A Tale of Two Cities — Page 7
"
"
"Anxious and unhappy, but very beautiful."
"วิตกกังวลและเศร้าโศก แต่สวยงามมาก"
"Ah!"
"อ๋อ!"
It was a long, grieving sound, like a sigh--almost like a sob.
มันเป็นเสียงที่ยาวนานและเต็มไปด้วยความโศกเศร้า คล้ายเสียงため息 แทบไม่ต่างจากเสียงสะอื้น
It attracted Mr. Lorry's eyes to Carton's face, which was turned to the fire.
มันดึงดูดสายตาของมิสเตอร์ลอร์รีไปยังใบหน้าของคาร์ตัน ซึ่งหันเข้าหากองไฟ
A light, or a shade (the old gentleman could not have said which), passed from it as swiftly as a change will sweep over a hill-side on a wild bright day, and he lifted his foot to put back one of the little flaming logs, which was tumbling forward.
แสงสว่างหรือเงามืด (สุภาพบุรุษชราคงบอกไม่ได้ว่าเป็นอะไร) ผ่านพ้นไปจากใบหน้านั้นอย่างรวดเร็ว ดั่งการเปลี่ยนแปลงที่พัดผ่านไปบนไหล่เขาในวันที่มีลมพัดแรงและสดใส และเขาก็ยกเท้าขึ้นเพื่อดันท่อนฟืนที่กำลังลุกไหม้ซึ่งกำลังกลิ้งออกมาให้กลับที่เดิม
He wore the white riding-coat and top-boots, then in vogue, and the light of the fire touching their light surfaces made him look very pale, with his long brown hair, all untrimmed, hanging loose about him.
เขาสวมเสื้อโค้ตขี่ม้าสีขาวและบูทสูงที่กำลังเป็นที่นิยมในยุคนั้น และแสงไฟที่กระทบพื้นผิวสีอ่อนของชุดทำให้เขาดูซีดเผือดมาก โดยมีผมสีน้ำตาลยาวที่ไม่ได้ตัดแต่ง ปล่อยห้อยลงรอบตัวอย่างอิสระ
His indifference to fire was sufficiently remarkable to elicit a word of remonstrance from Mr. Lorry; his boot was still upon the hot embers of the flaming log, when it had broken under the weight of his foot.
ความไม่แยแสของเขาต่อกองไฟนั้นเด่นชัดพอที่จะทำให้มิสเตอร์ลอร์รีต้องออกปากทักท้วง เพราะบูทของเขายังคงอยู่บนถ่านร้อนของท่อนฟืนที่กำลังลุกไหม้ ขณะที่มันแตกหักลงใต้น้ำหนักเท้าของเขา
"I forgot it," he said.
"ฉันลืมไปแล้ว" เขากล่าว
Mr. Lorry's eyes were again attracted to his face.
สายตาของมิสเตอร์ลอร์รีถูกดึงดูดไปยังใบหน้าของเขาอีกครั้ง
Taking note of the wasted air which clouded the naturally handsome features, and having the expression of prisoners' faces fresh in his mind, he was strongly reminded of that expression.
เมื่อสังเกตเห็นความอ่อนล้าที่ปกคลุมรูปหน้าที่งดงามตามธรรมชาติ และยังมีภาพสีหน้าของนักโทษที่ยังชัดเจนอยู่ในความทรงจำ เขาจึงนึกถึงสีหน้าเช่นนั้นขึ้นมาอย่างแรงกล้า
"And your duties here have drawn to an end, sir?" said Carton, turning to him.
"แล้วภารกิจของท่านที่นี่ใกล้จะสิ้นสุดลงแล้วใช่ไหม ท่าน?" คาร์ตันกล่าวพลางหันมาหาเขา
"Yes. As I was telling you last night when Lucie came in so unexpectedly, I have at length done all that I can do here.
"ใช่ ดังที่ฉันกำลังบอกท่านเมื่อคืน ตอนที่ลูซีเดินเข้ามาอย่างไม่คาดคิด ฉันได้ทำทุกสิ่งที่ทำได้ที่นี่เสร็จสิ้นแล้ว
Vocabulary
- วิตกกังวล
- wi-tok-kang-won — To feel anxious or worried about something
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses
- เศร้าโศก
- sao-sok — Feeling deep sadness or grief
- แต่
- tae — Conjunction meaning 'but', showing contrast
- สวยงาม
- suay-ngam — Beautiful, attractive, or aesthetically pleasing
- มาก
- mak — Very, much, or a lot; intensifier
- อ๋อ
- o — Exclamation expressing sudden realization or understanding
- มัน
- man — Third-person pronoun referring to it or things
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by something
- ที่
- thi — Relative pronoun or preposition meaning 'that' or 'at'
- ยาวนาน
- yao-nan — Long-lasting, prolonged, or extending over a long time
- เต็มไปด้วย
- tem-pai-duay — Full of, filled with something completely
- ความโศกเศร้า
- khwam-sok-sao — Deep sorrow, grief, or profound sadness
- คล้าย
- khlai — Similar to, resembling, or alike in some way
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, or hardly; used before negatives
- ไม่ต่างจาก
- mai-tang-jak — Not different from; essentially the same as something
- สะอื้น
- sa-uean — To sob; crying with convulsive, short breaths
- ดึงดูด
- dueng-dut — To attract, draw in, or pull toward something
- สายตา
- sai-ta — Eyesight, gaze, or line of vision
- ของ
- khong — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
- ไปยัง
- pai-yang — To go toward or in the direction of something
- ใบหน้า
- bai-na — Face; the front part of someone's head
- ซึ่ง
- sueng — Relative pronoun meaning 'which' or 'that'
- หัน
- han — To turn, pivot, or face a different direction
- เข้าหา
- khao-ha — To move toward or approach someone or something
- กองไฟ
- kong-fai — A bonfire or campfire; a pile of burning wood
- แสงสว่าง
- saeng-sawang — Light, brightness, or illumination from a source
- หรือ
- rue — Conjunction meaning 'or'; presents alternatives
- เงามืด
- ngao-muet — Dark shadow or darkness obscuring light
- สุภาพบุรุษ
- su-phap-bu-rut — A gentleman; a polite or well-mannered man
- ชรา
- cha-ra — Old age; elderly, aged, describing advanced years
- คง
- khong — Probably, likely, or presumably; modal adverb
- บอก
- bok — To tell, say, or inform someone about something
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not, or was unable to do something
- ว่า
- wa — Quotative particle meaning 'that'; introduces reported speech
- อะไร
- a-rai — What; interrogative word asking about something
- ผ่านพ้น
- phan-phon — To pass through or get past a difficult period
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- จาก
- jak — From; preposition indicating origin or departure point
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
- อย่าง
- yang — In a manner of; adverbial particle before adjectives
- รวดเร็ว
- ruat-reo — Fast, quick, or rapid in movement or action
- ดั่ง
- dang — Like, as, or similar to something; poetic comparison
- การเปลี่ยนแปลง
- kan-plian-plaeng — Change, transformation, or alteration of something
- พัดผ่าน
- phat-phan — To blow past or sweep through, as wind does
- บน
- bon — On top of, above, or upon a surface
- ไหล่เขา
- lai-khao — Hillside or slope of a mountain or hill
- ใน
- nai — In, inside, or within a place or time
- วัน
- wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
- มี
- mi — To have or there is/are something present
- ลม
- lom — Wind; moving air; breeze or gust of air
- พัดแรง
- phat-raeng — Blowing strongly; describing powerful or forceful wind
- สดใส
- sot-sai — Bright, cheerful, clear, or vivid in appearance
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person personal pronoun
- ก็
- ko — Also, then, so; discourse particle linking clauses
- ยก
- yok — To lift, raise, or pick up something
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the human leg
- ขึ้น
- khuean — Up, upward; directional particle indicating upward movement
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- ดัน
- dan — To push, shove, or thrust something with force
- ท่อนฟืน
- thon-fuen — A log or piece of firewood used for burning
- กำลัง
- kamlang — Currently; auxiliary indicating ongoing action in progress
- ลุกไหม้
- luk-mai — To burn, be on fire, or combust actively
- กลิ้ง
- kling — To roll or tumble along a surface
- ออกมา
- ok-ma — To come out of or emerge from somewhere
- ให้
- hai — To give; causative particle indicating causing an action
- กลับ
- klap — To return, go back, or reverse direction
- ที่เดิม
- thi-doem — The original place or former position of something
- สวม
- suam — To wear, put on, or don clothing or accessories
- เสื้อโค้ต
- suea-khot — A coat; an outer garment worn over clothes
- ขี่ม้า
- khi-ma — Horseback riding; to ride on a horse
- สีขาว
- si-khao — White color; the lightest color, absence of pigment
- บูท
- but — Boots; sturdy footwear covering the foot and ankle
- สูง
- sung — Tall, high, or elevated in height or position
- เป็นที่นิยม
- pen-thi-ni-yom — Popular, well-liked, or widely accepted by people
- ยุค
- yuk — Era, age, or epoch; a distinct period in history
- แสงไฟ
- saeng-fai — Light from a fire or artificial light source
- กระทบ
- kra-thop — To hit, strike, or impact upon a surface
- พื้นผิว
- phuen-phiu — Surface, texture, or outer layer of an object
- สีอ่อน
- si-on — Light or pale color; a soft, muted shade
- ชุด
- chut — A set or outfit; a complete set of clothing
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make, or cause something to happen
- ดู
- du — To look, watch, or appear to be something
- ซีดเผือด
- sit-phueat — Pale, pallid, or wan in complexion or appearance
- โดย
- doi — By, by means of, or through an agent
- ผม
- phom — Hair on the head; also first-person male pronoun
- สีน้ำตาล
- si-nam-tan — Brown color; a dark, warm earthy hue
- ยาว
- yao — Long in length, extending a great distance
- ตัดแต่ง
- tat-taeng — To trim, groom, or shape by cutting carefully
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or allow to be free
- ห้อย
- hoi — To hang down, dangle loosely from a point
- ลง
- long — Down, downward; directional particle indicating downward movement
- รอบตัว
- rop-tua — Around oneself; surrounding the body on all sides
- อิสระ
- it-sa-ra — Freedom, independence, or being free from constraint
- ความไม่แยแส
- khwam-mai-yae-sae — Indifference, apathy, or lack of concern for things
- ต่อ
- to — Toward, against, or per; preposition with various uses
- เด่นชัด
- den-chat — Prominent, obvious, or clearly noticeable to others
- พอ
- pho — Enough, sufficient, or just enough of something
- ที่จะ
- thi-ja — That will; introduces an infinitive or future action
- ต้อง
- tong — Must, have to, or be required to do something
- ออกปาก
- ok-pak — To speak up, voice, or verbally express something
- ทักท้วง
- thak-thuang — To object, protest, or raise a verbal complaint
- เพราะ
- phro — Because, since; conjunction giving reason or cause
- ยังคง
- yang-khong — Still continues to; indicates ongoing unchanged state
- อยู่
- yu — To be located at; to stay or remain somewhere
- ถ่านร้อน
- than-ron — Hot coals; glowing embers remaining after burning
- ขณะที่
- kha-na-thi — While, at the time that something else is happening
- แตกหัก
- taek-hak — To break apart, crack, or fracture under pressure
- ใต้
- tai — Under, beneath, or below a surface or object
- น้ำหนัก
- nam-nak — Weight; the heaviness or mass of an object
- ฉัน
- chan — I or me; first-person singular pronoun, informal usage
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember something
- แล้ว
- laeo — Already, then, or past tense marker in Thai
- กล่าว
- klao — To say, state, or mention in formal speech
- ถูก
- thuk — Passive marker; also means correct or inexpensive
- อีกครั้ง
- ik-khrang — Again, once more, another time repeated
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred previously
- สังเกตเห็น
- sang-ket-hen — To notice, observe, or detect something carefully
- ความอ่อนล้า
- khwam-on-la — Fatigue, exhaustion, or weariness from exertion
- ปกคลุม
- pok-khlum — To cover, overlay, or spread over a surface
- รูปหน้า
- rup-na — Facial features, face shape, or appearance of face
- งดงาม
- ngot-ngam — Beautifully graceful, elegant, or strikingly attractive
- ตามธรรมชาติ
- tam-tham-ma-chat — Naturally, by nature, or in a natural manner
- ยังมี
- yang-mi — There is still; something continues to exist
- ภาพ
- phap — Image, picture, or visual representation of something
- สีหน้า
- si-na — Facial expression; the look shown on someone's face
- นักโทษ
- nak-thot — Prisoner, inmate, or convict serving a sentence
- ยัง
- yang — Still, yet, or continuing to do something
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear, distinct, or explicit without ambiguity
- ความทรงจำ
- khwam-song-jam — Memory, recollection, or remembrance of past events
- จึง
- jueng — So, therefore, consequently; indicates result or conclusion
- นึกถึง
- nuek-thueng — To think of, recall, or bring to mind something
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that, in that way, or such as that
- ขึ้นมา
- khuen-ma — To come up, arise, or surface from below
- แรงกล้า
- raeng-kla — Strong, intense, or deeply powerful in feeling
- ภารกิจ
- pha-ra-kit — Mission, task, duty, or important assignment to complete
- ท่าน
- than — Respectful second or third person pronoun; 'you' formally
- ที่นี่
- thi-ni — Here, at this place, in this location
- ใกล้จะ
- klai-ja — About to, nearly, or on the verge of something
- สิ้นสุด
- sin-sut — To end, conclude, or come to a final stop
- ใช่ไหม
- chai-mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
- พลาง
- phlang — While simultaneously doing something else; doing two things
- มาหา
- ma-ha — To come to see or visit someone specifically
- ใช่
- chai — Yes, correct, affirmative; confirming something is true
- ดังที่
- dang-thi — As mentioned, just as, or in the way that
- เมื่อคืน
- muea-khuen — Last night; the previous night before today
- ตอนที่
- ton-thi — At the time when something specific happened
- เดิน
- doen — To walk, move on foot at a normal pace
- เข้ามา
- khao-ma — To come in, enter, or step inside somewhere
- ไม่คาดคิด
- mai-khat-khit — Unexpected, unanticipated, or surprising, not thought of
- ได้
- dai — Can, could, able to; also past tense marker
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action or task
- ทุกสิ่ง
- thuk-sing — Everything, all things, every single item or matter
- ทำได้
- tham-dai — Able to do, capable of accomplishing something
- เสร็จสิ้น
- set-sin — Completed, finished, or fully done with something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →