A Tale of Two Cities — Page 6
I knew it would be so; I knew I could help Charles out of all danger; I told Lucie so.--What is that noise?" His hand was again upon the window.
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นเช่นนั้น ฉันรู้ว่าฉันสามารถช่วยชาร์ลส์ให้พ้นจากอันตรายทั้งปวงได้ ฉันบอกลูซีไว้แล้ว -- นั่นเป็นเสียงอะไร" มือของเขากลับไปวางอยู่บนหน้าต่างอีกครั้ง
"Don't look!" cried Mr. Lorry, absolutely desperate. "No, Lucie, my dear, nor you!" He got his arm round her, and held her.
"อย่ามอง!" นายลอร์รี่ร้องขึ้นด้วยความสิ้นหวังอย่างสุดขีด "ไม่ ลูซี ที่รัก และเธอก็เช่นกัน!" เขาเอาแขนโอบรอบตัวเธอและกอดเธอไว้
"Don't be so terrified, my love. I solemnly swear to you that I know of no harm having happened to Charles; that I had no suspicion even of his being in this fatal place.
"อย่าตกใจกลัวมากนักเลย ที่รัก ฉันขอสาบานอย่างจริงจังต่อเธอว่าฉันไม่รู้ว่าชาร์ลส์ได้รับอันตรายใดๆ และฉันก็ไม่เคยสงสัยเลยแม้แต่น้อยว่าเขาอยู่ในสถานที่อันเป็นโชคร้ายแห่งนี้
What prison is he in?"
เขาอยู่ในคุกไหน?"
"La Force!"
"ลา ฟอร์ซ!"
"La Force! Lucie, my child, if ever you were brave and serviceable in your life--and you were always both--you will compose yourself now, to do exactly as I bid you; for more depends upon it than you can think, or I can say.
"ลา ฟอร์ซ! ลูซี ลูกของฉัน หากเธอเคยกล้าหาญและเป็นประโยชน์ในชีวิตของเธอ -- และเธอก็มีคุณสมบัติทั้งสองนั้นเสมอมา -- เธอจะต้องข่มจิตใจตัวเองในตอนนี้ เพื่อทำตามที่ฉันสั่งทุกประการ เพราะมีสิ่งที่ขึ้นอยู่กับมันมากกว่าที่เธอจะคิดได้ หรือที่ฉันจะพูดได้
There is no help for you in any action on your part to-night; you cannot possibly stir out.
ไม่มีทางใดที่จะช่วยเธอได้จากการกระทำใดๆ ของเธอในคืนนี้ เธอไม่อาจออกไปได้เลย
I say this, because what I must bid you to do for Charles's sake, is the hardest thing to do of all.
ฉันพูดเช่นนี้เพราะสิ่งที่ฉันต้องสั่งให้เธอทำเพื่อประโยชน์ของชาร์ลส์นั้น เป็นสิ่งที่ยากที่สุดในบรรดาทั้งหมด
You must instantly be obedient, still, and quiet.
เธอต้องเชื่อฟัง นิ่งสงบ และเงียบโดยทันที
You must let me put you in a room at the back here.
เธอต้องยอมให้ฉันพาเธอไปอยู่ในห้องที่อยู่ด้านหลังนี้
You must leave your father and me alone for two minutes, and as there are Life and Death in the world you must not delay."
เธอต้องปล่อยให้พ่อของเธอและฉันอยู่ตามลำพังสองนาที และเพราะโลกนี้มีทั้งชีวิตและความตาย เธอต้องไม่รีรอ"
"I will be submissive to you. I see in your face that you know I can do nothing else than this.
"ฉันจะเชื่อฟังคุณ ฉันเห็นจากใบหน้าของคุณว่าคุณรู้ว่าฉันไม่อาจทำสิ่งอื่นใดได้นอกจากสิ่งนี้
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, commonly used by females
- รู้
- ruu — To know or be aware of something
- ว่า
- waa — That; used to introduce a clause or quote
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- เช่น
- chen — Such as; for example
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- สามารถ
- saa-maat — To be able to; can do something
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone
- ให้
- hai — To give; also used to indicate purpose or causation
- พ้น
- phon — To be free from or past a danger
- จาก
- jaak — From; indicating origin or separation
- อันตราย
- an-ta-raai — Danger; a hazardous or threatening situation
- ทั้ง
- thang — All; both; entirety of something
- ปวง
- puang — All; every; entire group or collection
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something
- ไว้
- wai — To keep or place something for future use
- แล้ว
- laew — Already; indicates completed action or event
- นั่น
- nan — That; emphatic demonstrative pronoun pointing to something
- เสียง
- siang — Sound; voice; a noise heard by ears
- อะไร
- a-rai — What; used in questions asking about things
- มือ
- muu — Hand; the body part at arm's end
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- กลับ
- klap — To return; to go back to a place
- ไป
- pai — To go; movement away from current location
- วาง
- waang — To place or put down an object
- อยู่
- yuu — To be located at; to stay somewhere
- บน
- bon — On; on top of a surface
- หน้าต่าง
- naa-taang — Window; an opening in a wall for light
- อีก
- iik — Again; another; more of something
- ครั้ง
- khrang — Time; an instance or occurrence of an action
- อย่า
- yaa — Don't; used to form negative commands
- มอง
- mong — To look at or gaze at something
- นาย
- naai — Mr.; a title for men; boss or master
- ร้อง
- rong — To cry out; to shout or sing loudly
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional particle indicating upward movement
- ด้วย
- duay — With; also; too; in addition to something
- ความ
- khwaam — Nominalization prefix turning adjectives into abstract nouns
- สิ้น
- sin — Exhausted; ended; depleted of something completely
- หวัง
- wang — To hope; to wish for a desired outcome
- อย่าง
- yaang — In a manner of; type or kind of something
- สุด
- sut — Extreme; utmost; at the very end or limit
- ขีด
- khiit — Limit; boundary; extreme degree of something
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- ที่
- thii — At; place; relative clause marker in Thai
- รัก
- rak — To love; dear; term of affection
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses
- เธอ
- thoe — She; you; second or third person pronoun
- ก็
- ko — Also; then; a conjunction or filler particle
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal action particle
- เอา
- ao — To take; to get; to want something
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the human body
- โอบ
- op — To embrace; to wrap arms around someone
- รอบ
- rop — Around; surrounding; a round or circuit
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- กอด
- kot — To hug; to embrace someone affectionately
- ตก
- tok — To fall; to drop down from a height
- ใจ
- jai — Heart; mind; center of emotions and feelings
- กลัว
- klua — To be afraid; to fear something or someone
- มาก
- maak — Very; much; a lot; indicating high degree
- นัก
- nak — Very; intensifier emphasizing degree of something
- เลย
- loei — At all; so; thus; past a point completely
- ขอ
- kho — To request; to ask for something politely
- สาบาน
- saa-baan — To swear; to take a solemn oath
- จริงจัง
- jing-jang — Seriously; sincerely; with genuine earnestness
- ต่อ
- to — To; against; continuing; connecting two things
- รับ
- rap — To receive; to accept something offered
- ใดๆ
- dai-dai — Any; any whatsoever; any kind at all
- เคย
- khoei — Ever; used to; to have done before
- สงสัย
- song-sai — To doubt; to suspect; to be curious about
- แม้
- mae — Even; even though; concessive conjunction in Thai
- แต่
- tae — But; only; however; limiting conjunction
- น้อย
- noi — Little; few; small amount of something
- ใน
- nai — In; inside; within a space or time
- สถานที่
- sa-thaan-thii — Place; location; a specific spot or venue
- อัน
- an — Classifier for small objects; a certain thing
- โชค
- chook — Luck; fortune; chance of good or bad outcome
- ร้าย
- raai — Bad; evil; wicked; harmful or dangerous
- แห่ง
- haeng — Of; at; classifier for places and locations
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun for nearby things
- คุก
- khuk — Prison; jail; a place of confinement for criminals
- ไหน
- nai — Where; which; used in questions about location
- ลา
- laa — To bid farewell; to say goodbye; a donkey
- ลูก
- luuk — Child; son or daughter; offspring of parents
- หาก
- haak — If; in case; conditional conjunction in Thai
- กล้าหาญ
- klaa-haan — Brave; courageous; showing boldness in difficult situations
- ประโยชน์
- pra-yoot — Benefit; usefulness; value or advantage of something
- ชีวิต
- chii-wit — Life; existence; one's living being or experience
- มี
- mii — To have; to exist; there is something
- คุณสมบัติ
- khun-som-bat — Qualification; quality; characteristic or attribute of something
- สอง
- song — Two; the number two in Thai
- เสมอ
- sa-moe — Always; equal; at all times consistently
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- ต้อง
- tong — Must; have to; obligatory action required
- ข่ม
- khom — To suppress; to subdue or hold down forcefully
- จิตใจ
- jit-jai — Mind; heart; one's mental and emotional state
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; myself; yourself; reflexive pronoun in Thai
- ตอน
- ton — Time; period; episode; a particular moment or part
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ตาม
- taam — According to; to follow; in accordance with
- สั่ง
- sang — To order; to command someone to do something
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception
- ประการ
- pra-kaan — Aspect; manner; way or point of something
- เพราะ
- phro — Because; since; reason-giving conjunction in Thai
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an entity or matter in general
- กับ
- kap — With; and; together with someone or something
- กว่า
- kwaa — More than; comparative particle used in comparisons
- คิด
- khit — To think; to ponder or consider something mentally
- หรือ
- rue — Or; whether; used in questions and alternatives
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say something aloud
- ทาง
- thaang — Way; path; direction or means of doing something
- ใด
- dai — Which; any; interrogative or relative pronoun
- การ
- kaan — Nominalization prefix for actions or processes
- กระทำ
- kra-tham — To act; to commit an action or deed
- คืน
- khuen — Night; to return something; nighttime period
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility or likelihood
- ออก
- ok — Out; to exit; move outward from a place
- ยาก
- yaak — Difficult; hard; not easy to do or achieve
- ที่สุด
- thii-sut — Most; superlative marker indicating the greatest degree
- บรรดา
- ban-daa — All of; among; a group of things or people
- หมด
- mot — All gone; finished; used up completely
- เชื่อฟัง
- chuea-fang — To obey; to listen and comply with instructions
- นิ่ง
- ning — Still; motionless; remaining quiet and unmoving
- สงบ
- sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and free from disturbance
- เงียบ
- ngiap — Silent; quiet; making no sound at all
- โดย
- doi — By; through; by means of someone or something
- ทันที
- than-thii — Immediately; at once; without any delay
- ยอม
- yom — To yield; to consent; to give in to something
- พา
- phaa — To lead; to take someone along somewhere
- ห้อง
- hong — Room; a walled space inside a building
- ด้าน
- daan — Side; aspect; face of something or direction
- หลัง
- lang — Back; rear; behind something or after a time
- ปล่อย
- ploi — To release; to let go of something or someone
- พ่อ
- pho — Father; dad; male parent of a child
- ลำพัง
- lam-phang — Alone; by oneself; without others present
- นาที
- naa-thii — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
- โลก
- look — World; earth; the entire planet or universe
- ตาย
- taai — To die; to be dead; loss of life
- รี
- rii — To hurry; part of compound meaning to rush
- รอ
- ro — To wait; to stay until something happens
- คุณ
- khun — You; a polite second person pronoun in Thai
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something
- ใบหน้า
- bai-naa — Face; the front part of a person's head
- อื่น
- uuen — Other; another; different from the current one
- นอกจาก
- nok-jaak — Besides; except for; other than something mentioned
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →