← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 16

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

The gaoler standing at his side, and the other gaolers moving about, who would have been well enough as to appearance in the ordinary exercise of their functions, looked so extravagantly coarse contrasted with sorrowing mothers and blooming daughters who were there--with the apparitions of the coquette, the young beauty, and the mature woman delicately bred--that the inversion of all experience and likelihood which the scene of shadows presented, was heightened to its utmost.

ผู้คุมที่ยืนอยู่ข้างๆ เขา และผู้คุมคนอื่นๆ ที่เดินไปมา ซึ่งในการปฏิบัติหน้าที่ตามปกติแล้วดูไม่น่าเกลียดนัก กลับดูหยาบกระด้างอย่างเกินเหตุเมื่อเปรียบกับบรรดาแม่ที่กำลังเศร้าโศกและลูกสาวที่อยู่ในวัยเบ่งบาน--กับภาพที่ปรากฏของหญิงนักเกี้ยว สาวงามวัยหนุ่ม และสตรีวัยกลางคนที่ได้รับการอบรมมาอย่างดี--จนทำให้การพลิกกลับของประสบการณ์และความน่าจะเป็นทั้งมวลที่ฉากแห่งเงาเหล่านี้นำเสนอนั้นถูกขยายให้เด่นชัดถึงขีดสุด

Surely, ghosts all.

แน่นอน ล้วนเป็นวิญญาณทั้งสิ้น

Surely, the long unreal ride some progress of disease that had brought him to these gloomy shades!

แน่นอน การเดินทางอันยาวนานและไม่จริงนั้นช่างเหมือนกับความเจ็บป่วยที่ค่อยๆ คืบหน้าจนพาเขามาสู่เงาอันมืดหม่นเหล่านี้!

"In the name of the assembled companions in misfortune," said a gentleman of courtly appearance and address, coming forward, "I have the honour of giving you welcome to La Force, and of condoling with you on the calamity that has brought you among us.

"ในนามของเหล่าสหายร่วมทุกข์ที่ชุมนุมอยู่ ณ ที่นี้" สุภาพบุรุษผู้มีกิริยามารยาทและท่วงทีอันสง่างามกล่าวพลางก้าวออกมาข้างหน้า "ข้าพเจ้ามีเกียรติได้ต้อนรับท่านสู่ลา ฟอร์ซ และขอแสดงความเสียใจต่อเหตุร้ายที่นำท่านมาอยู่ท่ามกลางพวกเรา

May it soon terminate happily!

ขอให้สิ่งนี้สิ้นสุดลงอย่างมีความสุขในไม่ช้า!

It would be an impertinence elsewhere, but it is not so here, to ask your name and condition?"

ที่อื่นอาจถือว่าเป็นการล่วงเกิน แต่ที่นี่ไม่เป็นเช่นนั้น ที่จะถามชื่อและฐานะของท่าน?"

Charles Darnay roused himself, and gave the required information, in words as suitable as he could find.

ชาร์ลส์ ดาร์เนย์ปลุกตัวเองให้ตื่น และให้ข้อมูลที่ต้องการด้วยถ้อยคำที่เหมาะสมที่สุดเท่าที่เขาจะหาได้

"But I hope," said the gentleman, following the chief gaoler with his eyes, who moved across the room, "that you are not in secret?"

"แต่ข้าพเจ้าหวังว่า" สุภาพบุรุษกล่าว พลางจ้องมองตามหัวหน้าผู้คุมที่เดินข้ามห้องไป "ท่านไม่ได้ถูกกักขังในความลับใช่ไหม?"

"I do not understand the meaning of the term, but I have heard them say so."

"ข้าพเจ้าไม่เข้าใจความหมายของคำนั้น แต่ได้ยินพวกเขาพูดเช่นนั้น"

"Ah, what a pity! We so much regret it!

"อา น่าเสียดายเหลือเกิน! พวกเราเสียใจเป็นอย่างมาก!

Vocabulary

ผู้คุม
phûu khum — guard or supervisor overseeing people or prisoners
ที่
thîi — at, which, or a place; versatile particle
ยืน
yeun — to stand upright in one place
อยู่
yùu — to be, to stay, to exist somewhere
ข้างๆ
khâang khâang — beside, next to, alongside something or someone
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
และ
lǽ — and; conjunction connecting words or clauses
คน
khon — person, people; classifier for humans
อื่นๆ
ùen ùen — others, other ones, various other things
เดิน
dooen — to walk on foot
ไป
pai — to go; directional particle indicating away
มา
maa — to come; directional particle indicating toward speaker
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun linking clauses
ใน
nai — in, inside, within a place or context
การ
kaan — nominalizing prefix indicating an action or process
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — to practice, perform, or carry out duties
หน้าที่
nâa thîi — duty, responsibility, or assigned function
ตาม
taam — to follow, according to, as usual
ปกติ
pà-kà-tì — normal, ordinary, usual, as expected
แล้ว
lǽew — already, then, after that; completion marker
ดู
duu — to look at, watch, or observe something
ไม่
mâi — not; general negation particle in Thai
น่า
nâa — worthy of, likely to; prefix indicating likelihood
เกลียด
klìat — to hate, detest, or find disgusting
นัก
nák — very, excessively; intensifier following adjectives
กลับ
klàp — to return, go back; reversal marker
หยาบ
yàap — coarse, rough, rude in manner or texture
กระด้าง
krà-dâang — harsh, callous, stiff, or unfeeling in behavior
อย่าง
yàang — manner, way, kind; used like 'in a way'
เกิน
gooen — to exceed, more than, beyond a limit
เหตุ
hèet — cause, reason, or basis for something
เมื่อ
mûea — when, at the time of an event
เปรียบ
prìap — to compare, liken one thing to another
กับ
kàp — with, and, compared to; preposition or conjunction
บรรดา
ban-daa — all of, the group of; collective prefix
แม่
mâe — mother; female parent
กำลัง
kam-lang — currently doing; progressive aspect marker
เศร้าโศก
sâo sòok — deeply sorrowful, grieving, or mournful
ลูกสาว
lûuk sǎao — daughter; female child of a parent
วัย
wai — age, period of life, stage of development
เบ่งบาน
bèng baan — to bloom, flourish, or blossom beautifully
ภาพ
phâap — image, picture, or visual representation
ปรากฏ
praa-kòt — to appear, manifest, or become visible
ของ
khǎawng — of, belonging to; possessive particle
หญิง
yǐng — woman, female; female gender
เกี้ยว
kîao — to court, flirt with, or woo romantically
สาวงาม
sǎao ngaam — beautiful young woman, lovely girl
หนุ่ม
nùm — young man; youthful male
สตรี
sà-trii — woman; formal or literary term for female
กลางคน
klaang khon — middle-aged person, between young and old
ได้รับ
dâi ráp — to receive, obtain, or be given something
อบรม
op-rom — to train, educate, or instill proper behavior
ดี
dii — good, well, fine, positive quality
จน
jon — until, to the point that; also means poor
ทำให้
tham hâi — to cause, make something happen to someone
พลิกกลับ
phlík klàp — to flip, reverse, or overturn completely
ประสบการณ์
prà-sòp-kaan — experience gained through events or practice
ความ
khwaam — nominalizing prefix creating abstract nouns
จะ
jà — will, going to; future tense marker
เป็น
pen — to be, to exist as something
ทั้ง
tháng — both, all, entire; inclusive particle
มวล
muan — mass, totality, all of a group
ฉาก
chàak — scene, backdrop, or setting in a story
แห่ง
hàeng — of, at; classifier for places or locations
เงา
ngao — shadow, shade, or reflection of something
เหล่า
lào — these, those; classifier for groups of people
นี้
níi — this; demonstrative pronoun indicating near object
นำ
nam — to lead, bring, or introduce something
เสนอ
sà-nǒoe — to propose, present, or offer something formally
นั้น
nán — that, those; demonstrative indicating distant object
ถูก
thùuk — passive marker; also means correct or cheap
ขยาย
khà-yǎai — to expand, enlarge, or elaborate on something
ให้
hâi — to give; causative or purposive marker
เด่นชัด
dèn chát — clear, prominent, distinct, or outstanding
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at, up to a point
ขีดสุด
khìit sùt — maximum limit, extreme point, utmost degree
แน่นอน
nâe-nawn — certain, sure, definitely, of course
ล้วน
lúan — all, entirely, wholly without exception
วิญญาณ
win-yaan — soul, spirit, or spiritual essence of a being
ทั้งสิ้น
tháng sîn — altogether, in total, all of them
เดินทาง
dooen thaang — to travel, make a journey from one place
อัน
an — classifier for small objects; a certain thing
ยาวนาน
yaao naan — long in duration, lengthy, prolonged over time
จริง
jing — true, real, genuine, actually so
ช่าง
châang — how very; exclamatory intensifier or skilled worker
เหมือน
mǔean — like, similar to, resembling something else
เจ็บป่วย
jèp pùai — to be sick, ill, or unwell in health
ค่อยๆ
khôi khôi — gradually, slowly, little by little
คืบหน้า
khûep nâa — to make progress, advance step by step
พา
phaa — to take, bring, or lead someone somewhere
สู่
sùu — toward, to, leading in a direction
มืดหม่น
mûet mòn — dark and gloomy, dim, or depressingly obscure
นาม
naam — name; also a formal term for noun
สหาย
sà-hǎai — companion, comrade, close friend or ally
ร่วม
rûam — together, jointly, to share or participate
ทุกข์
thúk — suffering, sorrow, distress, or misery
ชุมนุม
chum-num — to gather, assemble, or congregate as a group
na — at, in; formal or literary locative preposition
ที่นี้
thîi níi — here, at this place
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — gentleman; a well-mannered, refined male person
ผู้
phûu — person who; prefix indicating a person doing something
มี
mii — to have, there is, there are
กิริยา
kì-rì-yaa — behavior, manners, action, or conduct
มารยาท
maa-rá-yâat — etiquette, polite manners, good social behavior
ท่วงที
thûang thii — manner, bearing, style of movement or behavior
สง่างาม
sà-ngâa ngaam — graceful, dignified, elegant in appearance or manner
กล่าว
klàao — to say, speak, or state formally
พลาง
phlaang — while doing simultaneously, at the same time
ก้าว
kâao — to step, stride; a step forward
ออก
òok — out, outward; directional particle meaning outward
ข้างหน้า
khâang nâa — in front, ahead, forward direction
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I, me; very formal first-person pronoun
เกียรติ
kìat — honor, prestige, dignity, or reputation
ได้
dâi — can, able to; past tense or ability marker
ต้อนรับ
tôn ráp — to welcome, greet, or receive guests warmly
ท่าน
thân — you; respectful second or third person pronoun
ลา
laa — to take leave, say goodbye, bid farewell
ขอ
khǎaw — to request, ask for, or politely seek something
แสดง
sà-daeng — to show, express, perform, or demonstrate
เสียใจ
sǐa jai — to be sorry, sad, or regretful about something
ต่อ
tòo — toward, against, per; continuation or connection
เหตุร้าย
hèet rái — calamity, misfortune, or terrible incident
ท่ามกลาง
thâam klaang — in the midst of, surrounded by, among
พวกเรา
phûak rao — we, us; first-person plural pronoun
สิ่งนี้
sìng níi — this thing, this matter or object
สิ้นสุด
sîn sùt — to end, terminate, or come to a conclusion
ลง
long — down, downward; directional particle going down
ความสุข
khwaam sùk — happiness, joy, well-being, contentment
ไม่ช้า
mâi cháa — soon, before long, in a short time
อื่น
ùen — other, another, different from this one
อาจ
àat — might, may, possibly; expressing possibility
ถือ
thǔue — to hold, carry, or consider something as
ว่า
wâa — that; quotative particle introducing reported speech
ล่วงเกิน
lûang gooen — to offend, overstep, or intrude inappropriately
แต่
tàe — but, however, only; contrastive conjunction
ที่นี่
thîi nîi — here, at this very place
เช่นนั้น
chên nán — like that, in that manner, such a way
ถาม
thǎam — to ask, inquire, or pose a question
ชื่อ
chûue — name; what someone or something is called
ฐานะ
thǎa-ná — status, position, rank, or social standing
ปลุก
plùk — to wake someone up, rouse, or stimulate
ตัวเอง
tua eeng — oneself, himself, herself; reflexive pronoun
ตื่น
tùen — to wake up, become alert or aware
ข้อมูล
khâo muun — information, data, or factual details
ต้องการ
tông kaan — to want, need, or require something
ด้วย
dûai — also, too, with; accompaniment or addition marker
ถ้อยคำ
thôi kham — words, speech, or expressions used in talking
เหมาะสม
mòp sǒm — appropriate, suitable, fitting for the situation
ที่สุด
thîi sùt — most, the most; superlative marker in Thai
เท่า
thâo — equal to, as much as, only that amount
หา
hǎa — to look for, search, find, or seek
หวัง
wǎng — to hope, wish, or expect something to happen
จ้อง
jông — to stare at, gaze fixedly at something
มอง
moong — to look at, glance, or observe something
หัวหน้า
hǔa nâa — leader, chief, or head of a group
ข้าม
khâam — to cross over, pass across, or traverse
ห้อง
hông — room; an enclosed space in a building
ไม่ได้
mâi dâi — cannot, did not; negation of ability or past
กักขัง
kàk khǎng — to detain, confine, or imprison someone
ความลับ
khwaam láp — secret, confidential information kept hidden
ใช่
châi — yes, correct, that is right
ไหม
mǎi — question particle used at end of yes/no questions
เข้าใจ
khâo jai — to understand, comprehend, or grasp meaning
ความหมาย
khwaam mǎai — meaning, significance, or definition of something
คำ
kham — word; unit of spoken or written language
ได้ยิน
dâi yin — to hear, to have heard something said
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
พูด
phûut — to speak, talk, or say something
เสียดาย
sǐa daai — to feel regret, pity, or disappointment about loss
เหลือเกิน
lǔea gooen — extremely, excessively, beyond measure
มาก
mâak — many, much, a lot, very; intensifier of quantity
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →