← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 11

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

"Now, I trust," said Sydney to him, "that the name and influence of Doctor Manette may stand him in as good stead to-morrow--you said he would be before the Tribunal again to-morrow, Mr. Barsad?--"

"บัดนี้ ข้าพเจ้าไว้วางใจว่า" ซิดนีย์กล่าวกับเขา "ชื่อเสียงและอิทธิพลของด็อกเตอร์มาเนตต์อาจเป็นประโยชน์แก่เขาในวันพรุ่งนี้ได้เท่ากับวันนี้ คุณบอกว่าเขาจะต้องปรากฏตัวต่อหน้าศาลอีกครั้งในวันพรุ่งนี้ ใช่ไหม คุณบาร์แซด"

"Yes; I believe so."

"ใช่ ข้าพเจ้าเชื่อเช่นนั้น"

"--In as good stead to-morrow as to-day. But it may not be so. I own to you, I am shaken, Mr. Lorry, by Doctor Manette's not having had the power to prevent this arrest."

"ในพรุ่งนี้อาจเป็นประโยชน์ได้เท่ากับวันนี้ แต่อาจจะไม่เป็นเช่นนั้นก็ได้ ข้าพเจ้าต้องยอมรับกับคุณ ข้าพเจ้ารู้สึกสั่นสะเทือนใจ คุณลอร์รี่ เพราะด็อกเตอร์มาเนตต์ไม่มีอำนาจพอที่จะขัดขวางการจับกุมครั้งนี้"

"He may not have known of it beforehand," said Mr. Lorry.

"ท่านอาจไม่ทราบเรื่องนี้มาก่อนก็เป็นได้" คุณลอร์รี่กล่าว

"But that very circumstance would be alarming, when we remember how identified he is with his son-in-law."

"แต่เหตุการณ์นั้นแหละที่น่าวิตก เมื่อเราคำนึงถึงว่าท่านมีความผูกพันกับลูกเขยของท่านเพียงใด"

"That's true," Mr. Lorry acknowledged, with his troubled hand at his chin, and his troubled eyes on Carton.

"นั่นเป็นความจริง" คุณลอร์รี่ยอมรับ โดยมือที่กังวลใจวางอยู่ที่คาง และดวงตาที่เป็นห่วงจับจ้องอยู่ที่คาร์ตัน

"In short," said Sydney, "this is a desperate time, when desperate games are played for desperate stakes.

"กล่าวโดยสรุป" ซิดนีย์กล่าว "นี่คือยามวิกฤต เมื่อการพนันอันสิ้นหวังถูกเล่นเพื่อเดิมพันที่สิ้นหวัง

Let the Doctor play the winning game; I will play the losing one.

ให้ด็อกเตอร์เล่นเกมฝ่ายชนะ ส่วนข้าพเจ้าจะเล่นเกมฝ่ายแพ้

No man's life here is worth purchase.

ชีวิตของผู้ใดที่นี่ไม่มีค่าพอที่จะซื้อได้

Any one carried home by the people to-day, may be condemned tomorrow.

ใครก็ตามที่ถูกประชาชนแบกหามกลับบ้านในวันนี้ อาจถูกตัดสินประหารในวันพรุ่งนี้

Now, the stake I have resolved to play for, in case of the worst, is a friend in the Conciergerie.

บัดนี้ เดิมพันที่ข้าพเจ้าตัดสินใจจะเล่น ในกรณีที่เลวร้ายที่สุด คือการมีมิตรสหายอยู่ในคองเซียร์เฌอรี

And the friend I purpose to myself to win, is Mr. Barsad."

และมิตรที่ข้าพเจ้าตั้งใจจะได้มา คือคุณบาร์แซด"

"You need have good cards, sir," said the spy.

"ท่านจำเป็นต้องมีไพ่ดีครับ" สายลับกล่าว

"I'll run them over. I'll see what I hold,--Mr. Lorry, you know what a brute I am; I wish you'd give me a little brandy.

"ข้าพเจ้าจะเรียงไพ่ดูก่อน ข้าพเจ้าจะดูว่าถืออะไรอยู่บ้าง คุณลอร์รี่ คุณทราบดีว่าข้าพเจ้าเป็นคนหยาบช้าเพียงใด ข้าพเจ้าอยากให้คุณเอาบรั่นดีมาให้สักเล็กน้อย

Vocabulary

บัดนี้
bat-níi — At this moment; right now
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I'
ไว้วางใจ
wái-waang-jai — To trust or have confidence in someone
ว่า
wâa — That; used to introduce a clause or quote
กล่าว
klàao — To say or speak formally
กับ
kàp — With; together with; and
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ชื่อเสียง
chûue-sǐiang — Reputation or fame of a person
และ
láe — And; connecting words or clauses
อิทธิพล
ìt-thi-phon — Influence or power over others
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
ด็อกเตอร์
dók-tôoe — Doctor; title for a medical professional
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility
เป็น
pen — To be; to exist as something
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit, usefulness, or advantage
แก่
kàe — To; for; indicating recipient or beneficiary
ใน
nai — In; inside; within a place or time
วัน
wan — Day; a unit of time
พรุ่งนี้
phrûng-níi — Tomorrow; the day after today
ได้
dâai — Can; to be able to; achieved
เท่า
thâo — As much as; equal amount or degree
นี้
níi — This; referring to something nearby
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
บอก
bàawk — To tell or inform someone something
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ต้อง
tâawng — Must; have to; obliged to do
ปรากฏตัว
praa-kòt-tua — To appear or show oneself publicly
ต่อ
tàaw — To; toward; in front of; continuing
หน้า
nâa — Face; front; page; next
ศาล
sǎan — Court; a judicial or legal tribunal
อีก
ìik — Again; another; more; additional
ครั้ง
khráng — Time; an occurrence or instance
ใช่
châi — Yes; that's right; affirmative response
ไหม
mǎi — Question particle at end of sentence
เชื่อ
chûuea — To believe or trust something
เช่น
chên — For example; such as; like
นั้น
nán — That; referring to something farther away
แต่
tàe — But; however; yet; contrasting conjunction
ไม่
mâi — Not; negation marker in Thai
ก็
kâaw — Also; then; particle indicating continuation
ยอมรับ
yaawm-ráp — To accept or acknowledge something
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion
สั่นสะเทือนใจ
sân-sà-thuuean-jai — Deeply shaken or emotionally stirred
เพราะ
phráw — Because; due to; the reason that
มี
mii — To have; there is; to exist
อำนาจ
am-nâat — Power, authority, or control over others
พอ
phaaw — Enough; sufficient; just right
ที่
thîi — That; which; at; place marker
ขัดขวาง
khàt-khwǎang — To obstruct, hinder, or block someone
การ
kaan — Nominalizer; the act of doing something
จับกุม
jàp-kum — To arrest or apprehend a person
ท่าน
thân — You; respectful second or third person pronoun
ทราบ
sâap — To know; formal word for knowing
เรื่อง
rûuang — Matter, story, subject, or topic
มา
maa — To come; indicating action toward speaker
ก่อน
kàawn — Before; first; prior to something
เหตุการณ์
hèet-kaan — Event, incident, or happening
แหละ
làe — Emphasis particle; exactly; that's it
น่า
nâa — Worth; should; likely to cause feeling
วิตก
wí-tòk — To worry or be anxious about something
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
คำนึง
kham-nueng — To consider or think carefully about something
ถึง
thǔeng — To; until; reaching; about something
ความ
khwaam — Nominalizer indicating abstract state or quality
ผูกพัน
phùuk-phan — Bond, attachment, or commitment to someone
ลูกเขย
lûuk-khəəi — Son-in-law; husband of one's daughter
เพียง
phiiang — Only; merely; just; to what extent
ใด
dai — Any; which; what; interrogative pronoun
นั่น
nân — That; that thing over there
จริง
jing — True; real; genuine; indeed
โดย
dooi — By; through; by means of
มือ
muue — Hand; the part of the body
กังวลใจ
kang-won-jai — Worried or anxious in one's heart
วาง
waang — To place or put something down
อยู่
yùu — To be at; to stay; existing
คาง
khaang — Chin; the lower part of face
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the pair of eyes
เป็นห่วง
pen-hùuang — To be concerned or worried about someone
จับจ้อง
jàp-jâawng — To stare or gaze intently at something
สรุป
sà-rùp — To summarize or conclude a discussion
นี่
nîi — This; here; emphatic form of this
คือ
khuue — Is; means; to be; defining something
ยาม
yaam — Time; period; moment; a guard
วิกฤต
wí-krìt — Crisis; a critical or dangerous situation
พนัน
phá-nan — To gamble or bet on something
อัน
an — Classifier for items; a thing
สิ้นหวัง
sîn-wǎng — Hopeless; without hope or expectation
ถูก
thùuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
เล่น
lên — To play; to engage in a game
เพื่อ
phûuea — For; in order to; for the purpose
เดิมพัน
dəəm-phan — A stake or wager in gambling
ให้
hâi — To give; to allow; causing something
เกม
keem — Game; a competitive activity or match
ฝ่าย
fàai — Side; party; faction in a conflict
ชนะ
chá-ná — To win or defeat an opponent
ส่วน
sùuan — Part; portion; as for; regarding
แพ้
pháe — To lose; to be defeated
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living state
ผู้
phûu — Person; one who; person marker prefix
ค่า
khâa — Value, cost, or worth of something
ซื้อ
súue — To buy or purchase something
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; someone
ก็ตาม
kâaw-taam — Whoever; whatever; no matter who
ประชาชน
prà-chaa-chon — The people; citizens; the public
แบกหาม
bàek-hǎam — To carry a heavy load on shoulders
กลับ
klàp — To return; to go back somewhere
บ้าน
bâan — Home; house; one's residence
ตัดสิน
tàt-sǐn — To judge or make a ruling
ประหาร
prà-hǎan — To execute; capital punishment by death
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — To make a decision or resolve something
กรณี
kà-rá-nii — Case; situation; circumstance or instance
เลวร้าย
leeo-ráai — Terrible; very bad; wicked or awful
ที่สุด
thîi-sùt — Most; the superlative degree of adjectives
มิตรสหาย
mít-sà-hǎai — Friends and companions; close associates
มิตร
mít — Friend; ally; a friendly person
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend; to be determined or focused
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; required to do
ไพ่
phâi — Playing cards; a card game
ดี
dii — Good; fine; of positive quality
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
สายลับ
sǎai-láp — Spy; secret agent working undercover
เรียง
riiang — To arrange or line up in order
ดู
duu — To look at; to watch; to see
ถือ
thǔue — To hold; to consider; to carry
อะไร
à-rai — What; anything; something; interrogative word
บ้าง
bâang — Some; any; somewhat; at all
คน
khon — Person; human being; people
หยาบช้า
yàap-cháa — Rude, crude, or vulgar in behavior
อยาก
yàak — To want; to desire something strongly
เอา
ao — To take; to want; to get
สัก
sák — Just a little; some; any amount
เล็กน้อย
lék-náawy — A little; a small amount; slightly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →