← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 2

English → Thai CHAPTER II. Level 8/10

Lorry went out in quest of such a lodging, and found a suitable one, high up in a removed by-street where the closed blinds in all the other windows of a high melancholy square of buildings marked deserted homes.

ลอร์รีออกไปหาที่พักเช่นนั้น และพบที่พักที่เหมาะสมแห่งหนึ่ง อยู่สูงขึ้นไปในตรอกซอยห่างไกล ซึ่งมู่ลี่ที่ปิดอยู่ในหน้าต่างบานอื่นๆ ทุกบานของอาคารสี่เหลี่ยมที่ดูเศร้าหมองสูงใหญ่นั้น บ่งบอกถึงบ้านที่ถูกทิ้งร้าง

To this lodging he at once removed Lucie and her child, and Miss Pross: giving them what comfort he could, and much more than he had himself.

เขาได้ย้ายลูซีและลูกของเธอ รวมถึงมิสพรอสส์ไปยังที่พักแห่งนี้ทันที โดยมอบความสะดวกสบายให้แก่พวกเขาเท่าที่จะทำได้ และมากกว่าที่เขามีให้ตัวเองเสียอีก

He left Jerry with them, as a figure to fill a doorway that would bear considerable knocking on the head, and returned to his own occupations.

เขาทิ้งเจอร์รีไว้กับพวกเขา ในฐานะตัวละครที่จะคอยยืนขวางประตู ซึ่งสามารถทนต่อการถูกกระแทกหัวได้อย่างมาก แล้วจึงกลับไปทำธุระของตัวเอง

A disturbed and doleful mind he brought to bear upon them, and slowly and heavily the day lagged on with him.

เขานำจิตใจที่ว้าวุ่นและหดหู่มาใช้กับงานเหล่านั้น และวันเวลาก็ดำเนินไปอย่างเชื่องช้าและหนักอึ้งสำหรับเขา

It wore itself out, and wore him out with it, until the Bank closed.

มันหมดแรงไปเอง และพาให้เขาหมดแรงไปด้วย จนกระทั่งธนาคารปิดทำการ

He was again alone in his room of the previous night, considering what to do next, when he heard a foot upon the stair.

เขาอยู่คนเดียวอีกครั้งในห้องของคืนก่อน กำลังคิดอยู่ว่าจะทำอะไรต่อไป เมื่อเขาได้ยินเสียงฝีเท้าบนบันได

In a few moments, a man stood in his presence, who, with a keenly observant look at him, addressed him by his name.

ในอีกไม่กี่ขณะ ชายคนหนึ่งได้ปรากฏตัวอยู่ต่อหน้าเขา ซึ่งด้วยสายตาที่จับจ้องสังเกตอย่างแหลมคม ได้เรียกชื่อเขา

"Your servant," said Mr. Lorry. "Do you know me?"

"ข้าพเจ้าคือผู้รับใช้ของท่าน" มิสเตอร์ลอร์รีกล่าว "ท่านรู้จักข้าพเจ้าหรือไม่"

He was a strongly made man with dark curling hair, from forty-five to fifty years of age.

เขาเป็นชายร่างกำยำที่มีผมหยักศกสีเข้ม อายุระหว่างสี่สิบห้าถึงห้าสิบปี

For answer he repeated, without any change of emphasis, the words:

เพื่อเป็นคำตอบ เขาพูดซ้ำโดยไม่เปลี่ยนน้ำเสียงแต่อย่างใดว่า

"Do you know me?"

"ท่านรู้จักข้าพเจ้าหรือไม่"

"I have seen you somewhere."

"ข้าพเจ้าเคยพบท่านที่ไหนสักแห่ง"

"Perhaps at my wine-shop?"

"บางทีอาจเป็นที่ร้านขายไวน์ของข้าพเจ้า"

Much interested and agitated, Mr. Lorry said: "You come from Doctor Manette?"

มิสเตอร์ลอร์รีรู้สึกสนใจและตื่นเต้นเป็นอย่างมาก จึงถามว่า "ท่านมาจากด็อกเตอร์มาเนตต์หรือ"

"Yes. I come from Doctor Manette.

"ใช่ ข้าพเจ้ามาจากด็อกเตอร์มาเนตต์

Vocabulary

ออก
ɔ̀ɔk — To go out, exit, or emerge from somewhere
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
หา
hǎa — To search for or look for something
ที่พัก
thîi-phák — Accommodation, lodging, or a place to stay
เช่น
chên — For example, such as; used to give examples
นั้น
nán — That, those; a demonstrative pronoun indicating distance
และ
lɛ́ — And; a conjunction connecting words or phrases
พบ
phóp — To meet, find, or encounter someone or something
ที่
thîi — At, place, location; also a relative pronoun
เหมาะสม
mɔ̀ɔ-sǒm — Appropriate, suitable, fitting for a situation
แห่ง
hɛ̀ng — Classifier for places, locations, or establishments
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
อยู่
yùu — To be located at; to live or reside somewhere
สูง
sǔung — Tall, high; describing height or elevation
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase; upward movement
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ตรอก
trɔ̂ɔk — A narrow alley or lane between buildings
ซอย
sɔɔi — A side street or small alley off a main road
ห่าง
hàang — Far, distant, separated by a gap
ไกล
klai — Far away, distant in space or time
ซึ่ง
sûeng — Which, that; a relative pronoun connector
มู่ลี่
mûu-lîi — A blind or shutter used to cover windows
ปิด
pìt — To close, shut, or turn off something
หน้าต่าง
nâa-tàang — A window in a building or room
บาน
baan — Classifier for windows, doors, or flat panels
อื่นๆ
ùen-ùen — Others, other things; indicating additional items
ทุก
thúk — Every, all; referring to each one without exception
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
อาคาร
aa-khaan — A building or structure used for various purposes
สี่เหลี่ยม
sìi-lìam — Square or rectangular shape
ดู
duu — To look at, watch, or observe something
เศร้าหมอง
sâo-mɔ̌ɔng — Gloomy, dreary, dull in appearance or mood
ใหญ่
yài — Big, large, great in size
บ่ง
bòng — To indicate, point to, or signify something
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, say, or inform someone of something
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; indicating destination or degree
บ้าน
bâan — House, home; a place where people live
ถูก
thùuk — To be subjected to; also means cheap or correct
ทิ้ง
thîng — To abandon, throw away, or leave behind
ร้าง
ráang — Abandoned, deserted, empty of inhabitants
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
ได้
dâi — To get, obtain; indicates ability or past action
ย้าย
yáai — To move, relocate to a different place
ลูก
lûuk — Child, offspring; also classifier for some objects
เธอ
thəə — She, her; second or third person pronoun
รวมถึง
ruam-thǔeng — Including, encompassing; to include something in a group
มิส
mít — Miss; title for an unmarried woman
ยัง
yang — Still, yet; indicating continuation of a state
นี้
níi — This, these; a demonstrative pronoun nearby
ทันที
than-thii — Immediately, right away, without delay
โดย
dooi — By, by means of; indicating method or agent
มอบ
mɔ̂ɔp — To give, hand over, or present something to someone
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
สะดวก
sa-dùak — Convenient, comfortable, easy to do or access
สบาย
sa-baai — Comfortable, at ease, feeling well
ให้
hâi — To give; causes or allows something to happen
แก่
kɛ̀ɛ — To, for; indirect object marker; also means old
พวก
phûak — Group, crowd; they or those people
เท่า
thâo — Equal to, as much as; indicating equivalence
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
มาก
mâak — Much, many, a lot; high degree of quantity
กว่า
kwàa — More than, comparative degree marker
มี
mii — To have, there is/are something
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
เอง
eeng — Oneself, itself; emphasizes self-action
เสีย
sǐa — To lose, spoil, or be damaged; expressive particle
อีก
ìik — More, again, another; additional amount
ไว้
wái — To keep, store; indicates retaining a state
กับ
kàp — With, and; together with someone or something
ฐานะ
thǎa-ná — Status, position, social or financial standing
ตัวละคร
tua-lá-khɔɔn — A character in a story, play, or narrative
คอย
khɔɔi — To wait for or keep watch for something
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
ขวาง
khwǎang — To block, obstruct, or stand in the way
ประตู
pra-tuu — A door or gate of a building
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to, can; indicating capability
ทน
thon — To endure, tolerate, or withstand something difficult
ต่อ
tɔ̀ɔ — Against, toward; to continue or connect
การ
kaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
กระแทก
kra-thɛ̂ɛk — To knock, bang, or strike something forcefully
หัว
hǔa — Head; top part of the body or object
อย่าง
yàang — Kind, type; in a manner of; like
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; indicates completed action
จึง
jueng — Therefore, so then; indicates a result or consequence
กลับ
klàp — To return, go back to a previous place
ธุระ
thú-rá — Business, errand, or personal matter to attend to
นำ
nam — To lead, bring, or take someone somewhere
จิตใจ
jìt-jai — Mind, heart, spirit; inner mental or emotional state
ว้าวุ่น
wáa-wûn — Troubled, chaotic, confused in the mind
หดหู่
hòt-hùu — Depressed, dejected, feeling low in spirit
มา
maa — To come; indicates movement toward the speaker
ใช้
cháai — To use, utilize, or employ something
งาน
ngaan — Work, job, task; also an event or function
เหล่า
lào — Group of, those; plural marker for people or things
วัน
wan — Day; a 24-hour period
เวลา
wee-laa — Time; a specific moment or period
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then; a filler or connective particle
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed, carry on, or conduct an activity
เชื่องช้า
chûeang-cháa — Slow, sluggish, moving without speed or energy
หนัก
nàk — Heavy in weight; also severe or hard
อึ้ง
ûeng — Stunned, speechless, taken aback by something
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a particular person or purpose
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
หมด
mòt — All gone, used up, finished, depleted
แรง
rɛɛng — Strength, force, energy; strong or powerful
พา
phaa — To take someone along or lead someone
ด้วย
dûai — Also, too, with; together with something else
จน
jon — Until, so that; also means poor or impoverished
กระทั่ง
kra-thâng — Until, up to; even to the extent of
ธนาคาร
tha-naa-khaan — A bank; financial institution for money transactions
ทำการ
tham-kaan — To operate, function, or conduct business
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
เดียว
diao — Single, alone, only one; just one
ครั้ง
khráng — Time, occasion; classifier for instances or occurrences
ห้อง
hɔ̂ɔng — A room inside a building
คืน
khuuen — Night; also means to return something
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before, first, prior to something happening
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength or power
คิด
khít — To think, consider, or ponder about something
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported clause
อะไร
à-rai — What; an interrogative pronoun asking about things
เมื่อ
mûea — When, at the time that something occurred
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound through hearing
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ฝีเท้า
fǐi-tháo — Footstep; the sound or pace of walking feet
บน
bon — On top of, above, upstairs
บันได
ban-dai — Stairs, staircase, or ladder
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
กี่
kìi — How many; asks about an unknown quantity
ขณะ
khà-nà — Moment, while, at the time of something
ชาย
chaai — Man, male person; edge or border
ปรากฏ
pra-kòt — To appear, emerge, become visible or evident
หน้า
nâa — Face; front; next; page
สายตา
sǎai-taa — Eyesight, gaze, line of vision
จับจ้อง
jàp-jɔ̂ɔng — To stare intently or fix one's gaze on something
สังเกต
sǎng-kèet — To observe, notice, or pay close attention to something
แหลมคม
lɛ̌ɛm-khom — Sharp, acute, keen; describing an incisive quality
เรียก
rîak — To call out to, summon, or name something
ชื่อ
chûue — Name of a person, place, or thing
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me; formal first-person pronoun
คือ
khuue — Is, am, are; identifies or defines something
ผู้รับใช้
phûu-ráp-cháai — A servant, attendant, or person who serves others
ท่าน
thân — You; respectful second or third person pronoun
มิสเตอร์
mít-stəə — Mister, Mr.; a title for a man
กล่าว
klàao — To say, state, or remark formally
รู้จัก
rúu-jàk — To know, be acquainted with a person or thing
หรือ
rǔue — Or; a disjunctive conjunction or question particle
เป็น
pen — To be, to have the status or quality of
ร่าง
râang — Body, figure, physique; also a draft document
กำยำ
kam-yam — Stocky, stout, well-built in body type
ผม
phǒm — I, me (male speaker); also means hair
หยักศก
yàk-sòk — Curly or wavy hair
สี
sǐi — Color; also the number four
เข้ม
khêm — Dark, deep, intense in color or taste
อายุ
aa-yú — Age; the number of years someone has lived
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among, during a period of time
สี่สิบห้า
sìi-sìp-hâa — Forty-five; the number 45
ห้าสิบ
hâa-sìp — Fifty; the number 50
ปี
pii — Year; a 12-month time period
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of doing something
คำตอบ
kham-tɔ̀ɔp — An answer or response to a question
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
ซ้ำ
sám — To repeat, do again; redundant or duplicate
เปลี่ยน
plìan — To change, switch, or alter something
น้ำเสียง
nám-sǐang — Tone of voice, intonation when speaking
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; introduces a contrasting statement
อย่างใด
yàang-dai — In any way, in whatever manner
เคย
khəəi — Used to, ever; indicates past habitual experience
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative word for location
สัก
sàk — Any, some; softens a question or indefinite amount
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, maybe; expressing uncertainty
อาจ
àat — Maybe, might, possibly; expressing possibility
ร้าน
ráan — A shop, store, or small business establishment
ขาย
khǎai — To sell goods or services
ไวน์
wai — Wine; an alcoholic drink made from grapes
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense, or perceive an emotion
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in or curious about something
ตื่นเต้น
tùen-tên — Excited, thrilled, feeling strong anticipation
ถาม
thǎam — To ask a question of someone
จาก
jàak — From, departing from a place or source
ด็อกเตอร์
dɔ́k-təə — Doctor; a title for a physician or Ph.D.
ใช่
châi — Yes, correct, that's right; affirmative answer
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →