A Tale of Two Cities — Page 20
Ask me to do anything in my office, putting my head in great extra danger, and I had better trust my life to the chances of a refusal than the chances of consent.
ขอให้ฉันทำอะไรก็ตามในหน้าที่ของฉัน โดยเอาหัวของฉันเข้าไปเสี่ยงอันตรายอย่างมากเป็นพิเศษ และฉันควรจะไว้วางใจชีวิตของฉันกับโอกาสที่จะถูกปฏิเสธมากกว่าโอกาสที่จะได้รับความยินยอม
In short, I should make that choice.
กล่าวโดยสรุป ฉันควรจะเลือกแบบนั้น
You talk of desperation.
คุณพูดถึงความสิ้นหวัง
We are all desperate here.
พวกเราทุกคนที่นี่ล้วนสิ้นหวัง
Remember! I may denounce you if I think proper, and I can swear my way through stone walls, and so can others.
จำไว้! ฉันอาจจะกล่าวโทษคุณหากฉันเห็นสมควร และฉันสามารถสาบานฝ่าฟันกำแพงหินได้ และคนอื่นก็ทำได้เช่นกัน
Now, what do you want with me?"
ตอนนี้ คุณต้องการอะไรจากฉัน?"
"Not very much. You are a turnkey at the Conciergerie?"
"ไม่มากนัก คุณเป็นผู้คุมกุญแจที่คองซิเยร์เฌอรีใช่ไหม?"
"I tell you once for all, there is no such thing as an escape possible," said the spy, firmly.
"ฉันบอกคุณครั้งเดียวให้จำ ไม่มีทางหลบหนีได้เป็นไปไม่ได้" สายลับกล่าวอย่างหนักแน่น
"Why need you tell me what I have not asked? You are a turnkey at the Conciergerie?"
"ทำไมต้องบอกฉันในสิ่งที่ฉันไม่ได้ถาม? คุณเป็นผู้คุมกุญแจที่คองซิเยร์เฌอรีใช่ไหม?"
"I am sometimes."
"บางครั้งฉันเป็น"
"You can be when you choose?"
"คุณสามารถเป็นได้เมื่อคุณต้องการ?"
"I can pass in and out when I choose."
"ฉันสามารถผ่านเข้าออกได้เมื่อฉันต้องการ"
Sydney Carton filled another glass with brandy, poured it slowly out upon the hearth, and watched it as it dropped.
ซิดนีย์ คาร์ตัน เติมแก้วอีกใบด้วยบรั่นดี แล้วค่อยๆ เทลงบนเตาผิง และมองดูมันขณะที่หยดลง
It being all spent, he said, rising:
เมื่อมันหมดไปทั้งหมด เขากล่าวพลางลุกขึ้น:
"So far, we have spoken before these two, because it was as well that the merits of the cards should not rest solely between you and me.
"จนถึงตอนนี้ เราได้พูดต่อหน้าคนทั้งสองนี้ เพราะมันดีกว่าที่คุณค่าของไพ่จะไม่ขึ้นอยู่กับเพียงแค่คุณและฉันเท่านั้น
Come into the dark room here, and let us have one final word alone.
มาที่ห้องมืดนี่ และให้เราพูดคุยกันเป็นครั้งสุดท้ายตามลำพัง
Vocabulary
- ขอให้
- khǎo hâi — expression of wishing or hoping something for someone
- ฉัน
- chǎn — first-person pronoun; I, me (informal)
- ทำ
- tham — to do, make, or perform an action
- อะไร
- à-rai — what; used to ask about something unknown
- ก็ตาม
- kô taam — whatever, however; used to indicate concession
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- หน้าที่
- nâa thîi — duty, responsibility, or assigned role
- ของ
- khǎawng — of, belonging to; possessive particle
- โดย
- dooi — by, via, through a means or agent
- เอา
- ao — to take, get, or want something
- หัว
- hǔa — head; also used in many compounds and idioms
- เข้าไป
- khâo pai — to go into, enter a place or situation
- เสี่ยง
- sìang — to risk, take a chance with danger
- อันตราย
- an-ta-raai — danger, hazard, or a threatening situation
- อย่าง
- yàang — in a manner of; type or kind of something
- มาก
- mâak — much, many, a lot; high degree or quantity
- เป็น
- pen — to be; indicates state, identity, or condition
- พิเศษ
- phí-sèet — special, exceptional, or extraordinary in nature
- และ
- láe — and; conjunction connecting words or clauses
- ควร
- khuuan — should, ought to; expresses recommendation or obligation
- จะ
- jà — will, going to; future tense marker
- ไว้วางใจ
- wái waang jai — to trust, rely on someone with confidence
- ชีวิต
- chii-wít — life, existence of a living being
- กับ
- kàp — with, together with; connecting two things
- โอกาส
- oo-kàat — opportunity, chance, or favorable circumstance
- ที่
- thîi — that, which; relative pronoun or place marker
- ถูก
- thùuk — correct; to be subjected to an action (passive marker)
- ปฏิเสธ
- pà-tì-sèet — to refuse, deny, or reject a request
- มากกว่า
- mâak kwàa — more than; comparative of greater quantity
- ได้รับ
- dâai ráp — to receive, obtain, or get something
- ความ
- khwaam — nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- ยินยอม
- yin yaawm — to consent, agree, or give permission willingly
- กล่าว
- klàao — to say, state, or speak formally
- สรุป
- sà-rùp — to summarize, conclude, or wrap up a point
- เลือก
- lûuak — to choose, select, or pick an option
- แบบ
- bàep — style, pattern, type, or manner of something
- นั้น
- nán — that; demonstrative pronoun referring to something there
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun
- พูดถึง
- phûut thǔeng — to mention, talk about, or refer to something
- สิ้นหวัง
- sîn wǎng — to be hopeless, desperate, without any hope
- พวกเรา
- phûuak rao — we, us; first-person plural pronoun
- ทุกคน
- thúk khon — everyone, everybody, all people present
- ที่นี่
- thîi nîi — here, at this place or location
- ล้วน
- lúuan — all, entirely, without exception
- จำไว้
- jam wái — to remember, keep in mind, memorize something
- อาจ
- àat — might, may; expresses possibility or uncertainty
- กล่าวโทษ
- klàao thôot — to accuse, blame, or charge someone formally
- หาก
- hàak — if, in the event that; conditional conjunction
- เห็น
- hěn — to see, notice, or have a visual perception
- สมควร
- sǒm khuuan — appropriate, deserving, or fitting for a situation
- สามารถ
- sǎa-mâat — to be able to, capable of doing something
- สาบาน
- sǎa-baan — to swear, take an oath solemnly
- ฝ่าฟัน
- fàa fan — to overcome, push through obstacles or hardship
- กำแพง
- kam-phɛɛng — wall, a solid barrier enclosing a space
- หิน
- hǐn — stone, rock; hard mineral material
- ได้
- dâai — can, able to; also marks completed past action
- คนอื่น
- khon ùun — other people, someone else, others
- ก็
- kô — also, then; connective particle showing result or addition
- ทำได้
- tham dâai — can do, able to accomplish a task
- เช่นกัน
- chên kan — likewise, also, the same as well
- ตอนนี้
- tɔɔn níi — now, at this moment, currently
- ต้องการ
- tôong kaan — to want, need, or require something
- จาก
- jàak — from, away from a source or origin
- ไม่
- mâi — no, not; negation particle
- นัก
- nák — very, quite; intensifier used after adjectives
- ผู้คุม
- phûu khum — guard, warden, one who oversees prisoners
- กุญแจ
- kun-jɛɛ — key used to lock or unlock something
- ใช่ไหม
- châi mǎi — right? isn't it? tag question seeking confirmation
- บอก
- bɔ̀ɔk — to tell, inform, or say to someone
- ครั้งเดียว
- khráng diiao — only once, one single time
- ให้จำ
- hâi jam — to make someone remember; instructing to memorize
- ไม่มี
- mâi mii — there is no, does not have, none
- ทาง
- thaang — way, path, route, or direction
- หลบหนี
- lòp nǐi — to escape, flee, run away from somewhere
- เป็นไปไม่ได้
- pen pai mâi dâai — impossible, cannot happen under any circumstance
- สายลับ
- sǎai láp — spy, secret agent working covertly
- หนักแน่น
- nàk nâen — firm, resolute, steadfast in conviction or purpose
- ทำไม
- tham-mai — why; asking for a reason or explanation
- ต้อง
- tôong — must, have to; expressing necessity or obligation
- สิ่ง
- sìng — thing, object, or abstract matter
- ไม่ได้
- mâi dâai — cannot, did not; negating ability or past action
- ถาม
- thǎam — to ask, inquire, or pose a question
- บางครั้ง
- baang khráng — sometimes, occasionally, not always
- เมื่อ
- mûua — when, at the time that something occurred
- ผ่าน
- phàan — to pass through, go through, or undergo
- เข้าออก
- khâo ɔ̀ɔk — to enter and exit, go in and out
- เติม
- təəm — to fill up, add more, replenish something
- แก้ว
- kâɛo — glass (drinking vessel); also means crystal
- อีก
- ìik — more, again, another, additionally
- ใบ
- bai — classifier for flat objects; leaf
- ด้วย
- dûuai — also, too, with; used to include or add
- แล้ว
- lɛ́ɛo — already, then; marks completion or sequence
- ค่อยๆ
- khôi khôi — slowly, gradually, little by little
- เท
- thee — to pour liquid from a container
- ลง
- long — down, downward; directional particle indicating descent
- บน
- bon — on, on top of, above a surface
- เตาผิง
- tao phǐng — fireplace, hearth used for warmth or fire
- มองดู
- moong duu — to look at, watch, or observe something
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or animals
- ขณะ
- khà-nà — while, during, at the moment of
- หยด
- yòt — drop of liquid; to drip or fall in drops
- หมด
- mòt — finished, used up, all gone, depleted
- ไป
- pai — to go; directional particle indicating away from speaker
- ทั้งหมด
- tháng mòt — all, everything, the whole amount or total
- เขา
- khǎo — he, she, him, her; third-person pronoun
- พลาง
- phlaang — while simultaneously doing another action
- ลุกขึ้น
- lúk khûen — to stand up, rise from a seated position
- จนถึง
- jon thǔeng — until, up to a certain point or time
- เรา
- rao — we, us, or I (informal first-person pronoun)
- พูด
- phûut — to speak, talk, or say something
- ต่อหน้า
- tɔ̀ɔ nâa — in front of, in the presence of someone
- คน
- khon — person, human being; classifier for people
- ทั้งสอง
- tháng sɔ̌ɔng — both, the two of them together
- นี้
- níi — this; demonstrative pronoun for nearby things
- เพราะ
- phrɔ́ — because, since; giving a reason or cause
- ดีกว่า
- dii kwàa — better than; comparative of good quality
- คุณค่า
- khun khâa — value, worth, significance of something
- ไพ่
- phâi — playing card; used in card games
- ขึ้นอยู่กับ
- khûen yùu kàp — to depend on, be contingent upon something
- เพียงแค่
- phiiang khɛ̂ɛ — only, merely, just a small amount
- เท่านั้น
- thâo nán — only that, nothing more, solely that
- มา
- maa — to come; directional particle toward the speaker
- ห้อง
- hôong — room, enclosed space within a building
- มืด
- mûut — dark, absence of light, dim
- นี่
- nîi — this, here; emphatic demonstrative close to speaker
- ให้
- hâi — to give; causative marker meaning let or make
- พูดคุย
- phûut khui — to chat, converse, talk with someone casually
- กัน
- kan — each other, together; reciprocal or mutual action
- ครั้ง
- khráng — time, instance, occurrence of an event
- สุดท้าย
- sùt tháai — last, final, at the very end
- ตามลำพัง
- taam lam-phang — alone, by oneself, without others present
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →