← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 18

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

I'll have my head took off, if he was ever in it."

ฉันยอมให้ตัดหัวได้เลย ถ้าเขาเคยอยู่ในนั้นจริง

The spy looked round at the two gentlemen; they both looked in unspeakable astonishment at Jerry.

สายลับมองไปยังสุภาพบุรุษทั้งสองคน และทั้งคู่ต่างจ้องมองเจอร์รีด้วยความตะลึงงันอย่างบอกไม่ถูก

Don't go and tell me that you buried Cly.

อย่ามาบอกฉันว่าพวกแกฝังคลาย

It was a take in.

มันเป็นเรื่องหลอกลวงทั้งนั้น

Sydney Carton, who, with Mr. Lorry, had been lost in amazement at this turn of the business, here requested Mr. Cruncher to moderate and explain himself.

ซิดนีย์ คาร์ตัน ซึ่งพร้อมกับมิสเตอร์ลอร์รีต่างตะลึงกับเหตุการณ์พลิกผันนี้ จึงได้ขอให้มิสเตอร์ครันเชอร์พูดจาสุภาพลงและอธิบายตัวเอง

What I stand to, is, that he knows well wot that there Cly was never in that there coffin.

สิ่งที่ฉันยืนยันคือ เขารู้ดีว่าคลายนั้นไม่เคยอยู่ในโลงนั่นเลย

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
ยอม
yom — To agree, yield, or submit to something
ให้
hai — To give; also marks causative or purpose clauses
ตัด
tat — To cut or sever something
หัว
hua — Head; top part of a person or object
ได้
dai — Can, able to; also marks past achievement
เลย
loei — So, therefore; intensifier meaning 'at all' or 'ever'
ถ้า
tha — If; introduces a conditional clause
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
เคย
khoei — Used to; to have previously done something
อยู่
yu — To be located; to stay or reside somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or concept
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
จริง
jing — True, real, genuine; truly or really
สายลับ
sai lap — Spy; a secret agent gathering intelligence
มอง
mong — To look at or observe something
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
ยัง
yang — Still, yet; also meaning 'also' in some contexts
สุภาพบุรุษ
su phap bu rut — Gentleman; a polite, well-mannered man
ทั้ง
thang — Both, all; encompassing the entirety of something
สอง
song — Two; the number 2
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
คู่
khu — Pair, couple; two matched or partnered items
ต่าง
tang — Different, various; each one respectively
จ้อง
jong — To stare or gaze intently at something
ด้วย
duai — Also, too; together with; by means of
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concept or state
ตะลึงงัน
ta lueng ngan — Stunned, dumbfounded, completely astonished and speechless
อย่าง
yang — Way, manner; type or kind of something
บอก
bok — To tell or inform someone about something
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
ถูก
thuk — Correct, right; also to be acted upon passively
อย่า
ya — Don't; imperative negation telling someone not to act
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker
ว่า
wa — That; introduces reported speech or a clause
พวก
phuak — Group, gang; plural marker for people or things
แก
kae — You or he/she; informal second or third person pronoun
ฝัง
fang — To bury something in the ground
คลาย
khlai — To loosen, relax, or release tension
มัน
man — It; informal third person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; to exist as something
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or issue being discussed
หลอกลวง
lok luang — To deceive or swindle; trickery and deception
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
พร้อม
phrom — Ready, prepared; together with something or someone
กับ
kap — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
ตะลึง
ta lueng — Astonished, amazed, startled by something unexpected
เหตุการณ์
het kan — Event, incident, or situation that has occurred
พลิกผัน
phlik phan — To turn around dramatically; a sudden reversal
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for something nearby
จึง
jueng — Therefore, so, thus; consequential conjunction
ขอ
kho — To request or ask for something politely
พูดจา
phut cha — To speak or converse; manner of talking
สุภาพ
su phap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
ลง
long — To go down; directional particle indicating downward motion
อธิบาย
a thi bai — To explain or describe something in detail
ตัวเอง
tua eng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing personal action
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in general
ที่
thi — That, which; relative marker; place or location
ยืนยัน
yuen yan — To confirm or assert something with certainty
คือ
khue — Is, meaning; defines or equates two concepts
รู้
ru — To know or be aware of information
ดี
di — Good, well; positive quality or condition
โลง
long — Coffin; a box for burying a dead person
นั่น
nan — That one; emphatic demonstrative pointing to something specific
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →