สิทธิ์ของข้าพเจ้าดอกหรือ
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ติดตาม
- tit-taam — To follow, track, or monitor someone or something
- ผู้นำทาง
- phuu-nam-thaang — A guide who leads others along a path
- เข้าไป
- khao-pai — To go inside or enter a place
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- ห้องยาม
- hong-yaam — A guardroom or sentry post for soldiers
- ที่
- thii — At, which, or a place; versatile particle
- โชย
- chooi — To waft or drift gently, as a smell
- กลิ่น
- klin — A smell, scent, or odor
- ไวน์
- wai — Wine, an alcoholic drink from grapes
- ธรรมดา
- tham-ma-daa — Ordinary, normal, or common; nothing special
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words or clauses
- ยาสูบ
- yaa-suup — Tobacco, a plant product used for smoking
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connector
- มี
- mii — To have or there is/are something
- ทหาร
- tha-haan — A soldier or military personnel
- ผู้รักชาติ
- phuu-rak-chaat — A patriot; one who loves their country
- บางคน
- baang-khon — Some people; certain unspecified individuals
- นั่ง
- nang — To sit down in a seated position
- หลับ
- lap — To sleep or be asleep; eyes closed
- บ้าง
- baang — Some, somewhat, or to some extent
- ตื่น
- tuen — To wake up or be awake
- เมา
- mao — Drunk, intoxicated by alcohol
- มีสติ
- mii-sa-ti — Conscious, aware, and mentally clear
- อยู่
- yuu — To be, stay, or exist at a location
- สภาพ
- sa-phaap — A condition, state, or situation of something
- กึ่งกลาง
- kueng-klaang — The middle or halfway point between two things
- ระหว่าง
- ra-waang — Between, among, or during a period
- กับ
- kap — With, and, or together with someone
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; indicates ongoing action
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- นอน
- nawn — To lie down or sleep
- กลิ้ง
- kling — To roll or tumble along a surface
- ทั่วไป
- thua-pai — General, common, or widespread; in general
- แสงสว่าง
- saeng-sa-waang — Light or brightness illuminating a space
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ส่วนหนึ่ง
- suan-nueng — A part or portion of a whole
- มาจาก
- maa-jaak — Coming from or originating from a source
- ตะเกียงน้ำมัน
- ta-kiang-naam-man — An oil lamp used for providing light
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ยามค่ำคืน
- yaam-kham-khuuen — The nighttime hours; the night period
- ริบหรี่
- rip-rii — Dim, flickering, or faint light
- ลง
- long — To descend, go down, or decrease
- อีกส่วนหนึ่ง
- iik-suan-nueng — Another part or another portion of something
- แสง
- saeng — Light or a ray of light
- กลางวัน
- klaang-wan — Daytime, the middle of the day
- มืดครึ้ม
- muet-khruem — Dark and gloomy, overcast or dim
- จึง
- jueng — Therefore, so, or consequently
- ไม่แน่นอน
- mai-nae-nawn — Uncertain, unreliable, or inconsistent
- สอดคล้อง
- soot-khlong — To be consistent with or harmonize together
- กันไป
- kan-pai — Along together; mutually going along
- สมุดทะเบียน
- sa-mut-tha-bian — A register book or official record book
- บางเล่ม
- baang-lem — Some volumes or some books
- วาง
- waang — To place or put something down
- เปิด
- poet — To open or turn on something
- บน
- bon — On top of or above a surface
- โต๊ะ
- to — A table or desk surface for working
- นายทหาร
- naai-tha-haan — A military officer of higher rank
- ผู้มี
- phuu-mii — One who has or possesses something
- รูปลักษณ์
- ruup-lak — Appearance, looks, or physical characteristics
- หยาบกระด้าง
- yaap-kra-daang — Rough and coarse in manner or appearance
- ดู
- duu — To look at or watch something
- ดำมืด
- dam-muet — Very dark or pitch black
- เป็น
- pen — To be; links subject to description
- ผู้ควบคุม
- phuu-khuap-khum — A controller or person in charge
- ดูแล
- duu-lae — To take care of or oversee something
- พลเมือง
- phon-la-mueang — A citizen or civilian member of society
- กล่าว
- klaao — To say, state, or mention something formally
- ขณะ
- kha-na — While, at the moment or time of
- หยิบ
- yip — To pick up or grab something small
- กระดาษ
- kra-daat — Paper used for writing or printing
- แผ่นหนึ่ง
- phaen-nueng — One sheet or one flat piece
- ขึ้นมา
- khuen-maa — To come up or bring upward
- จดบันทึก
- jot-ban-thuek — To write down or take notes
- นี่
- nii — This; referring to something nearby
- คือ
- khuue — Is, means, or that is to say
- ผู้อพยพ
- phuu-op-pha-yop — A migrant, refugee, or émigré person
- ใช่
- chai — Yes, correct, or that is right
- หรือไม่
- rue-mai — Or not; used to form yes/no questions
- คนนี้
- khon-nii — This person; referring to someone nearby
- แหละ
- lae — Exactly, precisely; emphasizing particle
- อายุ
- aa-yu — Age, the number of years someone has lived
- ท่าน
- than — You; polite or formal second person pronoun
- เท่าไร
- thao-rai — How much or how many; asking quantity
- สามสิบเจ็ด
- saam-sip-jet — Thirty-seven; the number 37
- ปี
- pii — Year; a unit of time measure
- แต่งงาน
- taeng-ngaan — To marry or be married to someone
- แล้ว
- laeo — Already, then, or indicates completed action
- หรือยัง
- rue-yang — Yet or not yet; asking if done
- ที่ไหน
- thii-nai — Where; asking about a location
- อังกฤษ
- ang-krit — England or English; relating to Britain
- ไม่ต้องสงสัย
- mai-tong-song-sai — Without doubt; certainly or undoubtedly
- ภรรยา
- phan-ra-yaa — A wife; a female spouse
- ถูก
- thuuk — To be subjected to an action; passive marker
- ส่งตัว
- song-tua — To send or hand over a person
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- ยัง
- yang — Still, yet, or to; ongoing state
- เรือนจำ
- ruean-jam — A prison or jail for detaining people
- พระเจ้า
- phra-jao — God or a deity; exclamation of surprise
- ช่วย
- chuai — To help, assist, or aid someone
- ร้องอุทาน
- rong-u-thaan — To cry out or exclaim in surprise
- ภายใต้
- phaai-tai — Under, beneath, or subject to something
- กฎหมาย
- kot-maai — Law or legislation; legal rules
- ใด
- dai — Any, which, or what; interrogative/relative pronoun
- ด้วย
- duai — Also, with, or by means of
- ความผิด
- khwaam-phit — A crime, offense, or wrongdoing
- อะไร
- a-rai — What; asking about identity or thing
- เงย
- ngoei — To raise or lift one's face upward
- หน้า
- naa — Face, front, or next page
- ขึ้น
- khuen — To rise, go up, or increase
- จาก
- jaak — From, away from a starting point
- ชั่วครู่
- chua-khruu — For a moment or a short while
- เรา
- rao — We or I; first person pronoun
- ใหม่
- mai — New or again; recently made or repeated
- นับตั้งแต่
- nap-tang-tae — Since, counting from a point in time
- จากไป
- jaak-pai — To leave or depart from a place
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or together with
- รอยยิ้ม
- roi-yim — A smile; the expression on a smiling face
- แข็งกระด้าง
- khaeng-kra-daang — Hard and harsh; rigid in manner or expression
- ก็
- ko — Also, then, or well; discourse particle
- เขียน
- khian — To write letters or text on paper
- ต่อไป
- to-pai — To continue or proceed further onward
- ข้าพเจ้า
- khaa-pha-jao — I; very formal first person pronoun
- ขอ
- kho — To request, ask for, or beg
- วิงวอน
- wing-wawn — To plead, implore, or beg earnestly
- ให้
- hai — To give, for, or to cause something
- สังเกต
- sang-ket — To observe or notice something carefully
- ว่า
- waa — That; introduces a reported clause or statement
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- ที่นี่
- thii-nii — Here; this place where one currently is
- โดย
- dooi — By, via, or by means of
- สมัครใจ
- sa-mak-jai — Voluntarily, of one's own free will
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- ตอบรับ
- top-rap — To respond affirmatively or accept a request
- คำร้องเรียน
- kham-rong-rian — A complaint or formal petition submitted officially
- ลายลักษณ์อักษร
- laai-lak-ak-son — Written form; something expressed in writing
- เพื่อนร่วมชาติ
- phuean-ruam-chaat — A compatriot or fellow national citizen
- ตรงหน้า
- trong-naa — Directly in front; facing one's presence
- ไม่ได้
- mai-dai — Did not or cannot; negates past action
- เรียกร้อง
- riak-rong — To demand or call for something urgently
- มากไปกว่า
- maak-pai-kwaa — More than; exceeding a certain amount
- โอกาส
- o-kaat — An opportunity or chance to do something
- จะ
- ja — Will or going to; future tense marker
- กระทำ
- kra-tham — To do, perform, or commit an action
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that, in that manner or way
- ไม่
- mai — No or not; general negation word
- ชักช้า
- chak-chaa — To delay or be slow in acting
- นั่น
- nan — That over there; pointing to distant thing
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not; negates identity or classification
- สิทธิ์
- sit — A right or entitlement one legally holds
- ดอกหรือ
- dok-rue — Is that so? Really? Rhetorical question particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →