← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

What weakness is this, my dear! Let me go to the door."

นี่มันอ่อนแอแบบไหนกัน ที่รัก! ให้ฉันไปเปิดประตูเอง

He took the lamp in his hand, crossed the two intervening outer rooms, and opened it.

เขาหยิบตะเกียงขึ้นมาถือ เดินผ่านห้องชั้นนอกสองห้องที่คั่นอยู่ แล้วเปิดประตู

A rude clattering of feet over the floor, and four rough men in red caps, armed with sabres and pistols, entered the room.

เสียงเท้ากระทืบพื้นอย่างหยาบกระด้าง และชายสี่คนสวมหมวกแดง ถือดาบและปืนพก ก็บุกเข้ามาในห้อง

"The Citizen Evrémonde, called Darnay," said the first.

"พลเมืองเอฟเรมงด์ หรือที่รู้จักกันในนามดาร์เน" ชายคนแรกกล่าว

"Who seeks him?" answered Darnay.

"ใครตามหาเขา" ดาร์เนตอบ

"I seek him. We seek him. I know you, Evrémonde; I saw you before the Tribunal to-day. You are again the prisoner of the Republic."

"ฉันตามหาเขา พวกเราตามหาเขา ฉันรู้จักท่าน เอฟเรมงด์ ฉันเห็นท่านต่อหน้าศาลวันนี้ ท่านเป็นนักโทษของสาธารณรัฐอีกครั้งแล้ว"

The four surrounded him, where he stood with his wife and child clinging to him.

ชายทั้งสี่ล้อมรอบเขา ขณะที่เขายืนอยู่พร้อมกับภรรยาและลูกที่เกาะแขนเขาอยู่

"Tell me how and why am I again a prisoner?"

"บอกฉันด้วยว่าเหตุใดและอย่างไรฉันจึงเป็นนักโทษอีกครั้ง"

"It is enough that you return straight to the Conciergerie, and will know to-morrow. You are summoned for to-morrow."

"เพียงพอแล้วที่ท่านจะกลับไปยังกงซีแอร์จรีโดยตรง และจะได้รู้ในวันพรุ่งนี้ ท่านถูกเรียกตัวสำหรับพรุ่งนี้"

Doctor Manette, whom this visitation had so turned into stone, that he stood with the lamp in his hand, as if he were a statue made to hold it, moved after these words were spoken, put the lamp down, and confronting the speaker, and taking him, not ungently, by the loose front of his red woollen shirt, said:

หมอมาเนตต์ ซึ่งการมาเยือนครั้งนี้ได้ทำให้เขากลายเป็นหินไป จนเขายืนถือตะเกียงอยู่ในมือราวกับรูปปั้นที่ถูกสร้างมาเพื่อถือมัน ได้เคลื่อนไหวหลังจากคำพูดเหล่านั้นถูกกล่าวออกมา วางตะเกียงลง และเผชิญหน้ากับผู้พูด จับเสื้อเชิ้ตขนสัตว์สีแดงที่หลวมๆ ที่หน้าอกของเขาอย่างไม่รุนแรง แล้วกล่าวว่า

"You know him, you have said. Do you know me?"

"ท่านรู้จักเขา ท่านได้กล่าวไว้เช่นนั้น แล้วท่านรู้จักฉันไหม"

"Yes, I know you, Citizen Doctor."

"ใช่ ฉันรู้จักท่าน พลเมืองหมอ"

"We all know you, Citizen Doctor," said the other three.

"พวกเราทุกคนรู้จักท่าน พลเมืองหมอ" ชายอีกสามคนกล่าว

He looked abstractedly from one to another, and said, in a lower voice, after a pause:

เขามองเหม่อจากคนหนึ่งไปยังอีกคนหนึ่ง แล้วกล่าวด้วยเสียงที่เบาลงหลังจากหยุดนิ่งชั่วครู่ว่า

"Will you answer his question to me then?

"แล้วท่านจะตอบคำถามของเขาให้ฉันได้ไหม

Vocabulary

นี่
nîi — This; used to point out something nearby.
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals.
อ่อนแอ
àawn-ae — Weak; lacking strength or power.
แบบ
bàep — Style, type, or pattern of something.
ไหน
nǎi — Where; which; used in questions about location.
กัน
gan — Together; each other; mutual particle.
ที่รัก
thîi-rák — Darling; beloved; term of endearment.
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb particle.
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun, informal female.
ไป
pai — To go; move away from current location.
เปิด
pòet — To open; to turn on something.
ประตู
pra-dtuu — Door; gate; entryway to a room or building.
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphatic reflexive particle.
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun.
หยิบ
yìp — To pick up; to grab something with fingers.
ตะเกียง
dtà-giiang — Oil lamp; a small handheld light source.
ขึ้นมา
khûen-maa — To come up; to rise upward toward speaker.
ถือ
thǔue — To hold; to carry something in hand.
เดิน
dooen — To walk; to move on foot.
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something.
ห้อง
hâwng — Room; an enclosed space inside a building.
ชั้นนอก
chán-nâwk — Outer room; exterior chamber or anteroom.
สอง
sǎawng — Two; the number 2.
ที่
thîi — At; place; relative pronoun particle.
คั่น
khân — To separate; to partition; to divide between.
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside somewhere.
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action.
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise produced by something.
เท้า
tháo — Foot; the lower part of the leg.
กระทืบ
grà-thûuep — To stamp or stomp heavily on the floor.
พื้น
phúuen — Floor; ground; flat surface underfoot.
อย่าง
yàang — Like; manner; type; in the way of.
หยาบ
yàap — Coarse; rough; rude in texture or manner.
กระด้าง
grà-dâang — Harsh; rigid; rough and unrefined in nature.
และ
láe — And; conjunction connecting words or phrases.
ชาย
chaai — Man; male person or gender.
สี่
sìi — Four; the number 4.
คน
khon — Person; people; human being classifier.
สวม
sǔuam — To wear; to put on clothing or accessories.
หมวก
mùuak — Hat; cap worn on the head.
แดง
daeng — Red; the color red.
ดาบ
dàap — Sword; a long bladed weapon.
ปืนพก
puuen-phók — Pistol; a small handheld firearm.
ก็
gâw — Also; then; discourse particle linking clauses.
บุก
bùk — To invade; to force one's way into somewhere.
เข้ามา
khâo-maa — To come in; to enter toward the speaker.
ใน
nai — In; inside; within a place or thing.
พลเมือง
phon-la-mueang — Citizen; a member of a country or state.
หรือ
rǔue — Or; whether; question particle for yes/no.
รู้จัก
rúu-jàk — To know; to be acquainted with someone.
นาม
naam — Name; title; a noun in grammar.
แรก
râek — First; initial; the earliest in sequence.
กล่าว
glàao — To say; to state; formal verb for speaking.
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions about people.
ตามหา
dtaam-hǎa — To search for; to look for someone or something.
ตอบ
dtàwp — To answer; to respond to a question.
พวกเรา
phûuak-rao — We; us; our group of people.
ท่าน
thân — You; he/she; respectful third or second person pronoun.
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something.
ต่อหน้า
dtàaw-nâa — In front of; in the presence of someone.
ศาล
sǎan — Court; tribunal; a place of legal judgment.
วันนี้
wan-níi — Today; this current day.
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb.
นักโทษ
nák-thôot — Prisoner; a person held captive or imprisoned.
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
สาธารณรัฐ
sǎa-thaa-ra-na-rát — Republic; a state governed by elected representatives.
อีกครั้ง
ìik-khráng — Again; once more; another time.
ทั้งสี่
tháng-sìi — All four; the entire group of four.
ล้อมรอบ
láwm-râwp — To surround; to encircle someone or something.
ขณะ
khà-nà — While; at the moment; during a time.
ยืน
yuuen — To stand; to be in an upright position.
พร้อมกับ
phráwm-gàp — Together with; along with someone or something.
ภรรยา
phan-ra-yaa — Wife; a female marriage partner.
ลูก
lûuk — Child; offspring; son or daughter.
เกาะ
gàw — To cling to; to hold on tightly.
แขน
khǎen — Arm; the upper limb of the human body.
บอก
bàwk — To tell; to inform someone of something.
ด้วย
dûuay — Also; too; with; accompanying particle.
ว่า
wâa — That; to say; introduces a quoted clause.
เหตุใด
hèet-dai — Why; for what reason; formal interrogative.
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; asking manner or method.
จึง
jueng — Therefore; so; then; consequential connective.
เพียงพอ
phiang-phaw — Sufficient; enough; adequate for the purpose.
จะ
jà — Will; going to; future tense marker.
กลับ
glàp — To return; to go back to a place.
ยัง
yang — Still; yet; indicates ongoing or incomplete action.
โดยตรง
dooi-dtrong — Directly; straight; without detour or intermediary.
ได้
dâai — Can; able to; indicates ability or past action.
รู้
rúu — To know; to have knowledge of something.
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time.
พรุ่งนี้
phrûng-níi — Tomorrow; the day after today.
ถูก
thùuk — To be correct; to get done to; passive marker.
เรียกตัว
rîiak-dtuua — To summon; to call someone to appear officially.
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose.
หมอ
mǎaw — Doctor; physician; a medical professional.
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun linking clauses.
การ
gaan — Activity; action; nominalizing prefix for verbs.
มาเยือน
maa-yuuan — To visit; to come and pay a visit.
ครั้งนี้
khráng-níi — This time; this particular occasion or instance.
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen or change.
กลาย
glaai — To become; to turn into something different.
หิน
hǐn — Stone; rock; hard mineral material.
จน
jon — Until; so much that; poor in finances.
มือ
muue — Hand; the part at the end of the arm.
ราวกับ
raao-gàp — As if; like; resembling in a simile.
รูปปั้น
rûup-pân — Statue; a sculpted figure of a person or thing.
สร้าง
sâang — To build; to create; to construct something.
มา
maa — To come; to move toward the speaker.
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of doing something.
เคลื่อนไหว
khlûuean-wǎi — To move; to make movement; motion of a body.
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a certain event or time.
คำพูด
kham-phûut — Words; speech; an utterance or spoken statement.
เหล่านั้น
lào-nán — Those; referring to previously mentioned things.
ออกมา
àwk-maa — To come out; to emerge from inside somewhere.
วาง
waang — To place; to put something down gently.
ลง
long — Down; to go down; downward directional particle.
เผชิญหน้า
phà-chǐian-nâa — To face; to confront someone directly.
กับ
gàp — With; together with; against someone.
ผู้พูด
phûu-phûut — Speaker; the person who is talking.
จับ
jàp — To grab; to catch; to hold tightly.
เสื้อเชิ้ต
sûuea-chóet — Shirt; a garment worn on the upper body.
ขนสัตว์
khǒn-sàt — Animal fur or wool; hair from an animal.
สีแดง
sǐi-daeng — Red color; the color of blood or fire.
หลวมๆ
lǔuam-lǔuam — Loosely; not tight-fitting; baggy in style.
หน้าอก
nâa-òk — Chest; the front of the upper body.
ไม่
mâi — Not; no; negation particle for verbs.
รุนแรง
run-raeng — Violent; intense; severe in force or degree.
กล่าวว่า
glàao-wâa — To say that; to state formally in speech.
ไว้
wái — To keep; to retain; to do in advance.
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in that manner; such as that.
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions.
ใช่
châi — Yes; correct; that is right.
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; all people; every single person.
อีก
ìik — More; another; again; additionally.
สาม
sǎam — Three; the number 3.
มอง
maawng — To look at; to gaze toward something.
เหม่อ
mòoe — To stare blankly; to gaze in a daze.
จาก
jàak — From; away from; departing a place.
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1.
เบา
bao — Light; soft; gentle in weight or sound.
หยุดนิ่ง
yùt-nîng — To stop still; to freeze motionless in place.
ชั่วครู่
chûua-khrûu — For a moment; briefly; a short period of time.
คำถาม
kham-thǎam — Question; an inquiry seeking an answer.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →