A Tale of Two Cities — Page 18
I'll have my head took off, if he was ever in it."
ฉันยอมให้ตัดหัวได้เลย ถ้าเขาเคยอยู่ในนั้นจริง
The spy looked round at the two gentlemen; they both looked in unspeakable astonishment at Jerry.
สายลับมองไปยังสุภาพบุรุษทั้งสองคน และทั้งคู่ต่างจ้องมองเจอร์รีด้วยความตะลึงงันอย่างบอกไม่ถูก
Don't go and tell me that you buried Cly.
อย่ามาบอกฉันว่าพวกแกฝังคลาย
It was a take in.
มันเป็นเรื่องหลอกลวงทั้งนั้น
Sydney Carton, who, with Mr. Lorry, had been lost in amazement at this turn of the business, here requested Mr. Cruncher to moderate and explain himself.
ซิดนีย์ คาร์ตัน ซึ่งพร้อมกับมิสเตอร์ลอร์รีต่างตะลึงกับเหตุการณ์พลิกผันนี้ จึงได้ขอให้มิสเตอร์ครันเชอร์พูดจาสุภาพลงและอธิบายตัวเอง
What I stand to, is, that he knows well wot that there Cly was never in that there coffin.
สิ่งที่ฉันยืนยันคือ เขารู้ดีว่าคลายนั้นไม่เคยอยู่ในโลงนั่นเลย
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
- ยอม
- yom — To agree, yield, or submit to something
- ให้
- hai — To give; also marks causative or purpose clauses
- ตัด
- tat — To cut or sever something
- หัว
- hua — Head; top part of a person or object
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past achievement
- เลย
- loei — So, therefore; intensifier meaning 'at all' or 'ever'
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- เคย
- khoei — Used to; to have previously done something
- อยู่
- yu — To be located; to stay or reside somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place or concept
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- จริง
- jing — True, real, genuine; truly or really
- สายลับ
- sai lap — Spy; a secret agent gathering intelligence
- มอง
- mong — To look at or observe something
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away from speaker
- ยัง
- yang — Still, yet; also meaning 'also' in some contexts
- สุภาพบุรุษ
- su phap bu rut — Gentleman; a polite, well-mannered man
- ทั้ง
- thang — Both, all; encompassing the entirety of something
- สอง
- song — Two; the number 2
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- คู่
- khu — Pair, couple; two matched or partnered items
- ต่าง
- tang — Different, various; each one respectively
- จ้อง
- jong — To stare or gaze intently at something
- ด้วย
- duai — Also, too; together with; by means of
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concept or state
- ตะลึงงัน
- ta lueng ngan — Stunned, dumbfounded, completely astonished and speechless
- อย่าง
- yang — Way, manner; type or kind of something
- บอก
- bok — To tell or inform someone about something
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- ถูก
- thuk — Correct, right; also to be acted upon passively
- อย่า
- ya — Don't; imperative negation telling someone not to act
- มา
- ma — To come; directional particle toward the speaker
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or a clause
- พวก
- phuak — Group, gang; plural marker for people or things
- แก
- kae — You or he/she; informal second or third person pronoun
- ฝัง
- fang — To bury something in the ground
- คลาย
- khlai — To loosen, relax, or release tension
- มัน
- man — It; informal third person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue being discussed
- หลอกลวง
- lok luang — To deceive or swindle; trickery and deception
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; together with something or someone
- กับ
- kap — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
- ตะลึง
- ta lueng — Astonished, amazed, startled by something unexpected
- เหตุการณ์
- het kan — Event, incident, or situation that has occurred
- พลิกผัน
- phlik phan — To turn around dramatically; a sudden reversal
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for something nearby
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; consequential conjunction
- ขอ
- kho — To request or ask for something politely
- พูดจา
- phut cha — To speak or converse; manner of talking
- สุภาพ
- su phap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
- ลง
- long — To go down; directional particle indicating downward motion
- อธิบาย
- a thi bai — To explain or describe something in detail
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing personal action
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- ที่
- thi — That, which; relative marker; place or location
- ยืนยัน
- yuen yan — To confirm or assert something with certainty
- คือ
- khue — Is, meaning; defines or equates two concepts
- รู้
- ru — To know or be aware of information
- ดี
- di — Good, well; positive quality or condition
- โลง
- long — Coffin; a box for burying a dead person
- นั่น
- nan — That one; emphatic demonstrative pointing to something specific
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →