← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 9

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

All this was seen in a moment, as the vision of a drowning man, or of any human creature at any very great pass, could see a world if it were there.

ทั้งหมดนี้ถูกมองเห็นในชั่วพริบตา เฉกเช่นภาพนิมิตของชายที่กำลังจมน้ำ หรือของมนุษย์ใดก็ตามที่อยู่ในห้วงวิกฤตอันยิ่งใหญ่ ซึ่งอาจมองเห็นทั้งโลกได้หากโลกนั้นมีอยู่ที่นั่น

They drew back from the window, and the Doctor looked for explanation in his friend's ashy face.

พวกเขาถอยห่างออกจากหน้าต่าง และหมอมองหาคำอธิบายจากใบหน้าซีดเผือดของเพื่อนของเขา

"They are," Mr. Lorry whispered the words, glancing fearfully round at the locked room, "murdering the prisoners.

"พวกเขากำลัง" มิสเตอร์ลอร์รีกระซิบคำเหล่านั้น พลางเหลือบมองไปรอบๆ ห้องที่ถูกล็อกด้วยความหวาดกลัว "สังหารนักโทษอยู่

If you are sure of what you say; if you really have the power you think you have--as I believe you have--make yourself known to these devils, and get taken to La Force.

หากท่านแน่ใจในสิ่งที่ท่านพูด หากท่านมีอำนาจอย่างที่ท่านคิดอย่างแท้จริง ดังที่ข้าพเจ้าเชื่อว่าท่านมี จงทำให้ตัวท่านเป็นที่รู้จักต่อพวกอสูรเหล่านี้ และให้พวกเขาพาท่านไปยังลาฟอร์ซ

It may be too late, I don't know, but let it not be a minute later!"

อาจสายเกินไปแล้วก็ได้ ข้าพเจ้าไม่ทราบ แต่อย่าให้ช้าไปแม้แต่นาทีเดียว!"

Doctor Manette pressed his hand, hastened bareheaded out of the room, and was in the courtyard when Mr. Lorry regained the blind.

ดอกเตอร์มาเน็ตจับมือเขาไว้ รีบออกจากห้องโดยไม่สวมหมวก และอยู่ในลานบ้านแล้วเมื่อมิสเตอร์ลอร์รีกลับมาที่มู่ลี่อีกครั้ง

His streaming white hair, his remarkable face, and the impetuous confidence of his manner, as he put the weapons aside like water, carried him in an instant to the heart of the concourse at the stone.

ผมขาวที่ปลิวสยายออก ใบหน้าอันเป็นที่จดจำ และความมั่นใจอย่างเร่าร้อนในกิริยาท่าทางของเขา ขณะที่เขาผลักอาวุธออกไปเหมือนดังน้ำ ได้พาเขาไปสู่ใจกลางของฝูงชนที่กองหินในชั่วพริบตา

For a few moments there was a pause, and a hurry, and a murmur, and the unintelligible sound of his voice; and then Mr. Lorry saw him, surrounded by all, and in the midst of a line of twenty men long, all linked shoulder to shoulder, and hand to shoulder, hurried out with cries of--"Live the Bastille prisoner!

ชั่วครู่มีการหยุดนิ่ง แล้วก็เร่งรีบ แล้วก็เสียงกระซิบกระซาบ และเสียงพูดที่ฟังไม่ได้ศัพท์ของเขา จากนั้นมิสเตอร์ลอร์รีก็เห็นเขา ถูกล้อมรอบด้วยทุกคน และอยู่ท่ามกลางแถวชายยาวถึงยี่สิบคน ทุกคนเชื่อมไหล่กับไหล่และมือกับไหล่ รีบออกไปพร้อมกับเสียงร้องว่า "จงเจริญแก่นักโทษบาสตีย์!

Help for the Bastille prisoner's kindred in La Force! Room for the Bastille prisoner in front there!

ช่วยเหลือญาติของนักโทษบาสตีย์ในลาฟอร์ซ! เปิดทางให้นักโทษบาสตีย์ข้างหน้านั่น!

Vocabulary

ทั้งหมด
táng mòt — All, entirely, the whole amount or group
นี้
níi — This, referring to something nearby or just mentioned
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; or to be acted upon
มองเห็น
mong hěn — To be able to see, to perceive visually
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; also used in time expressions
พริบตา
phríp taa — The blink of an eye, an instant moment
เช่น
chên — Such as, for example, like
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
ชาย
chaai — Man, male person; edge or shore
ที่
thîi — At, place, location; relative pronoun marker
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength or power
จมน้ำ
jom náam — To drown, to sink beneath water
หรือ
rɯ̌ɯ — Or; used to connect alternatives or ask questions
มนุษย์
má-nút — Human being, mankind, a person
ใด
dai — Any, which, whichever; interrogative pronoun
ก็ตาม
gɔ̂ taam — Whatever, whoever, however; concessive expression
อยู่
yùu — To be located; to stay; ongoing aspect marker
วิกฤต
wí-grìt — Crisis, critical situation, emergency
อัน
an — Classifier for items; relative pronoun; a thing
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Grand, great, magnificent, on a large scale
ซึ่ง
sɯ̂ng — Which, that; relative pronoun linking clauses
อาจ
àat — May, might, possibly; expressing possibility
ทั้ง
táng — Both, all, entire; inclusive grouping particle
โลก
lôok — World, earth, the globe
ได้
dâai — Can, able to; to get; past tense marker
หาก
hàak — If, in case that; conditional conjunction
นั้น
nán — That, those; referring to something previously mentioned
มี
mii — To have, to possess, there is or are
นั่น
nân — That, that one; demonstrative pronoun for distant items
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third person plural pronoun
ถอย
thɔ̌ɔi — To retreat, step back, move away
ห่าง
hàang — Far, distant, away from something
ออก
ɔ̀ɔk — Out, to exit, to go out from
จาก
jàak — From, away from, departing a place
หน้าต่าง
nâa tàang — Window, an opening in a wall
และ
láe — And, also, connecting words or clauses
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor, physician, medical professional
มองหา
mong hǎa — To look for, to search for something
คำอธิบาย
kham à-thí-baai — Explanation, description, an account of something
ใบหน้า
bai nâa — Face, the front of one's head
เพื่อน
phɯ̂an — Friend, companion, peer
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
กระซิบ
grà-síp — To whisper, to speak very softly
คำ
kham — Word, utterance, unit of speech
เหล่านั้น
lào nán — Those, referring to previously mentioned plural items
มอง
mong — To look, to gaze, to observe
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
รอบๆ
rɔ̂ɔp rɔ̂ɔp — Around, all around, in every direction
ห้อง
hɔ̂ng — Room, a space within a building
ล็อก
lɔ́k — To lock, to secure with a lock
ด้วย
dûai — With, also, by means of, too
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing state or abstract quality
หวาดกลัว
wàat glua — To be frightened, fearful, terrified
สังหาร
sǎng-hǎan — To kill, to slay, to put to death
นักโทษ
nák thôot — Prisoner, convict, inmate
ท่าน
thân — You (formal/respectful); honorable person
แน่ใจ
nâe jai — To be sure, certain, confident about something
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, item
พูด
phûut — To speak, to talk, to say
อำนาจ
am-nâat — Power, authority, control over others
อย่าง
yàang — Way, manner, type; adverbial modifier
คิด
khít — To think, to consider, to reflect
แท้จริง
thâe jing — True, genuine, real, authentic
ดัง
dang — Loud, famous; like, as (literary)
ข้าพเจ้า
khâa phá-jâo — I, me; formal first person pronoun
เชื่อ
chɯ̂a — To believe, to trust, to have faith
ว่า
wâa — That; to say; complementizer linking clauses
จง
jong — Imperative particle; must, shall, let it be
ทำให้
tham hâi — To cause, to make something happen
ตัว
tua — Body; classifier for animals, clothes, letters
เป็น
pen — To be, to become; existence copula
รู้จัก
rúu jàk — To know someone, to be acquainted with
ต่อ
tɔ̀ɔ — Against, toward; to continue; per, each
พวก
phûak — Group, gang, bunch; plural marker for people
เหล่านี้
lào níi — These, referring to nearby plural items
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
พา
phaa — To take someone along, to lead
ยัง
yang — Still, yet; to, toward (literary direction)
ลา
laa — To bid farewell, take leave; donkey
สาย
sǎai — Late; line, string, strand; stream
เกินไป
gəən pai — Too much, excessively, beyond a limit
แล้ว
láew — Already, then, afterward; completion marker
ก็ได้
gɔ̂ dâai — That's fine, acceptable, can be done
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ทราบ
sâap — To know (formal), to be aware of
แต่
tàe — But, however; only; since (time)
อย่า
yàa — Don't; prohibitive imperative marker
ช้า
cháa — Slow, late, not quick
แม้แต่
máe tàe — Even, not even; emphasizing minimal case
นาที
naa-thii — Minute, a unit of sixty seconds
เดียว
diao — Single, alone, only one, just one
ดอกเตอร์
dɔ̀k-dtəə — Doctor; academic or medical title (loanword)
จับ
jàp — To grab, catch, hold, arrest
มือ
mɯɯ — Hand, the human hand
ไว้
wáai — To keep, hold in place; done in advance
รีบ
rîip — To hurry, to rush, to act quickly
โดย
dooi — By, by means of, through an agent
สวม
sùam — To wear, to put on clothing or accessories
หมวก
mùak — Hat, cap, headwear
ลาน
laan — Courtyard, open yard, plaza
บ้าน
bâan — House, home, dwelling place
เมื่อ
mɯ̂a — When, at the time that; ago
กลับมา
glàp maa — To come back, to return here
อีกครั้ง
ìik khráng — Again, once more, another time
ผม
phǒm — I, me (male speaker); hair on head
ขาว
khǎao — White, pale in color
ปลิว
pliw — To fly, flutter, blow away in wind
จดจำ
jòt jam — To remember, memorize, commit to memory
มั่นใจ
mân jai — Confident, sure, certain about something
ท่าทาง
thâa thaang — Manner, posture, demeanor, appearance of behavior
ขณะ
khà-nà — Moment, while, at the time of
ผลัก
phlàk — To push, to shove forcefully
อาวุธ
aa-wút — Weapon, arms, instrument of combat
เหมือน
mɯ̌an — Like, similar to, resembling something
น้ำ
náam — Water; liquid; river or body of water
สู่
sùu — Toward, to, into (literary or formal)
ใจกลาง
jai glaang — Center, middle, heart of a place
ฝูงชน
fûung chon — Crowd, mob, large group of people
กอง
gɔɔng — Pile, heap, stack; military unit
หิน
hǐn — Stone, rock, hard mineral material
ชั่วครู่
chûa khrûu — For a moment, briefly, a short while
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
หยุด
yùt — To stop, to halt, to pause
นิ่ง
nîng — Still, motionless, quiet, stationary
ก็
gɔ̂ — Then, also, as well; connective particle
เร่งรีบ
rêng rîip — To hurry urgently, rush with haste
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
ศัพท์
sàp — Word, vocabulary term, technical term
จากนั้น
jàak nán — After that, then, subsequently
เห็น
hěn — To see, to perceive with eyes
ล้อมรอบ
lɔ̂ɔm rɔ̂ɔp — To surround, encircle, enclose on all sides
ทุกคน
thúk khon — Everyone, everybody, all people
ท่ามกลาง
thâam glaang — In the midst of, among, surrounded by
แถว
thǎew — Row, line, queue of people or things
ยาว
yaao — Long, lengthy in measurement or duration
ถึง
thǔng — To reach, arrive at; until; even
ยี่สิบ
yîi-sìp — Twenty, the number 20
คน
khon — Person, people; classifier for humans
เชื่อม
chɯ̂am — To connect, link, join together
ไหล่
lài — Shoulder, the joint between arm and body
กับ
gàp — With, together with; and (between nouns)
พร้อมกับ
phrɔ́ɔm gàp — Along with, together with, accompanied by
เสียงร้อง
sǐang rɔ́ɔng — A cry, shout, or calling sound
เจริญ
jà-rəən — To prosper, flourish, develop, grow
แก่
gàe — To, for; old, aged; elderly person
ช่วยเหลือ
chûai lɯ̌a — To help, assist, give aid to someone
ญาติ
yâat — Relative, family member, kin
เปิดทาง
pəət thaang — To open the way, make a path clear
ข้างหน้า
khâang nâa — In front, ahead, forward direction
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →