A Tale of Two Cities — Page 1
A Knock at the Door
เสียงเคาะประตู
"I have saved him."
"ข้าพเจ้าได้ช่วยเขาไว้แล้ว"
It was not another of the dreams in which he had often come back; he was really here.
นี่ไม่ใช่ความฝันอีกครั้งหนึ่งที่เขามักจะกลับมาในนั้น แต่เขาอยู่ที่นี่จริงๆ
And yet his wife trembled, and a vague but heavy fear was upon her.
กระนั้นภรรยาของเขาก็ยังตัวสั่น และความกลัวที่คลุมเครือแต่หนักอึ้งก็ยังคงปกคลุมเธออยู่
All the air round was so thick and dark, the people were so passionately revengeful and fitful, the innocent were so constantly put to death on vague suspicion and black malice, it was so impossible to forget that many as blameless as her husband and as dear to others as he was to her, every day shared the fate from which he had been clutched, that her heart could not be as lightened of its load as she felt it ought to be.
อากาศรอบข้างช่างหนาทึบและมืดมิดเสียเหลือเกิน ผู้คนต่างเต็มไปด้วยความแค้นอย่างรุนแรงและแปรปรวน ผู้บริสุทธิ์ถูกประหารชีวิตอยู่เสมอด้วยความสงสัยที่คลุมเครือและความมุ่งร้ายอันดำมืด มันเป็นไปไม่ได้เลยที่จะลืมว่าผู้คนจำนวนมากที่ไม่มีความผิดเหมือนสามีของเธอ และเป็นที่รักของผู้อื่นเหมือนที่เขาเป็นที่รักของเธอ ต่างต้องเผชิญชะตากรรมที่เขาเพิ่งหลุดพ้นมาได้ทุกๆ วัน จนหัวใจของเธอไม่อาจเบาลงได้เท่าที่เธอรู้สึกว่ามันควรจะเป็น
The shadows of the wintry afternoon were beginning to fall, and even now the dreadful carts were rolling through the streets.
เงาของบ่ายวันหนาวเย็นเริ่มทอดยาวลงมา และแม้แต่ขณะนี้เกวียนอันน่าสยดสยองก็ยังคงกลิ้งไปตามถนน
Her mind pursued them, looking for him among the Condemned; and then she clung closer to his real presence and trembled more.
จิตใจของเธอไล่ตามเกวียนเหล่านั้น มองหาเขาในหมู่ผู้ถูกตัดสินประหาร แล้วเธอก็กอดรัดตัวเขาที่อยู่ตรงหน้าแน่นยิ่งขึ้นและตัวสั่นมากขึ้น
Her father, cheering her, showed a compassionate superiority to this woman's weakness, which was wonderful to see.
บิดาของเธอปลอบโยนเธอ แสดงให้เห็นถึงความเมตตาที่เหนือกว่าความอ่อนแอของสตรีนี้ ซึ่งเป็นสิ่งที่น่าอัศจรรย์ยิ่งนักที่ได้เห็น
No garret, no shoemaking, no One Hundred and Five, North Tower, now!
ไม่มีห้องใต้หลังคา ไม่มีการทำรองเท้า ไม่มีหมายเลขหนึ่งร้อยห้า หอคอยเหนืออีกต่อไปแล้ว!
He had accomplished the task he had set himself, his promise was redeemed, he had saved Charles.
เขาได้สำเร็จภารกิจที่ตนเองตั้งไว้ คำสัญญาของเขาได้รับการรักษา เขาได้ช่วยชาร์ลส์ไว้แล้ว
Let them all lean upon him.
ให้ทุกคนพิงพักพาเขาได้เถิด
Vocabulary
- เสียง
- siang — sound, noise, or voice
- เคาะ
- kho — to knock or tap on a surface
- ประตู
- pratu — door or gate
- ข้าพเจ้า
- kha phachao — formal first-person pronoun meaning 'I'
- ได้
- dai — to get, can, or indicates past action
- ช่วย
- chuai — to help or assist someone
- เขา
- khao — he, she, or they (third person pronoun)
- ไว้
- wai — to keep, place, or retain something
- แล้ว
- laeo — already, then, or indicating completed action
- นี่
- ni — this, here (demonstrative or pointing word)
- ไม่ใช่
- mai chai — is not, negative identification or denial
- ความฝัน
- khwam fan — a dream or aspiration
- อีก
- ik — more, again, or another
- ครั้งหนึ่ง
- khrang nueng — once, one time, or once upon a time
- ที่
- thi — place, at, or relative pronoun marker
- มัก
- mak — often, usually, or tend to do something
- จะ
- cha — will, going to (future tense marker)
- กลับมา
- klap ma — to come back or return
- ใน
- nai — in, inside, or within
- นั้น
- nan — that, those (distant demonstrative pronoun)
- แต่
- tae — but, however, or yet
- อยู่
- yu — to be, stay, or live somewhere
- ที่นี่
- thi ni — here, at this place
- จริงๆ
- ching ching — really, truly, or genuinely
- กระนั้น
- kra nan — even so, nevertheless, or despite that
- ภรรยา
- phanraya — wife, a man's spouse
- ของ
- khong — of, belonging to, or possessive marker
- ก็
- ko — also, then, or particle showing continuity
- ยัง
- yang — still, yet, or still continuing
- ตัวสั่น
- tua san — body trembling or shaking with fear
- และ
- lae — and, as well as
- ความกลัว
- khwam klua — fear or fright
- คลุมเครือ
- khlum khrua — vague, ambiguous, or unclear
- หนัก
- nak — heavy, serious, or severe
- อึ้ง
- ueng — stunned, speechless, or dumbfounded
- คง
- khong — probably, likely, or remain constant
- ปกคลุม
- pok khlum — to cover or envelop something
- เธอ
- thoe — she, her, or you (informal feminine)
- อากาศ
- akat — air, atmosphere, or weather
- รอบข้าง
- rop khang — surrounding area or surroundings
- ช่าง
- chang — how very, exclamation of degree or craftsman
- หนาทึบ
- na thuep — dense, thick, or impenetrable
- มืดมิด
- muet mit — completely dark, pitch black
- เสีย
- sia — broken, ruined, or exclamatory particle
- เหลือเกิน
- luea koen — excessively, too much, beyond measure
- ผู้คน
- phu khon — people, persons, or folk
- ต่าง
- tang — different, various, or each other
- เต็มไปด้วย
- tem pai duai — full of, filled with something
- ความแค้น
- khwam khaen — resentment, grudge, or deep anger
- อย่าง
- yang — in a manner of, type, or kind
- รุนแรง
- run raeng — violent, intense, or severe
- แปรปรวน
- praep pruan — unstable, turbulent, or changeable
- ผู้บริสุทธิ์
- phu borisuт — innocent person, one free of guilt
- ถูก
- thuk — to be subjected to; correct; cheap
- ประหารชีวิต
- prahan chiwit — to execute, put to death
- อยู่เสมอ
- yu samo — always, consistently, at all times
- ด้วย
- duai — with, also, by means of
- ความสงสัย
- khwam songsai — doubt, suspicion, or curiosity
- ความ
- khwam — nominalizing prefix expressing abstract quality
- มุ่งร้าย
- mung rai — malicious, intending harm or ill will
- อัน
- an — classifier; one; that which is
- ดำมืด
- dam muet — pitch black, very dark
- มัน
- man — it, that thing (pronoun)
- เป็นไปไม่ได้
- pen pai mai dai — impossible, cannot happen
- เลย
- loei — at all, ever, so, or therefore
- ลืม
- luem — to forget or fail to remember
- ว่า
- wa — that (subordinating conjunction); to say
- จำนวนมาก
- chamnuan mak — large number, many, or a great amount
- ไม่มี
- mai mi — there is not, to lack, none
- ความผิด
- khwam phit — wrongdoing, fault, guilt, or crime
- เหมือน
- muean — like, similar to, or resembling
- สามี
- sami — husband, a woman's spouse
- เป็น
- pen — to be, to exist as
- ที่รัก
- thi rak — beloved, dear, or darling
- ผู้อื่น
- phu uen — others, other people
- ต้อง
- tong — must, have to, need to
- เผชิญ
- phachoен — to face, confront, or encounter
- ชะตากรรม
- chata kam — fate, destiny, or one's lot in life
- เพิ่ง
- phoeng — just, just now, recently
- หลุดพ้น
- lut phon — to escape, be freed, or get away
- มา
- ma — to come; directional verb particle
- ทุกๆ
- thuk thuk — every single, each and every
- วัน
- wan — day
- จน
- chon — until, to the point that, poor
- หัวใจ
- huachai — heart, as in one's emotional center
- ไม่อาจ
- mai at — cannot, unable to, incapable of
- เบา
- bao — light (not heavy), soft, or gentle
- ลง
- long — down, to go down, decrease
- เท่า
- thao — as much as, equal to, level
- รู้สึก
- rusuek — to feel or sense emotionally
- ควร
- khuan — should, ought to, appropriate
- เงา
- ngao — shadow or reflection
- บ่าย
- bai — afternoon, midafternoon time of day
- หนาวเย็น
- nao yen — cold and chilly, freezing atmosphere
- เริ่ม
- roem — to begin or start
- ทอดยาว
- thot yao — to stretch out long, extend lengthwise
- แม้แต่
- mae tae — even, not even (emphatic inclusion)
- ขณะนี้
- khana ni — right now, at this moment
- เกวียน
- kwian — cart, ox-cart, or wagon
- น่าสยดสยอง
- na sayot sayong — horrifying, terrifying, dreadful to witness
- กลิ้ง
- kling — to roll along a surface
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- ตาม
- tam — to follow, according to, along
- ถนน
- thanon — road or street
- จิตใจ
- chit chai — mind, heart, or mental state
- ไล่ตาม
- lai tam — to chase, pursue, or run after
- เหล่านั้น
- lao nan — those, referring to a distant group
- มองหา
- mong ha — to look for or search for something
- หมู่
- mu — group, cluster, or crowd of people
- ผู้
- phu — person who, one who (nominalizer prefix)
- ตัดสิน
- tatsin — to judge, decide, or pass verdict
- ประหาร
- prahan — to execute or put to death
- กอดรัด
- kot rat — to embrace tightly, cling to
- ตัว
- tua — body, self, classifier for animals
- ตรงหน้า
- trong na — right in front, directly ahead
- แน่น
- naen — tight, firm, or packed tightly
- ยิ่งขึ้น
- ying khuen — more and more, increasingly so
- มากขึ้น
- mak khuen — more, increasingly, to a greater degree
- บิดา
- bida — father (formal or literary term)
- ปลอบโยน
- plop yon — to comfort, console, or soothe someone
- แสดง
- sadaeng — to show, demonstrate, or perform
- ให้เห็น
- hai hen — to make visible, show clearly to others
- ถึง
- thueng — to reach, arrive at, about, or until
- ความเมตตา
- khwam metta — compassion, kindness, or loving mercy
- เหนือกว่า
- nuea kwa — superior to, above, or greater than
- ความอ่อนแอ
- khwam on ae — weakness, frailty, lack of strength
- สตรี
- satri — woman or female (formal/literary)
- นี้
- ni — this (demonstrative adjective or pronoun)
- ซึ่ง
- sueng — which, that (relative clause marker)
- สิ่ง
- sing — thing, object, or matter
- น่าอัศจรรย์
- na atcahan — wonderful, amazing, or marvelous
- ยิ่งนัก
- ying nak — extremely, very much, exceedingly so
- ได้เห็น
- dai hen — to have seen or witnessed something
- ห้อง
- hong — room in a building
- ใต้หลังคา
- tai lang kha — under the roof, attic area
- การ
- kan — nominalizing prefix for actions or processes
- ทำ
- tham — to do, make, or perform
- รองเท้า
- rong thao — shoes or footwear
- หมายเลข
- mai lek — number, identification number
- หอคอย
- ho khoi — tower or watchtower structure
- เหนือ
- nuea — above, north, or superior
- อีกต่อไป
- ik to pai — any longer, anymore, from now on
- สำเร็จ
- samret — to succeed, accomplish, or complete
- ภารกิจ
- pharakit — mission, task, or duty
- ตนเอง
- ton eng — oneself, himself, herself
- ตั้งไว้
- tang wai — to set up, establish, or place in advance
- คำสัญญา
- kham sanya — promise or vow made to someone
- ได้รับ
- dai rap — to receive or obtain something
- รักษา
- raksa — to keep, maintain, preserve, or treat
- ให้
- hai — to give; causative marker; for
- ทุกคน
- thuk khon — everyone, everybody, all people
- พิง
- phing — to lean against something for support
- พักพา
- phak pha — to take refuge, shelter, or rest with
- เถิด
- thoet — particle urging action, go ahead, please do
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →