A Tale of Two Cities — Page 3
That, immediately, on a signal, the prisoner was removed to the interior of the prison again; but, that he, the Doctor, had then so strongly pleaded for permission to remain and assure himself that his son-in-law was, through no malice or mischance, delivered to the concourse whose murderous yells outside the gate had often drowned the proceedings, that he had obtained the permission, and had remained in that Hall of Blood until the danger was over.
ว่า ทันทีที่มีสัญญาณ นักโทษถูกนำตัวกลับเข้าไปยังส่วนลึกของคุกอีกครั้ง แต่ว่าท่านหมอได้อ้อนวอนอย่างแข็งขันเพื่อขออนุญาตอยู่ต่อ และเพื่อให้แน่ใจว่าลูกเขยของท่านนั้น มิได้ถูกส่งมอบด้วยความมุ่งร้ายหรือความผิดพลาดใดๆ ให้แก่ฝูงชนที่เสียงโห่ร้องอย่างดุเดือดนอกประตูนั้นได้ปิดบังกระบวนการพิจารณาไปบ่อยครั้ง จนกระทั่งท่านได้รับอนุญาต และได้พักอยู่ในห้องโถงแห่งเลือดนั้นจนกว่าอันตรายจะผ่านพ้นไป
The sights he had seen there, with brief snatches of food and sleep by intervals, shall remain untold.
ภาพที่ท่านได้พบเห็นที่นั่น โดยมีการหยุดพักกินอาหารและนอนหลับเป็นระยะๆ สั้นๆ นั้น จะยังคงไม่ถูกเล่าขาน
The mad joy over the prisoners who were saved, had astounded him scarcely less than the mad ferocity against those who were cut to pieces.
ความปีติยินดีอย่างบ้าคลั่งต่อนักโทษที่ได้รับการช่วยเหลือนั้น ทำให้ท่านตะลึงงันไม่น้อยไปกว่าความดุร้ายอย่างบ้าคลั่งที่มีต่อผู้ที่ถูกสังหารอย่างทารุณ
One prisoner there was, he said, who had been discharged into the street free, but at whom a mistaken savage had thrust a pike as he passed out.
ท่านกล่าวว่า มีนักโทษคนหนึ่งที่ได้รับการปล่อยตัวออกสู่ท้องถนนอย่างเสรี แต่คนป่าเถื่อนที่เข้าใจผิดได้แทงทวนใส่เขาขณะที่เขาเดินออกมา
Being besought to go to him and dress the wound, the Doctor had passed out at the same gate, and had found him in the arms of a company of Samaritans, who were seated on the bodies of their victims.
เมื่อถูกวิงวอนให้ไปหาเขาและรักษาบาดแผล ท่านหมอได้เดินออกไปทางประตูเดียวกัน และพบเขาอยู่ในอ้อมแขนของกลุ่มชาวสะมาเรีย ซึ่งนั่งอยู่บนร่างของเหยื่อของพวกเขา
Vocabulary
- ว่า
- wâa — That; used to introduce reported speech or clauses
- ทันที
- than-thii — Immediately; without any delay
- ที่
- thîi — At; which; relative pronoun or place marker
- มี
- mii — To have; to exist; there is
- สัญญาณ
- sǎn-yaan — Signal; sign indicating something important
- นักโทษ
- nák-thôot — Prisoner; a person serving a criminal sentence
- ถูก
- thùuk — To be (passive marker); correct; cheap
- นำ
- nam — To lead; to bring; to guide someone
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and objects
- กลับ
- klàp — To return; to go back to a place
- เข้า
- khâo — To enter; to go into a place
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ยัง
- yang — Still; yet; also; to a place
- ส่วน
- sùan — Part; portion; section of something
- ลึก
- lúek — Deep; profound; far inward
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
- คุก
- khúk — Prison; jail where criminals are confined
- อีก
- ìik — Again; another; more; additionally
- ครั้ง
- khráng — Time; occasion; instance of an event
- แต่
- tàe — But; however; only; introduces contrast
- ท่าน
- thân — You (formal/respectful); honorable person
- หมอ
- mǎaw — Doctor; physician who treats patients
- ได้
- dâai — Can; to get; past tense marker
- อ้อนวอน
- ôon-wawn — To plead; to beg earnestly for something
- อย่าง
- yàang — In a manner; kind; type; way
- แข็งขัน
- khǎeng-khǎn — Vigorously; actively; with great effort
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of
- ขอ
- khǎaw — To request; to ask for something politely
- อนุญาต
- a-nú-yâat — To permit; to give official permission or approval
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to live somewhere
- ต่อ
- tòo — To continue; against; per; connected to
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative particle
- แน่ใจ
- nâe-jai — To be sure; certain; confident about something
- ลูกเขย
- lûuk-khoei — Son-in-law; daughter's husband in a family
- นั้น
- nán — That; those; referring to something mentioned
- มิได้
- mí-dâai — Did not; formal negative past tense marker
- ส่งมอบ
- sòng-mâawp — To hand over; to deliver something to someone
- ด้วย
- dûuai — With; also; by means of something
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix; abstract noun marker
- มุ่งร้าย
- mûng-ráai — To harbor malice; to intend harm toward someone
- หรือ
- rǔue — Or; question particle at sentence end
- ผิดพลาด
- phìt-phlâat — Mistaken; erroneous; having made an error
- ใดๆ
- dai-dai — Any; whichever; used for generalization
- ให้แก่
- hâi-kàe — To give to; to provide something for someone
- ฝูงชน
- fûung-chon — Crowd; a large group of gathered people
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; noise produced by something
- โห่ร้อง
- hòo-ráwng — To shout; to jeer; to cry out loudly
- ดุเดือด
- dù-dùeat — Fierce; intense; furiously heated or aggressive
- นอก
- nôok — Outside; exterior; beyond a boundary
- ประตู
- pra-tuu — Door; gate; an entrance or exit
- ปิดบัง
- pìt-bang — To conceal; to hide; to keep secret
- กระบวนการ
- kra-buuan-kaan — Process; procedure; systematic series of steps
- พิจารณา
- phí-jaa-ra-naa — To consider; to deliberate; to examine carefully
- บ่อยครั้ง
- bòoi-khráng — Often; frequently; occurring many times
- จน
- jon — Until; to the point that; poor (destitute)
- กระทั่ง
- kra-thâng — Until; even; up to a certain point
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive; to obtain something given
- พัก
- phák — To rest; to take a break; to stay
- ใน
- nai — In; inside; within a space or time
- ห้องโถง
- hâwng-thǒong — Hall; large room used for gatherings
- แห่ง
- hàeng — Of; place classifier; source of something
- เลือด
- lûeat — Blood; the red fluid in living bodies
- กว่า
- kwàa — More than; over; comparative particle
- อันตราย
- an-ta-raai — Danger; hazard; something threatening one's safety
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- ผ่านพ้น
- phàan-phón — To pass through; to overcome a difficult situation
- ภาพ
- phâap — Image; picture; visual scene or sight
- พบเห็น
- phóp-hěn — To witness; to come across and see something
- นั่น
- nân — That (thing); referring to something there
- โดย
- dooi — By; by means of; through an agent
- การ
- kaan — Nominalizer for actions; the act of doing
- หยุด
- yùt — To stop; to halt an action or movement
- กิน
- kin — To eat; to consume food or drink
- อาหาร
- aa-hǎan — Food; meal; nourishment consumed by people
- นอนหลับ
- nawn-làp — To sleep; to be in a sleeping state
- เป็น
- pen — To be; to exist as; to become
- ระยะๆ
- ra-yá-ra-yá — At intervals; periodically; at spaced-out times
- สั้นๆ
- sân-sân — Briefly; in short bursts; for short periods
- คง
- khong — Probably; likely; to remain; to stay
- ไม่
- mâi — No; not; negative marker for present tense
- เล่าขาน
- lâo-khǎan — To narrate; to tell a story or tale
- ปีติยินดี
- pii-tì-yin-dii — Joyful; delighted; feeling great happiness
- บ้าคลั่ง
- bâa-khlâng — Frenzied; wildly crazy; in a manic state
- ช่วยเหลือ
- chûai-lǔea — To help; to assist someone in need
- ทำให้
- tham-hâi — To make; to cause something to happen
- ตะลึงงัน
- ta-lung-ngan — Stunned; dumbfounded; shocked into speechlessness
- น้อย
- nóoi — Little; few; small in amount or degree
- ดุร้าย
- dù-ráai — Fierce; savage; violent and aggressive in nature
- ผู้
- phûu — Person who; one who; human agent prefix
- สังหาร
- sǎng-hǎan — To kill; to slay; to murder someone
- ทารุณ
- thaa-run — Cruel; brutal; causing great suffering intentionally
- กล่าว
- klàao — To say; to state; to speak formally
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- หนึ่ง
- nùeng — One; a; single unit or person
- ปล่อยตัว
- plòoi-tua — To release; to set a person free
- ออก
- òok — To exit; to go out; outward direction
- สู่
- sùu — To; toward; into a direction or place
- ท้องถนน
- tháwng-tha-nǒn — Street; road; public thoroughfare in a city
- เสรี
- sěe-rii — Free; freedom; liberty from constraint
- ป่าเถื่อน
- pàa-thùean — Barbaric; savage; uncivilized and brutal behavior
- เข้าใจผิด
- khâo-jai-phìt — To misunderstand; to have a wrong understanding
- แทง
- thaeng — To stab; to pierce with a sharp object
- ทวน
- thuuan — To thrust; a lance; to review or repeat
- ใส่
- sài — To put into; to insert; to wear
- เขา
- khǎo — He; she; they; him; her (third person)
- ขณะ
- kha-nà — While; moment; at the time of something
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred
- วิงวอน
- wing-wawn — To implore; to beg desperately for help
- หา
- hǎa — To look for; to seek; to find
- รักษา
- rák-sǎa — To treat medically; to heal; to preserve
- บาดแผล
- bàat-phlǎe — Wound; injury; a cut or damaged area
- ทาง
- thaang — Way; path; direction; means of doing
- เดียวกัน
- diao-kan — The same; together; identical with each other
- พบ
- phóp — To meet; to find; to encounter someone
- อ้อมแขน
- ôom-khǎen — Arms; embrace; the crook of one's arms
- กลุ่ม
- klùm — Group; cluster; a collection of people
- ชาว
- chaao — People of; native of; inhabitant of a place
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- นั่ง
- nâng — To sit; to be seated in a position
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- ร่าง
- râang — Body; frame; draft; physical form of person
- เหยื่อ
- yùea — Victim; prey; one who suffers from harm
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They; them; those people as a group
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →