← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 17

English → Thai CHAPTER VIII. Level 8/10

When her husband was brought in, she turned a look upon him, so sustaining, so encouraging, so full of admiring love and pitying tenderness, yet so courageous for his sake, that it called the healthy blood into his face, brightened his glance, and animated his heart.

เมื่อสามีของเธอถูกนำตัวเข้ามา เธอหันมองเขาด้วยแววตาที่เปี่ยมไปด้วยความเข้มแข็ง ความให้กำลังใจ ความรักที่เต็มไปด้วยความชื่นชมและความเมตตาสงสาร แต่ก็กล้าหาญเพื่อเห็นแก่เขา จนทำให้โลหิตที่แข็งแกร่งพุ่งขึ้นสู่ใบหน้าของเขา ทำให้แววตาของเขาสว่างไสว และจิตใจของเขามีชีวิตชีวาขึ้น

If there had been any eyes to notice the influence of her look, on Sydney Carton, it would have been seen to be the same influence exactly.

หากมีสายตาใดสังเกตเห็นอิทธิพลของแววตาเธอที่มีต่อซิดนีย์ คาร์ตัน ก็จะพบว่ามันคืออิทธิพลอย่างเดียวกันทุกประการ

Before that unjust Tribunal, there was little or no order of procedure, ensuring to any accused person any reasonable hearing.

เบื้องหน้าศาลที่อยุติธรรมแห่งนั้น แทบไม่มีระเบียบวิธีพิจารณาใดๆ ที่จะรับประกันให้ผู้ถูกกล่าวหาได้รับการไต่สวนอย่างสมเหตุสมผล

There could have been no such Revolution, if all laws, forms, and ceremonies, had not first been so monstrously abused, that the suicidal vengeance of the Revolution was to scatter them all to the winds.

การปฏิวัติเช่นนี้คงไม่อาจเกิดขึ้นได้ หากกฎหมาย รูปแบบ และพิธีการทั้งหลายไม่ถูกละเมิดอย่างโหดร้ายมาก่อน จนการแก้แค้นที่ทำลายตัวเองของการปฏิวัติได้กวาดสิ่งเหล่านั้นไปสู่สายลม

Every eye was turned to the jury.

ทุกสายตาพากันมองไปที่คณะลูกขุน

The same determined patriots and good republicans as yesterday and the day before, and to-morrow and the day after.

คือบรรดาผู้รักชาติที่มุ่งมั่นและพรรคพวกรีพับลิกันที่ดีคนเดิม เช่นเดียวกับเมื่อวานและวันก่อน และพรุ่งนี้กับวันถัดไป

Eager and prominent among them, one man with a craving face, and his fingers perpetually hovering about his lips, whose appearance gave great satisfaction to the spectators.

ผู้ที่โดดเด่นและกระตือรือร้นที่สุดในหมู่พวกเขา คือชายคนหนึ่งที่มีใบหน้าแสดงความหิวโหย นิ้วมือของเขาวนเวียนอยู่รอบริมฝีปากอยู่ตลอดเวลา รูปลักษณ์ของเขาทำให้ผู้ชมพึงพอใจเป็นอย่างมาก

A life-thirsting, cannibal-looking, bloody-minded juryman, the Jacques Three of St. Antoine.

ลูกขุนผู้กระหายเลือด มีรูปลักษณ์ดังคนกินเนื้อมนุษย์ และมีจิตใจโหดเหี้ยม คือจัก ทรี แห่งแซงต์-อองตวน

The whole jury, as a jury of dogs empannelled to try the deer.

คณะลูกขุนทั้งหมด ประดุจคณะลูกขุนที่เป็นสุนัขที่ถูกเรียกมาพิจารณาคดีกวาง

Every eye then turned to the five judges and the public prosecutor.

จากนั้นทุกสายตาก็พากันมองไปที่ผู้พิพากษาทั้งห้าและอัยการ

No favourable leaning in that quarter to-day.

ไม่มีทีท่าใดๆ ที่เอื้ออำนวยจากฝ่ายนั้นในวันนี้

A fell, uncompromising, murderous business-meaning there.

มีเพียงความดุดัน ไม่ยอมประนีประนอม และเจตนาที่โหดเหี้ยมอยู่ที่นั่น

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
สามี
sǎa-mii — husband; male spouse in a marriage
ของ
khɔ̌ɔng — of; belonging to someone or something
เธอ
thooe — she, her, or you (informal feminine pronoun)
ถูก
thùuk — to be acted upon; correct; inexpensive
นำ
nam — to lead, bring, or guide someone somewhere
ตัว
tua — body; self; classifier for animals and objects
เข้า
khâo — to enter; go into a place or situation
มา
maa — to come; move toward the speaker
หัน
han — to turn around or face a direction
มอง
mɔɔng — to look at or gaze toward something
เขา
khǎo — he, she, him, her; third-person pronoun
ด้วย
dûay — also, too; with; by means of something
แวว
wɛɛo — glimmer or sparkle in someone's eyes
ตา
taa — eye; also means maternal grandfather
ที่
thîi — at, which; place; relative clause marker
เปี่ยม
pîam — to be full of, brimming with a quality
ไป
pai — to go; move away from the speaker
ความ
khwaam — nominalizing prefix indicating a state or quality
เข้มแข็ง
khêm-khɛ̌ng — strong, resilient, mentally or physically tough
ให้
hâi — to give; to cause; for (someone to do)
กำลังใจ
gam-lang-jai — encouragement; moral support; emotional strength given
รัก
rák — to love; feel deep affection for someone
เต็ม
tem — full, complete, filled to capacity
ชื่นชม
chûen-chom — to admire, appreciate, or praise someone warmly
และ
lɛ́ — and; connecting words, phrases, or clauses
เมตตา
mét-taa — loving kindness; compassionate goodwill toward others
สงสาร
sǒng-sǎan — to feel pity or compassion for someone suffering
แต่
tɛ̀ — but; however; only; introduces contrast
ก็
gɔ̂ — also; then; discourse particle for continuity
กล้าหาญ
glâa-hǎan — brave, courageous, bold in facing danger
เพื่อ
phûea — in order to; for the purpose of something
เห็นแก่
hěn-gɛ̀ — for the sake of; selfishly prioritizing something
จน
jon — until; so much that; poor, impoverished
ทำให้
tham-hâi — to make, cause, or result in something happening
โลหิต
loo-hìt — blood (formal/literary term used in writing)
แข็งแกร่ง
khɛ̌ng-grɛ̀ng — physically or mentally strong, sturdy, tough
พุ่ง
phûng — to surge, shoot, or rush forward rapidly
ขึ้น
khûen — to rise, go up; directional particle upward
สู่
sùu — toward, to; in the direction of something
ใบหน้า
bai-nâa — face; the front part of one's head
สว่างไสว
sà-wàang-sǎi-wai — bright, radiant, glowing with light or joy
จิตใจ
jìt-jai — mind, heart, spirit; one's inner mental state
มี
mii — to have; there is/are something present
ชีวิตชีวา
chii-wít-chii-waa — lively, vibrant, full of life and energy
หาก
hàak — if; in the event that a condition applies
สายตา
sǎai-taa — gaze, eyesight, line of vision or sight
ใด
dai — any, which; used in questions or conditions
สังเกตเห็น
sǎng-gèt-hěn — to notice, observe, or detect something carefully
อิทธิพล
ìt-thí-phon — influence, power, effect over people or events
ต่อ
tɔ̀ — toward; per; to continue; against; connector
จะ
jà — will, shall; future tense marker in Thai
พบ
phóp — to find, meet, or encounter someone or something
ว่า
wâa — that; to say; introduces reported speech/thought
มัน
man — it; informal third-person pronoun for things/animals
คือ
khuue — is, are; equates or defines two things
อย่าง
yàang — kind, type; in the manner of something
เดียวกัน
diaw-gan — the same; identical; one and the same thing
ทุก
thúk — every, all; each without exception
ประการ
prà-gaan — aspect, regard, point; formal classifier for matters
เบื้องหน้า
bûeang-nâa — in front of; ahead; in the presence of
ศาล
sǎan — court of law; tribunal for legal proceedings
อยุติธรรม
à-yút-tì-tham — unjust, unfair, lacking justice or fairness
แห่ง
hɛ̀ng — of, at; classifier for places and institutions
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
แทบ
thɛ̂ep — almost, nearly, barely; used before negatives
ไม่
mâi — no, not; negation particle in Thai sentences
ระเบียบ
rá-bìap — order, rule, regulation, systematic procedure
วิธี
wí-thii — method, way, procedure for doing something
พิจารณา
phí-jaa-rá-naa — to consider, deliberate, examine a matter carefully
ใดๆ
dai-dai — any whatsoever; any kind at all (emphatic)
รับประกัน
ráp-prà-gan — to guarantee, ensure, warrant something reliably
ผู้
phûu — person who; prefix indicating a person's role
กล่าวหา
glàao-hǎa — to accuse, charge someone with wrongdoing
ได้รับ
dâi-ráp — to receive, obtain, or be given something
การ
gaan — nominalizing prefix indicating an action or process
ไต่สวน
tâi-sǔan — to inquire, investigate, conduct a legal hearing
สมเหตุสมผล
sǒm-hèet-sǒm-phǒn — reasonable, logical, making rational sense
ปฏิวัติ
pà-tì-wát — revolution; radical overthrow of an existing system
เช่น
chên — such as, for example, like something mentioned
นี้
níi — this; referring to something nearby or just mentioned
คง
khong — probably, likely; to remain stable or constant
อาจ
àat — might, may; expressing possibility or uncertainty
เกิดขึ้น
gèet-khûen — to occur, happen, arise, come into being
ได้
dâi — can, able to; to get; past tense marker
กฎหมาย
gòt-mǎai — law; legal rules governing a society
รูปแบบ
rûup-bɛ̀ep — form, format, pattern, style of something
พิธีการ
phí-thii-gaan — formality, ceremony, official procedural protocol
ทั้งหลาย
tháng-lǎai — all, every one; refers to a whole group
ละเมิด
lá-mòoet — to violate, breach, or infringe upon rules/rights
โหดร้าย
hòot-ráai — cruel, brutal, savage in treatment of others
ก่อน
gɔ̀ɔn — before; first; prior to an event or action
แก้แค้น
gɛ̂ɛ-khɛ́en — to take revenge, retaliate against someone wrongfully
ทำลาย
tham-laai — to destroy, ruin, damage something severely
ตัวเอง
tua-eeng — oneself; one's own self; reflexive pronoun
กวาด
gwàat — to sweep away; to clear out in a mass
สิ่ง
sìng — thing, object, matter; general noun prefix
เหล่า
lào — those, these; classifier/prefix for groups of people
สายลม
sǎai-lom — breeze, gentle wind; current of moving air
พากัน
phaa-gan — to do something together as a group collectively
คณะลูกขุน
khá-ná-lûuk-khǔn — jury; panel of citizens deciding a legal verdict
บรรดา
ban-daa — all the; referring to a whole group collectively
รักชาติ
rák-châat — patriotic; loving one's nation deeply and loyally
มุ่งมั่น
mûng-mân — determined, resolute, firmly focused on a goal
พรรคพวก
phák-phûak — associates, cronies, members of one's faction/group
ดี
dii — good, nice, beneficial, of positive quality
คน
khon — person, people; classifier for human beings
เดิม
dəəm — original, former, previous; as it was before
เช่นเดียวกับ
chên-diaw-gàp — just like, same as, similar to another thing
เมื่อวาน
mûea-waan — yesterday; the day before the current day
วัน
wan — day; a unit of time (24 hours)
พรุ่งนี้
phrûng-níi — tomorrow; the day after today
กับ
gàp — with; and; together with someone or something
ถัดไป
thàt-pai — next, following; the one immediately after another
โดดเด่น
dòot-dèn — outstanding, prominent, conspicuously noticeable
กระตือรือร้น
grà-tuue-ruue-rón — enthusiastic, eager, zealous, energetically motivated
ที่สุด
thîi-sùt — most, -est; superlative degree marker in Thai
ใน
nai — in, inside, within a place or context
หมู่
mùu — group, cluster; among a collection of people
พวกเขา
phûak-khǎo — they, them; third-person plural pronoun
ชาย
chaai — man, male; a male person
หนึ่ง
nùeng — one; the number 1; a single item
แสดง
sà-dɛɛng — to show, display, perform, or demonstrate something
หิวโหย
hǐw-hǒi — very hungry, famished, starving for food
นิ้วมือ
níw-muue — finger; one of the digits on a hand
วนเวียน
won-wian — to circle around, hover repeatedly near something
อยู่
yùu — to be located; to stay; progressive aspect marker
รอบ
rɔ̂ɔp — around, surrounding; a round or circuit
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — lip; the edge of the mouth area
ตลอดเวลา
tà-lɔ̀ɔt-wee-laa — all the time, constantly, continuously without stopping
รูปลักษณ์
rûup-lák — appearance, looks, physical characteristics of something
ผู้ชม
phûu-chom — audience, spectator, viewer watching a performance
พึงพอใจ
phueng-phɔɔ-jai — satisfied, content, pleased with a result
เป็น
pen — to be; is, am, are; to be able to
มาก
mâak — much, many, a lot; intensifier of quantity
ลูกขุน
lûuk-khǔn — juror; member of a jury in a trial
กระหาย
grà-hǎai — thirsty; craving intensely; longing for something
เลือด
lûeat — blood; the red fluid in living bodies
ดัง
dang — loud; famous; like, as (literary usage)
กิน
gin — to eat; to consume food or drink
เนื้อ
núea — meat, flesh; body tissue of animals
มนุษย์
má-nút — human being, person, mankind collectively
โหดเหี้ยม
hòot-hîam — extremely cruel, vicious, mercilessly brutal
ทั้งหมด
tháng-mòt — all, entire, the whole of something together
ประดุจ
prà-dùt — like, as if, resembling (formal/literary comparison)
สุนัข
sù-nák — dog; a domesticated canine animal
เรียก
rîak — to call, summon, name, or address someone
คดี
khá-dii — legal case, lawsuit, court matter or affair
กวาง
gwaang — deer; a hoofed wild animal with antlers
จากนั้น
jàak-nán — after that, then, subsequently following an event
ผู้พิพากษา
phûu-phí-phâak-sǎa — judge; official who presides over legal cases
ทั้ง
tháng — both; all; entirety of a group or set
ห้า
hâa — five; the number 5
อัยการ
ai-yá-gaan — prosecutor, public attorney who argues legal cases
ทีท่า
thii-thâa — manner, attitude, demeanor, bearing of a person
เอื้ออำนวย
ûea-am-nuay — to facilitate, be favorable, accommodate helpfully
จาก
jàak — from; away from a place or origin
ฝ่าย
fàai — side, party, faction in a conflict or group
เพียง
phiiang — only, merely, just; a limiting amount
ดุดัน
dù-dan — fierce, aggressive, intimidating in manner
ยอม
yɔɔm — to agree, submit, yield, give in to something
ประนีประนอม
prà-nii-prà-nɔɔm — to compromise, reach a mutual agreement diplomatically
เจตนา
jèt-tà-naa — intention, purpose, deliberate aim behind an action
นั่น
nân — that (over there); pointing to something distant
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →