A Tale of Two Cities — Page 2
Their housekeeping was of a very frugal kind: not only because that was the safest way of life, involving the least offence to the people, but because they were not rich, and Charles, throughout his imprisonment, had had to pay heavily for his bad food, and for his guard, and towards the living of the poorer prisoners.
การดูแลบ้านเรือนของพวกเขาเป็นแบบประหยัดอย่างยิ่ง ไม่เพียงเพราะนั่นเป็นวิถีชีวิตที่ปลอดภัยที่สุด ซึ่งก่อให้เกิดความขุ่นเคืองต่อผู้คนน้อยที่สุดเท่านั้น แต่ยังเพราะพวกเขาไม่ได้ร่ำรวย และชาร์ลส์ตลอดช่วงที่ถูกจำคุกนั้น ต้องจ่ายเงินอย่างหนักสำหรับอาหารที่แย่ของเขา สำหรับผู้คุม และเพื่อการดำรงชีพของนักโทษที่ยากจนกว่า
Partly on this account, and partly to avoid a domestic spy, they kept no servant; the citizen and citizeness who acted as porters at the courtyard gate, rendered them occasional service; and Jerry (almost wholly transferred to them by Mr. Lorry) had become their daily retainer, and had his bed there every night.
ส่วนหนึ่งด้วยเหตุนี้ และส่วนหนึ่งเพื่อหลีกเลี่ยงสายลับในบ้าน พวกเขาจึงไม่เลี้ยงคนรับใช้ ชายและหญิงชาวเมืองที่ทำหน้าที่เป็นพนักงานเฝ้าประตูลานบ้านนั้นได้ให้บริการแก่พวกเขาเป็นครั้งคราว และเจอร์รี่ ซึ่งถูกโอนมาให้พวกเขาเกือบทั้งหมดโดยมิสเตอร์ลอรี่ ได้กลายมาเป็นคนรับใช้ประจำของพวกเขา และนอนที่นั่นทุกคืน
It was an ordinance of the Republic One and Indivisible of Liberty, Equality, Fraternity, or Death, that on the door or doorpost of every house, the name of every inmate must be legibly inscribed in letters of a certain size, at a certain convenient height from the ground.
เป็นพระราชกฤษฎีกาของสาธารณรัฐหนึ่งเดียวและแบ่งแยกมิได้แห่งเสรีภาพ ความเสมอภาค ภราดรภาพ หรือความตาย ที่บัญญัติว่าบนประตูหรือเสาประตูของทุกบ้าน จะต้องจารึกชื่อของผู้อยู่อาศัยทุกคนให้อ่านออกได้ชัดเจนด้วยตัวอักษรขนาดหนึ่ง ที่ความสูงระดับหนึ่งจากพื้นดินที่เหมาะสม
Mr. Jerry Cruncher's name, therefore, duly embellished the doorpost down below; and, as the afternoon shadows deepened, the owner of that name himself appeared, from overlooking a painter whom Doctor Manette had employed to add to the list the name of Charles Evrémonde, called Darnay.
ชื่อของมิสเตอร์เจอร์รี่ ครันเชอร์ จึงได้ประดับอยู่บนเสาประตูด้านล่างอย่างถูกต้องตามระเบียบ และขณะที่เงาของยามบ่ายยิ่งทอดยาวลึกขึ้น เจ้าของชื่อนั้นก็ปรากฏตัวขึ้นด้วยตนเอง จากการที่เขาคอยดูแลช่างเขียนซึ่งหมอมาเนตต์ได้ว่าจ้างให้เพิ่มชื่อชาร์ลส์ เอฟเรมองด์ หรือที่เรียกกันว่าดาร์เนย์ ลงในรายการ
In the universal fear and distrust that darkened the time, all the usual harmless ways of life were changed.
ท่ามกลางความหวาดกลัวและความไม่ไว้วางใจอันแผ่ซ่านที่ทำให้ยุคสมัยนั้นมืดหม่น วิถีชีวิตปกติอันไม่เป็นอันตรายทั้งหลายล้วนเปลี่ยนแปลงไป
Vocabulary
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ดูแล
- duu lae — To take care of, look after someone or something
- บ้านเรือน
- baan ruean — Houses and homes, residential dwellings collectively
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- แบบ
- baep — Style, pattern, type, or manner of something
- ประหยัด
- pra yat — Frugal, thrifty, economical in spending or use
- อย่าง
- yaang — In a manner of; type or kind of something
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, to a greater degree
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting to a small amount
- เพราะ
- phro — Because, since; causal conjunction linking clauses
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- วิถี
- wi thee — Way, path, manner of living or doing things
- ชีวิต
- chii wit — Life; one's existence and daily living experience
- ที่
- thee — At, which; place marker or relative clause particle
- ปลอดภัย
- plot phai — Safe, free from danger or harm
- ที่สุด
- thee sut — Most, superlative marker placed after adjectives
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ก่อ
- go — To cause, create, or give rise to something
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'to make someone do'
- เกิด
- gert — To occur, happen, be born, arise
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns
- ขุ่นเคือง
- khun khueng — To feel annoyed, irritated, or resentful toward someone
- ต่อ
- to — Toward, against, per; preposition indicating direction or rate
- ผู้คน
- phuu khon — People, persons, the general public collectively
- น้อย
- noi — Few, little, small in quantity or amount
- เท่านั้น
- thao nan — Only that, nothing more; strong limiting expression
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuative or additive particle
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- ร่ำรวย
- ram ruay — Wealthy, rich, very prosperous financially
- และ
- lae — And; conjunction joining words or phrases together
- ตลอด
- ta lot — Throughout, all along, the entire duration of
- ช่วง
- chuang — Period, interval, span of time or space
- ถูก
- thuuk — Passive marker; also means correct or inexpensive
- จำคุก
- jam khuk — To imprison, put in jail, incarcerate someone
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective modifying a nearby noun
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- จ่าย
- jai — To pay money for goods or services
- เงิน
- ngern — Money; also means silver as a material
- หนัก
- nak — Heavy, hard, severe; describing weight or difficulty
- สำหรับ
- sam rap — For, intended for a specific person or purpose
- อาหาร
- aa haan — Food, meal, nourishment consumed for sustenance
- แย่
- yae — Bad, terrible, poor quality or condition
- เขา
- khao — He, she, him, her; third-person singular pronoun
- ผู้คุม
- phuu khum — Guard, warden, one who oversees prisoners
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- ดำรงชีพ
- dam rong cheep — To sustain one's livelihood, maintain one's living
- นักโทษ
- nak thoht — Prisoner, inmate, person serving a jail sentence
- ยากจน
- yaak jon — Poor, impoverished, lacking financial resources
- กว่า
- gwaa — More than, comparative particle for comparisons
- ส่วนหนึ่ง
- suan nueng — A part of, a portion of something larger
- ด้วย
- duay — Also, too, with; additive or instrumental particle
- เหตุนี้
- het nee — For this reason, therefore, because of this
- หลีกเลี่ยง
- leek liang — To avoid, evade, or stay away from something
- สายลับ
- sai lap — Spy, secret agent, undercover intelligence operative
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time period
- บ้าน
- baan — House, home, one's place of residence
- จึง
- jueng — So, therefore, consequently; result conjunction
- เลี้ยง
- liang — To keep, raise, support, or feed someone
- คนรับใช้
- khon rap chai — Servant, domestic helper working in a household
- ชาย
- chaai — Male, man; referring to masculine gender
- หญิง
- ying — Female, woman; referring to feminine gender
- ชาวเมือง
- chaao mueang — Townspeople, city dwellers, urban residents
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action or task
- หน้าที่
- naa thee — Duty, responsibility, assigned role or function
- พนักงาน
- pha nak ngaan — Employee, staff member, worker in an organization
- เฝ้า
- fao — To guard, watch over, keep vigil at a place
- ประตู
- pra tuu — Door, gate, entrance to a building or area
- ลานบ้าน
- laan baan — Courtyard, yard area surrounding a house
- บริการ
- bo ri gaan — Service, assistance provided to others professionally
- แก่
- gae — To, for; preposition indicating recipient of action
- ครั้งคราว
- khrang khrao — Occasionally, from time to time, now and then
- โอน
- ohn — To transfer, move, or shift something to another
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- เกือบ
- guap — Almost, nearly, not quite reaching a point
- ทั้งหมด
- thang mot — All, entirely, the whole of something
- โดย
- doi — By, via, by means of; indicating agent or method
- กลาย
- glaai — To become, turn into, transform into something else
- ประจำ
- pra jam — Regular, permanent, routine, assigned on a fixed basis
- นอน
- non — To sleep, lie down, rest in a reclined position
- ที่นั่น
- thee nan — There, at that place, in that location
- ทุก
- thuk — Every, each, all; referring to each individual item
- คืน
- khueen — Night; also means to return something to someone
- หนึ่งเดียว
- nueng diao — One and only, singular, unique and indivisible
- แบ่งแยก
- baeng yaek — To divide, separate, segregate into distinct parts
- มิได้
- mi dai — Cannot, did not; formal negation of ability or action
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places and institutions
- เสรีภาพ
- se ree phaap — Freedom, liberty, right to act without restriction
- ความเสมอภาค
- khwaam sa moe phaak — Equality, the state of being equal among people
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternative choices
- ความตาย
- khwaam taai — Death, the state of no longer being alive
- บัญญัติ
- ban yat — To decree, enact, stipulate a law or rule
- ว่า
- waa — That; quotative particle introducing reported speech
- บน
- bon — On, on top of, above a surface or object
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- จารึก
- jaa ruek — To inscribe, engrave text onto a surface permanently
- ชื่อ
- chue — Name; the word used to identify a person or thing
- ผู้อยู่อาศัย
- phuu yuu aa sai — Resident, inhabitant, person living in a place
- คน
- khon — Person, human being; classifier for people
- อ่าน
- aan — To read text or written material
- ออก
- ok — Out, outward; directional particle away from center
- ชัดเจน
- chat jen — Clear, distinct, obvious, easy to understand
- ตัวอักษร
- tua ak son — Letter, character, written symbol of an alphabet
- ขนาด
- kha nat — Size, dimension, measurement of an object
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1 or an indefinite article
- ความสูง
- khwaam suung — Height, the measurement of how tall something is
- ระดับ
- ra dap — Level, grade, degree of something measured
- จาก
- jaak — From, away from a starting point or origin
- พื้นดิน
- phuen din — Ground, earth, the surface of the land
- เหมาะสม
- mo som — Appropriate, suitable, fitting for a situation
- ประดับ
- pra dap — To decorate, adorn, embellish with ornamental elements
- อยู่
- yuu — To be located, to stay, to live somewhere
- ด้านล่าง
- dan laang — Below, underneath, the lower part of something
- ถูกต้อง
- thuuk tong — Correct, accurate, proper, in accordance with rules
- ตาม
- taam — According to, following, in accordance with something
- ระเบียบ
- ra biap — Rule, regulation, orderly system or procedure
- ขณะ
- kha na — While, at the moment, during a specific time
- เงา
- ngao — Shadow, shade, silhouette cast by blocking light
- ยามบ่าย
- yaam baai — Afternoon time, the period after midday
- ทอดยาว
- thot yaao — To stretch out, extend lengthwise across a surface
- ลึก
- luek — Deep, profound, extending far inward or downward
- ขึ้น
- khueen — Up, upward; directional particle or rising movement
- เจ้าของ
- jao khong — Owner, proprietor, person who possesses something
- ก็
- go — Also, then, well; connective or softening particle
- ปรากฏ
- pra got — To appear, become visible, emerge into view
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- ตนเอง
- ton eng — Oneself, by oneself, one's own self reflexively
- คอย
- khoi — To wait, await, be on the lookout for something
- ช่างเขียน
- chaang khian — Scribe, writer, person skilled in writing documents
- หมอ
- mo — Doctor, physician, medical practitioner
- ว่าจ้าง
- waa jaang — To hire, employ someone for a specific task
- เพิ่ม
- phoem — To add, increase, augment in quantity or degree
- เรียก
- riak — To call, summon, refer to by a name
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal or collective particle
- ลง
- long — Down, downward; directional particle or to descend
- รายการ
- raai gaan — List, item, program, or catalogue of things
- ท่ามกลาง
- thaam glaang — Amid, in the middle of, surrounded by something
- ความหวาดกลัว
- khwaam waat glaao — Fear, terror, a feeling of intense dread
- ไม่ไว้วางใจ
- mai wai waang jai — Distrust, not to trust or rely on someone
- อัน
- an — Which, that; general classifier for various objects
- แผ่ซ่าน
- phae saan — To spread, permeate, pervade throughout an area
- ทำให้
- tham hai — To cause, make something happen, result in something
- ยุคสมัย
- yuk sa mai — Era, age, epoch, a particular period in history
- มืดหม่น
- muet mon — Gloomy, dark and dreary, bleak and dismal
- วิถีชีวิต
- wi thee chii wit — Way of life, lifestyle, manner of daily living
- ปกติ
- pa ga ti — Normal, ordinary, usual, regular everyday condition
- อันตราย
- an ta raai — Danger, hazard, risk of harm or injury
- ทั้งหลาย
- thang laai — All, every single one, all of those mentioned
- ล้วน
- luan — All, entirely, wholly without exception
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — To change, transform, alter from an original state
- ไป
- pai — To go; directional particle moving away from speaker
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →