← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER VIII. Level 8/10

If it wos so, which I still don't say it is (for I will not prewaricate to you, sir), let that there boy keep his father's place, and take care of his mother; don't blow upon that boy's father--do not do it, sir--and let that father go into the line of the reg'lar diggin', and make amends for what he would have undug--if it wos so--by diggin' of 'em in with a will, and with conwictions respectin' the futur' keepin' of 'em safe.

ถ้าหากมันเป็นเช่นนั้น ซึ่งข้าพเจ้ายังมิได้ยืนยันว่าเป็นเช่นนั้น (เพราะข้าพเจ้าจะไม่พูดเลี่ยงความจริงกับท่าน) ก็ขอให้เด็กคนนั้นอยู่ในฐานะแทนพ่อของเขา และดูแลแม่ของเขาด้วย อย่าได้เปิดโปงพ่อของเด็กคนนั้น อย่าทำเช่นนั้นเลย และขอให้พ่อคนนั้นได้กลับไปทำการขุดตามปกติ และชดเชยสิ่งที่เขาได้ขุดขึ้นมา ถ้าหากมันเป็นเช่นนั้น ด้วยการฝังมันกลับคืนด้วยความตั้งใจ และด้วยความเชื่อมั่นในการรักษาความปลอดภัยของมันในอนาคต

That, Mr. Lorry," said Mr. Cruncher, wiping his forehead with his arm, as an announcement that he had arrived at the peroration of his discourse, "is wot I would respectfully offer to you, sir.

นั่นแหละ คุณลอร์รี่ คุณครันเชอร์กล่าว พลางเช็ดหน้าผากด้วยแขนของตน เสมือนประกาศว่าตนได้มาถึงบทสรุปของคำพูดแล้ว นั่นคือสิ่งที่ข้าพเจ้าขอเสนอด้วยความเคารพต่อท่าน

A man don't see all this here a goin' on dreadful round him, in the way of Subjects without heads, dear me, plentiful enough fur to bring the price down to porterage and hardly that, without havin' his serious thoughts of things.

ชายคนหนึ่งไม่อาจมองเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดที่เกิดขึ้นอย่างน่าสะพรึงรอบตัวเขา ไม่ว่าจะเป็นเรื่องของซากศพไร้หัว โอ้โห มากมายพอที่จะทำให้ราคาตกลงมาเหลือแค่ค่าแบกหาม หรือแทบจะไม่ถึงนั้น โดยที่ไม่มีความคิดอย่างจริงจังในเรื่องต่างๆ

And these here would be mine, if it wos so, entreatin' of you fur to bear in mind that wot I said just now, I up and said in the good cause when I might have kep' it back.

และความคิดเหล่านี้ก็จะเป็นของข้าพเจ้า หากมันเป็นเช่นนั้น โดยขอวิงวอนให้ท่านโปรดจำไว้ว่า สิ่งที่ข้าพเจ้าพูดไปเมื่อกี้นั้น ข้าพเจ้าพูดออกมาเพื่อเหตุอันดีงาม ทั้งที่ข้าพเจ้าอาจเก็บมันไว้กับตัวก็ได้

"That at least is true," said Mr. Lorry.

อย่างน้อยนั่นก็เป็นความจริง คุณลอร์รี่กล่าว

"Say no more now.

อย่าพูดอีกต่อไปแล้วในตอนนี้

It may be that I shall yet stand your friend, if you deserve it, and repent in action--not in words.

อาจเป็นได้ว่าข้าพเจ้าจะยังคงเป็นมิตรของท่าน หากท่านสมควรได้รับ และสำนึกผิดด้วยการกระทำ ไม่ใช่ด้วยคำพูด

I want no more words."

ข้าพเจ้าไม่ต้องการคำพูดอีกต่อไปแล้ว

Mr.

คุณ

Vocabulary

ถ้า
thâa — If; used to introduce a conditional clause
หาก
hàak — If; formal conditional conjunction similar to ถ้า
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
เช่น
chên — For example; such as
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ซึ่ง
sûeng — Which; relative pronoun connecting clauses
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; formal first-person pronoun used in official contexts
ยัง
yang — Still; yet; also used to indicate ongoing action
มิ
mí — Not; formal/literary negative particle
ได้
dâai — Can; to get; auxiliary indicating ability or past action
ยืนยัน
yeun-yan — To confirm; to affirm something with certainty
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
เพราะ
phró — Because; gives reason or cause for something
จะ
jà — Will; future tense marker or intention marker
ไม่
mâi — Not; general negation particle
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
เลี่ยง
lîang — To avoid; to evade; to dodge something
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
จริง
jing — True; real; genuine; actually
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ท่าน
thân — You; formal respectful second or third-person pronoun
ก็
gôr — Also; then; discourse particle showing logical continuation
ขอ
khǒr — To request; to ask for something politely
ให้
hâi — To give; causative marker; for the benefit of
เด็ก
dèk — Child; kid; young person
คน
khon — Person; human being; classifier for people
อยู่
yùu — To stay; to live; to be located somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ฐานะ
thǎa-ná — Status; position; role in society or relationship
แทน
thaen — Instead of; to replace; to substitute for something
พ่อ
phôr — Father; dad; male parent
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
และ
lé — And; conjunction connecting words or clauses
ดูแล
duu-lae — To take care of; to look after someone
แม่
mâe — Mother; mom; female parent
ด้วย
dûay — Also; too; with; as well
อย่า
yàa — Don't; imperative negative prohibiting an action
เปิดโปง
pèrt-pong — To expose; to reveal a secret or wrongdoing
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เลย
loei — At all; so; ever; particle for emphasis or result
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal of action
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
การ
gaan — Nominalizer prefix for actions or processes; the act of
ขุด
khùt — To dig; to excavate the ground
ตาม
taam — According to; to follow; along; in accordance with
ปกติ
pa-gà-tì — Normal; usual; ordinary; regular
ชดเชย
chót-choei — To compensate; to make up for a loss
สิ่ง
sìng — Thing; object; something; an item
ที่
thîi — That; which; place; relative pronoun or place marker
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle indicating upward movement
มา
maa — To come; directional particle indicating toward speaker
ฝัง
fǎng — To bury; to inter something underground
คืน
kheun — To return something; night; to give back
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend; to be determined; to focus one's mind
เชื่อมั่น
chûea-mân — To be confident; to trust firmly in something
รักษา
rák-sǎa — To maintain; to protect; to treat medically
ปลอดภัย
plòrt-phai — Safe; free from danger or harm
อนาคต
a-naa-khót — Future; time yet to come
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun pointing to something specific
แหละ
lè — Exactly; that's it; emphatic particle for confirmation
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also title of respect
กล่าว
glàao — To say; to state; formal word for speaking
พลาง
phlaang — While; simultaneously doing another action
เช็ด
chét — To wipe; to clean a surface by wiping
หน้าผาก
nâa-phàak — Forehead; the front part of the head
แขน
khǎen — Arm; the upper limb of the body
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
เสมือน
sà-mǔean — As if; like; resembling; similar to something
ประกาศ
prà-gàat — To announce; to declare publicly; an announcement
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; at; concerning
บท
bòt — Chapter; lesson; role; section of text
สรุป
sà-rùp — To summarize; to conclude; a summary
คำพูด
kham-phûut — Words; speech; something said; verbal expression
แล้ว
láew — Already; then; after; past completion marker
คือ
khue — Is; namely; that is; definitional equating verb
เสนอ
sà-nǒer — To propose; to suggest; to offer something
เคารพ
khao-róp — To respect; to show reverence toward someone
ต่อ
tòr — Toward; to; per; to continue; against
ชาย
chaai — Man; male; the male gender
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
อาจ
àat — Might; may; possibly; expressing possibility
มองเห็น
mong-hěn — To see; to be able to see visually
เหล่า
lào — These; those; plural marker for groups of people
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for something nearby
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount or group
เกิดขึ้น
gèrt-khûen — To occur; to happen; to take place
อย่าง
yàang — Way; manner; kind; like; adverbial marker
น่า
nâa — Worth; deserving of; prefix for -able or -worthy feelings
สะพรึง
sà-phrueng — Terrifying; horrifying; causing great fear
รอบ
rôrp — Round; around; surrounding; a circuit or cycle
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; about a subject
ซากศพ
sâak-sòp — Corpse; dead body; remains of a deceased person
ไร้
ráai — Without; lacking; devoid of something
หัว
hǔa — Head; top; leader; the uppermost part
โอ้โห
ôh-hǒh — Wow; expression of surprise or amazement
มากมาย
mâak-maai — Many; a great deal; lots of something
พอ
phor — Enough; sufficient; just when; as soon as
ราคา
raa-khaa — Price; cost; the value of something
ตก
tòk — To fall; to drop; to decline in value
ลง
long — Down; to descend; directional particle indicating downward
เหลือ
lǔea — To remain; leftover; to have something left
แค่
khâe — Only; just; merely; nothing more than
ค่า
khâa — Value; fee; worth; cost of something
แบก
bàek — To carry on one's back or shoulders
หาม
hǎam — To carry something between two or more people
หรือ
rǔe — Or; question particle at end of yes-no questions
แทบ
thâep — Almost; nearly; hardly; barely
โดย
doi — By; through; by means of; by way of
มี
mii — To have; there is/are; to possess something
ความคิด
khwaam-khít — Thought; idea; opinion; thinking about something
จริงจัง
jing-jang — Serious; sincere; earnest; not joking
ต่างๆ
tàang-tàang — Various; different kinds; diverse types of things
วิงวอน
wing-worn — To implore; to beg earnestly; to plead with someone
โปรด
pròot — Please; kindly; to favor; formal polite request
จำ
jam — To remember; to memorize; to recall something
ไว้
wái — To keep; to store; to retain for later use
เมื่อ
mûea — When; at the time that; ago; since
กี้
gîi — Just now; a moment ago; very recently
ออก
òrk — Out; to exit; to go out; outward direction
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of; so that
เหตุ
hèt — Reason; cause; factor leading to an outcome
อัน
an — A; one; classifier for small or general objects
ดีงาม
dii-ngaam — Virtuous; morally good and beautiful in character
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; including everything together
เก็บ
gèp — To collect; to keep; to store; to pick up
น้อย
nói — Few; little; small in amount or quantity
อีก
ìik — More; again; another; additionally
ตอน
torn — Episode; period; section of time; part of something
คง
khong — Probably; likely; still; presumably
มิตร
mít — Friend; ally; companion; friendly person
สมควร
sǒm-khuan — Appropriate; deserving; proper; fitting the situation
รับ
ráp — To receive; to accept; to take something offered
สำนึก
sǎm-nùek — To be conscious of; to realize; to feel remorse
ผิด
phìt — Wrong; mistaken; incorrect; to make an error
กระทำ
grà-tham — To commit; to perform an act; formal word for doing
ใช่
châi — Yes; that's right; affirmative confirmation
ต้องการ
tông-gaan — To want; to need; to require something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →