← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 3

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

He sat by a newly-lighted wood fire (the blighted and unfruitful year was prematurely cold), and on his honest and courageous face there was a deeper shade than the pendent lamp could throw, or any object in the room distortedly reflect--a shade of horror.

เขานั่งอยู่ข้างกองไฟไม้ที่เพิ่งจุดขึ้นใหม่ (ปีที่แห้งแล้งและไร้ผลนั้นหนาวเย็นก่อนกำหนด) และบนใบหน้าที่ซื่อสัตย์และกล้าหาญของเขานั้น มีเงามืดที่ลึกกว่าที่โคมไฟห้อยจะส่องได้ หรือสิ่งใดในห้องจะสะท้อนออกมาอย่างบิดเบี้ยวได้ นั่นคือเงามืดแห่งความสยองขวัญ

He occupied rooms in the Bank, in his fidelity to the House of which he had grown to be a part, like strong root-ivy.

เขาพักอยู่ในห้องพักภายในธนาคาร ด้วยความจงรักภักดีต่อสถาบันที่เขาได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของมัน ดุจดังเถาไม้เลื้อยที่หยั่งรากแน่นหนา

It chanced that they derived a kind of security from the patriotic occupation of the main building, but the true-hearted old gentleman never calculated about that.

บังเอิญว่าห้องพักเหล่านั้นได้รับความปลอดภัยบางส่วนจากการที่กองกำลังผู้รักชาติเข้าครอบครองอาคารหลัก แต่สุภาพบุรุษสูงอายุผู้มีใจซื่อตรงนั้นไม่เคยคำนึงถึงสิ่งนั้นเลย

All such circumstances were indifferent to him, so that he did his duty.

สถานการณ์เช่นนั้นทั้งหมดไม่มีความหมายใดแก่เขา ตราบใดที่เขาได้ทำหน้าที่ของตน

On the opposite side of the courtyard, under a colonnade, was extensive standing--for carriages--where, indeed, some carriages of Monseigneur yet stood.

ที่ฝั่งตรงข้ามของลานบ้าน ใต้ระเบียงเสาเรียงราย มีพื้นที่กว้างขวางสำหรับจอดรถม้า ซึ่งแท้จริงแล้วรถม้าบางคันของท่านมองเซนเยอร์ยังคงจอดอยู่ที่นั่น

Against two of the pillars were fastened two great flaring flambeaux, and in the light of these, standing out in the open air, was a large grindstone: a roughly mounted thing which appeared to have hurriedly been brought there from some neighbouring smithy, or other workshop.

ที่เสาสองต้นมีคบเพลิงขนาดใหญ่ที่ลุกโชนผูกติดอยู่ และในแสงสว่างนั้น โดดเด่นอยู่กลางแจ้ง คือหินลับมีดขนาดใหญ่ สิ่งของที่ติดตั้งอย่างหยาบๆ ซึ่งดูเหมือนว่าถูกนำมาที่นั่นอย่างรีบเร่งจากโรงตีเหล็กหรือโรงงานอื่นใดในบริเวณใกล้เคียง

Rising and looking out of window at these harmless objects, Mr. Lorry shivered, and retired to his seat by the fire.

เมื่อลุกขึ้นและมองออกไปนอกหน้าต่างที่สิ่งของดูเหมือนไม่เป็นอันตรายเหล่านั้น คุณลอร์รีรู้สึกขนลุก และกลับไปนั่งที่เก้าอี้ข้างกองไฟ

He had opened, not only the glass window, but the lattice blind outside it, and he had closed both again, and he shivered through his frame.

เขาได้เปิดทั้งกระจกหน้าต่างและมู่ลี่โครงตาข่ายด้านนอก แล้วปิดทั้งสองอย่างกลับคืน และร่างกายของเขาก็สั่นระริกไปทั้งตัว

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
นั่ง
nâng — To sit down or be seated
อยู่
yùu — To be located; to stay or remain somewhere
ข้าง
khâang — Side; beside or next to something
กอง
gong — A pile, heap, or stack of things
ไฟ
fai — Fire; flame; also means electricity or light
ไม้
máai — Wood; timber; also means a plant or tree
ที่
thîi — Place; location; also a relative pronoun 'that/which'
เพิ่ง
phêeng — Just recently did something; just now
จุด
jùt — To light or ignite; a point or dot
ขึ้น
khûen — To go up; to rise; upward direction
ใหม่
mài — New; fresh; recently made or acquired
ปี
bpii — Year; a period of twelve months
แห้งแล้ง
hâeng láaeng — Dry and arid; experiencing drought conditions
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ไร้
ráai — Without; lacking; devoid of something
ผล
phon — Result, fruit, or outcome of an action
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
หนาว
nǎao — Cold; feeling cold temperature
เย็น
yen — Cool or cold; also means evening
ก่อน
gòon — Before; prior to a time or event
กำหนด
gam-nòt — To schedule or set; a deadline or plan
บน
bon — On top of; above a surface
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front part of a person's head
ซื่อสัตย์
sûue-sàt — Honest, faithful, and morally upright
กล้าหาญ
glâa-hǎan — Brave and courageous in facing danger
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
มี
mii — To have; to possess; there is/are
เงา
ngao — Shadow or reflection; a dark silhouette
มืด
mûet — Dark; without light; darkness
ลึก
lúek — Deep; having great depth or profundity
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
โคม
khoom — A lantern or lamp shade for light
ห้อย
hôoi — To hang down or dangle loosely
จะ
jà — Will; future tense auxiliary verb marker
ส่อง
sòong — To shine light on; to illuminate something
ได้
dâai — Can; able to; also past tense marker
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives or questions
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter
ใด
dai — Any; which; used in questions or relative clauses
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ห้อง
hông — Room; an enclosed space inside a building
สะท้อน
sà-thón — To reflect; to mirror back light or image
ออก
òok — Out; to exit or go outside
มา
maa — To come; movement toward the speaker
อย่าง
yàang — Way; manner; type or kind of something
บิดเบี้ยว
bìt-bîiao — Twisted, distorted, or warped in shape
นั่น
nân — That; pointing to something at a distance
คือ
khuue — Is; equals; used to define or identify
แห่ง
hàeng — Place; location classifier for specific places
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
สยองขวัญ
sà-yong-khwǎn — Horror; terrifying and causing great fear
พัก
phák — To rest or take a break; to stay overnight
ภายใน
phaai-nai — Inside; within; interior of something
ธนาคาร
tha-naa-khaan — Bank; financial institution for money services
ด้วย
dûuai — Also; with; by means of something
จงรัก
jong-rák — To be devoted and loyal with dedication
ภักดี
phák-dii — Loyal; faithfully devoted to someone or something
ต่อ
tòo — Toward; against; per; to continue something
สถาบัน
sà-thǎa-ban — Institution; an established organization or system
กลาย
glaai — To become; to transform into something else
เป็น
bpen — To be; to become; is/are/am
ส่วน
sùuan — Part; portion; section of a whole
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
มัน
man — It; third person pronoun for objects or animals
ดุจดัง
dùt-dang — Just like; similar to; resembling something else
เถา
thǎo — A vine or creeping plant stem
เลื้อย
lûueai — To creep or crawl along a surface
หยั่ง
yàng — To probe or take root deeply somewhere
ราก
râak — Root of a plant; origin or foundation
แน่นหนา
nâen-nǎa — Firm, strong, and secure; tightly fixed
บังเอิญ
bang-oen — By chance; accidentally; coincidentally happening
ว่า
wâa — That; to say; complementizer in Thai sentences
เหล่า
lào — Group of; those; plural marker for people
ได้รับ
dâai-ráp — To receive or obtain something successfully
ปลอดภัย
bplòot-phai — Safe; free from danger or harm
บาง
baang — Some; thin; a few of something
จาก
jàak — From; originating from a place or source
การ
gaan — Nominalizer for actions; the act of doing
กองกำลัง
gong-gam-lang — Military force; armed troops or units
ผู้รัก
phûu-rák — One who loves; a lover or devotee
ชาติ
châat — Nation; country; also means birth or life
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
ครอบครอง
khrôop-khroong — To possess or occupy; to take control of
อาคาร
aa-khaan — Building; a structure used for a purpose
หลัก
làk — Main; principal; a post or key principle
แต่
dtàe — But; however; only; introducing a contrast
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite and refined man
สูง
sǔung — Tall or high; great in height
อายุ
aa-yú — Age; how old a person or thing is
ผู้
phûu — Person who; one who does something
ใจ
jai — Heart; mind; feelings or inner spirit
ซื่อตรง
sûue-trong — Upright and honest; straightforward in character
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
เคย
khoei — Ever; used to; have done before
คำนึง
kham-nueng — To consider or think carefully about something
ถึง
thǔeng — To; until; reaching a place or point
เลย
looei — At all; ever; so; beyond a point
สถานการณ์
sà-thǎan-gaan — Situation; circumstances or current state of affairs
เช่น
chên — Such as; for example; like something else
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount or group
ความหมาย
khwaam-mǎai — Meaning; the sense or significance of something
แก่
gàe — To; for; old; indicating recipient or age
ตราบใด
tràap-dai — As long as; for whatever duration of time
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
หน้าที่
nâa-thîi — Duty; responsibility; role one must fulfill
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to oneself
ฝั่ง
fàng — Bank or side; shore of a river or area
ตรง
trong — Straight; directly; opposite; exact
ข้าม
khâam — Opposite side; across; to cross over something
ลาน
laan — Open courtyard or plaza; an open area
บ้าน
bâan — House; home; a residential dwelling
ใต้
dtâai — Under; below; beneath something
ระเบียง
rá-biiang — Veranda; balcony or corridor along a building
เสา
sǎo — Pillar; post or column supporting a structure
เรียงราย
riieng-raai — Arranged in a row; lined up neatly
พื้นที่
phúuen-thîi — Area; space; a defined region or zone
กว้างขวาง
gwâang-khwǎang — Spacious; wide and expansive in area
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a purpose or person
จอด
jòot — To park or stop a vehicle somewhere
รถม้า
rót-máa — Horse carriage; a horse-drawn vehicle
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun in Thai
แท้จริง
tháe-jing — True; genuine; in reality or actuality
แล้ว
láaeo — Already; then; after completing an action
คัน
khan — Classifier for vehicles; also means to itch
ท่าน
thân — Respectful second or third person pronoun; you/he/she
ยัง
yang — Still; yet; still continuing to do something
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay constant
สอง
sǒong — Two; the number two
ต้น
dtôn — Tree; beginning; classifier for trees and plants
คบเพลิง
khóp-phloeng — Torch; a stick with flame for lighting
ขนาด
khà-nàat — Size; dimension; the measurement of something
ใหญ่
yài — Big; large; great in size
ลุก
lúk — To stand up; to rise; to blaze up
โชน
choon — Blazing brightly; burning with a strong flame
ผูก
phùuk — To tie; to bind or fasten together
ติด
dtìt — To attach; to stick; to be connected to
แสง
sǎaeng — Light; rays of light from a source
สว่าง
sà-wàang — Bright; well-lit; full of light
โดดเด่น
dòot-dèn — Outstanding; prominent; standing out from others
กลางแจ้ง
glaang-jâaeng — Outdoors; in the open air outside
หิน
hǐn — Stone; rock; a hard mineral material
ลับ
láp — Secret; to sharpen; hidden from others
มีด
mîit — Knife; a bladed cutting tool
ติดตั้ง
dtìt-dtâng — To install or set up equipment or fixtures
หยาบ
yàap — Rough; coarse; crude in texture or manner
(mai yamok) — Repetition mark doubling the preceding word
ดู
duu — To look at; to watch; to seem or appear
เหมือน
mǔuean — Like; similar to; resembling something else
ถูก
thùuk — To be acted upon; cheap; correct; passive marker
นำ
nam — To lead; to bring; to take along
รีบเร่ง
rîip-rêng — To hurry; to rush with urgency
โรง
roong — Building or establishment; hall for an activity
ตี
tii — To hit or strike; also means early morning hours
เหล็ก
lèk — Iron; steel; a strong metal material
โรงงาน
roong-ngaan — Factory; a manufacturing plant or workshop
อื่น
ùuen — Other; another; different from this one
บริเวณ
boo-rí-ween — Area; vicinity; surrounding region or zone
ใกล้เคียง
glâi-khiieng — Nearby; neighboring; in close proximity
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
มอง
moong — To look; to gaze at something
ไป
bpai — To go; movement away from the speaker
นอก
nôok — Outside; exterior; beyond a boundary
หน้าต่าง
nâa-dtàang — Window; an opening in a wall with glass
อันตราย
an-dtà-raai — Danger; hazard; something threatening or harmful
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
ขน
khǒn — To transport; hair or fur on body
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
เก้าอี้
gâo-îi — Chair; a seat with a back support
เปิด
bpòoet — To open; to turn on or start something
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety of a group
กระจก
grà-jòk — Glass; mirror; a reflective or transparent surface
มู่ลี่
mûu-lîi — Venetian blind; window shade with horizontal slats
โครง
khroong — Frame; skeleton; structural framework of something
ตาข่าย
dtaa-khàai — Net; mesh; a woven grid-like material
ด้าน
dâan — Side; aspect; face of something
ปิด
bpìt — To close; to shut; to turn off something
คืน
khuuen — Night; to return something back to owner
ร่างกาย
râang-gaai — Body; the physical form of a person
ก็
gôo — Also; then; so; discourse particle in Thai
สั่น
sân — To shake; to tremble or vibrate
ระริก
rá-rík — To shiver or quiver with small rapid movements
ตัว
dtuua — Body; self; classifier for animals and clothing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →