A Tale of Two Cities — Page 6
As to whether your name is John Solomon, or Solomon John?"
ว่าชื่อของคุณคือจอห์น โซโลมอน หรือ โซโลมอน จอห์น?
The official turned towards him with sudden distrust.
เจ้าหน้าที่หันมาหาเขาด้วยความระแวงสงสัยอย่างกะทันหัน
He had not previously uttered a word.
เขาไม่เคยเอ่ยปากพูดสักคำมาก่อน
"Come!" said Mr. Cruncher.
"มาเถอะ!" มิสเตอร์ครันเชอร์กล่าว
"Speak out, you know."
"พูดออกมาเลย คุณรู้ดีอยู่แก่ใจ"
(Which, by the way, was more than he could do himself.)
(ซึ่งว่าไปแล้ว นั่นเป็นสิ่งที่ตัวเขาเองก็ทำไม่ได้เช่นกัน)
"John Solomon, or Solomon John?
"จอห์น โซโลมอน หรือ โซโลมอน จอห์น?
She calls you Solomon, and she must know, being your sister.
เธอเรียกคุณว่าโซโลมอน และเธอต้องรู้แน่ ในฐานะที่เป็นน้องสาวของคุณ
And _I_ know you're John, you know.
และ ฉัน รู้ว่าคุณคือจอห์น คุณรู้ดีอยู่แก่ใจ
Which of the two goes first?
แล้วชื่อไหนมาก่อนกัน?
And regarding that name of Pross, likewise.
และในส่วนของนามสกุลพรอสส์นั้นด้วยเช่นกัน
That warn't your name over the water."
นั่นไม่ใช่ชื่อของคุณในดินแดนโน้น"
"What do you mean?"
"คุณหมายความว่าอะไร?"
"Well, I don't know all I mean, for I can't call to mind what your name was, over the water."
"ก็ ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าตัวเองหมายความว่าอะไรทั้งหมด เพราะฉันนึกชื่อของคุณในดินแดนโน้นไม่ออก"
"No?"
"ไม่หรือ?"
"No. But I'll swear it was a name of two syllables."
"ไม่ออก แต่ฉันขอสาบานได้เลยว่ามันเป็นชื่อสองพยางค์"
"Indeed?"
"จริงหรือ?"
"Yes. T'other one's was one syllable.
"ใช่ ส่วนอีกชื่อนั้นมีพยางค์เดียว
I know you.
ฉันรู้จักคุณ
You was a spy--witness at the Bailey.
คุณเคยเป็นสายลับ--พยานที่ศาลเบลีย์
What, in the name of the Father of Lies, own father to yourself, was you called at that time?"
แล้วในนามของบิดาแห่งการโกหก ผู้เป็นบิดาของคุณเอง คุณถูกเรียกว่าอะไรในตอนนั้น?"
"Barsad," said another voice, striking in.
"บาร์แซด" เสียงอื่นกล่าวขึ้นมาแทรก
"That's the name for a thousand pound!" cried Jerry.
"นั่นแหละชื่อที่ถูกต้องสำหรับเงินพันปอนด์!" เจอร์รี่ร้องขึ้น
The speaker who struck in, was Sydney Carton.
ผู้ที่พูดแทรกขึ้นมานั้นคือซิดนีย์ คาร์ตัน
He had his hands behind him under the skirts of his riding-coat, and he stood at Mr. Cruncher's elbow as negligently as he might have stood at the Old Bailey itself.
เขาเอามือไพล่หลังซุกอยู่ใต้ชายเสื้อกั๊กขี่ม้าของเขา และยืนอยู่ข้างๆ ข้อศอกของมิสเตอร์ครันเชอร์อย่างเฉื่อยชาราวกับว่าเขายืนอยู่ที่ศาลโอลด์เบลีย์เอง
"Don't be alarmed, my dear Miss Pross.
"อย่าตกใจเลย มิสพรอสส์ที่รัก
I arrived at Mr.
ฉันมาถึงที่บ้านของมิสเตอร์
Vocabulary
- ว่า
- wâa — Conjunction meaning 'that'; used in reported speech
- ชื่อ
- chûue — Name; the word or title someone is called
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to someone or something
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- คือ
- khuue — Is; to be; used for defining or equating things
- หรือ
- rǔue — Or; used to present alternatives or ask questions
- เจ้าหน้าที่
- jâo nâa thîi — Official; officer; person with an official duty
- หัน
- hǎn — To turn; to rotate one's head or body
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- หา
- hǎa — To look for; to seek someone or something
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
- ด้วย
- dûuai — Also; too; with; additionally included
- ความ
- khwaam — Prefix nominalizing abstract nouns; meaning or matter
- ระแวง
- rá-waaeng — Suspicious; wary; feeling distrust toward others
- สงสัย
- sǒng-sǎi — To doubt; to suspect; to be curious about something
- อย่าง
- yàang — Like; in a manner of; type or kind
- กะทันหัน
- gà-than-hǎn — Suddenly; abruptly; without prior warning
- ไม่เคย
- mâi khuuei — Never; have never done something before
- เอ่ย
- àoei — To utter; to begin speaking; to mention
- ปาก
- pàak — Mouth; lips; the opening used for speaking
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something
- สัก
- sàk — Even a little; just one; used for emphasis
- คำ
- kham — Word; a unit of spoken or written language
- ก่อน
- gàawn — Before; first; prior to something else
- เถอะ
- thàoe — Particle urging action; go ahead; come on
- ครัน
- khran — Then; thereupon; at that point in time
- กล่าว
- glàao — To say; to state; formal word for speaking
- ออก
- àawk — Out; to exit; to come or go outward
- เลย
- looei — At all; ever; particle for emphasis or result
- รู้ดี
- rúu dii — To know well; to be fully aware of something
- อยู่
- yùu — To be located; to stay; to exist somewhere
- แก่ใจ
- gàe jai — Deep in one's heart; known within oneself
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- แล้ว
- láaeo — Already; then; indicates completed action
- นั่น
- nân — That; referring to something previously mentioned
- เป็น
- pen — To be; to exist as; to have a status
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or matter
- ที่
- thîi — That; which; place; relative pronoun or location
- ตัว
- tuua — Body; self; classifier for animals and clothing
- เอง
- eeng — Self; oneself; by oneself; emphatic pronoun
- ก็
- gâw — Also; then; well; connective particle in sentences
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot; did not; unable to do something
- เช่น
- chên — Such as; for example; like something similar
- กัน
- gan — Together; each other; reciprocal particle
- เธอ
- thooe — She; her; informal second or third-person pronoun
- เรียก
- rîiak — To call; to summon; to refer to by name
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- ต้อง
- tâwng — Must; have to; it is necessary to do
- รู้
- rúu — To know; to be aware of something
- แน่
- nâae — Certainly; surely; definitely; for certain
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ฐานะ
- thǎa-ná — Status; position; role; capacity in society
- น้องสาว
- nóong sǎao — Younger sister; female younger sibling
- ฉัน
- chǎn — I; me; informal first-person pronoun for women
- รู้ว่า
- rúu wâa — To know that; to be aware that something is so
- ไหน
- nǎi — Where; which; used in questions about location
- ส่วน
- sùuan — Part; portion; section; regarding a certain aspect
- นามสกุล
- naam sà-gun — Surname; family name; last name
- นั้น
- nán — That; those; referring to a specific thing mentioned
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; that is not correct; denial
- ดินแดน
- din daen — Territory; land; region; area of ground
- โน้น
- nóon — Over there; yonder; far away from speaker
- หมายความว่า
- mǎai khwaam wâa — To mean; to signify; what something implies
- อะไร
- à-rai — What; anything; used in questions about things
- ไม่รู้
- mâi rúu — Don't know; to be unaware of something
- เหมือน
- mǔuean — Like; similar to; resembling something else
- ตัวเอง
- tuua eeng — Oneself; by yourself; used for self-reference
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All; everything; the entirety of something
- เพราะ
- phráw — Because; since; due to a reason
- นึก
- nûek — To think; to recall; to imagine something
- ไม่ออก
- mâi àawk — Cannot come out; unable to recall or express
- ไม่
- mâi — Not; negation particle used before verbs
- แต่
- tàae — But; however; introduces a contrasting idea
- ขอ
- khǎaw — To request; to ask for; may I have
- สาบาน
- sǎa-baan — To swear; to take an oath solemnly
- ได้เลย
- dâai looei — Can indeed; absolutely can; strong affirmation
- มัน
- man — It; that thing; informal third-person pronoun
- สอง
- sǎawng — Two; the number 2
- พยางค์
- phá-yaang — Syllable; a unit of spoken sound in words
- จริง
- jing — True; real; genuine; actually so
- ใช่
- châi — Yes; that is correct; affirmative response
- อีก
- ìik — Another; more; again; additionally
- มี
- mii — To have; there is; to exist
- เดียว
- diiao — Only; single; one alone; sole
- รู้จัก
- rúu jàk — To know someone; to be acquainted with a person
- เคย
- khuuei — Ever; used to; have experience of doing something
- สายลับ
- sǎai láp — Spy; secret agent; covert intelligence operative
- พยาน
- phá-yaan — Witness; a person who testifies in court
- ศาล
- sǎan — Court; tribunal; place where law is administered
- นาม
- naam — Name; noun; a formal word for name
- บิดา
- bì-daa — Father; formal or literary word for one's father
- แห่ง
- hàeng — Of; at; belonging to a place; location marker
- การโกหก
- gaan goo-hòk — Lying; the act of telling falsehoods
- ผู้เป็น
- phûu pen — One who is; the person who is something
- ถูก
- thùuk — Correct; to be right; also means cheap or to be hit
- ตอน
- taawn — When; at the time of; episode; period
- เสียง
- sǐiang — Sound; voice; noise produced by someone or something
- อื่น
- ùuen — Other; another; different from the current one
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; upward direction or increase
- แทรก
- sâaek — To insert; to interject; to cut in between
- นั่นแหละ
- nân làe — That's it; exactly that; precisely so
- ถูกต้อง
- thùuk tâwng — Correct; accurate; right; proper
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for; on behalf of someone
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency used for transactions
- พัน
- phan — Thousand; one thousand units
- ปอนด์
- paawnt — Pound; British unit of currency
- ร้อง
- ráwng — To cry out; to shout; to sing
- ผู้ที่
- phûu thîi — The person who; one that; relative clause starter
- เอา
- ao — To take; to get; to bring something along
- มือ
- muue — Hand; the body part used for grasping
- ไพล่หลัง
- phlâi lǎng — Behind one's back; hands placed behind the back
- ซุก
- súk — To tuck; to hide something away snugly
- ใต้
- tâai — Under; beneath; below something
- ชาย
- chaai — Male; man; the edge or border of something
- เสื้อกั๊ก
- sûuea gák — Vest; waistcoat; sleeveless upper-body garment
- ขี่ม้า
- khìi máa — To ride a horse; horse riding
- ยืน
- yuuen — To stand; to be in an upright position
- ข้างๆ
- khâang khâang — Beside; next to; at the side of something
- ข้อศอก
- khâaw sâawk — Elbow; the joint in the middle of the arm
- เฉื่อยชา
- chùuai chaa — Sluggish; lethargic; slow and lacking energy
- ราวกับ
- raao gàp — As if; as though; just like something else
- อย่า
- yàa — Don't; do not; imperative negation particle
- ตกใจ
- tòk jai — To be startled; to be shocked or frightened
- รัก
- rák — To love; to have affection for someone
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; to; arriving at a place
- บ้าน
- bâan — Home; house; place where one lives
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →