A Tale of Two Cities — Page 4
"I repeat this conversation exactly as it occurred.
"ข้าพเจ้าขอทวนการสนทนานี้ตามที่เกิดขึ้นจริงทุกประการ
I have no doubt that it is, word for word, the same.
ข้าพเจ้าไม่มีข้อสงสัยใดๆ ว่าทุกถ้อยคำนั้นเหมือนกันทุกตัวอักษร
I describe everything exactly as it took place, constraining my mind not to wander from the task.
ข้าพเจ้าบรรยายทุกสิ่งตามที่เกิดขึ้นจริง โดยบังคับจิตใจมิให้เตลิดออกไปจากภารกิจนี้
Where I make the broken marks that follow here, I leave off for the time, and put my paper in its hiding-place.
ในที่ที่ข้าพเจ้าทำเครื่องหมายขาดๆ ต่อจากนี้ ข้าพเจ้าหยุดพักชั่วคราว แล้วนำกระดาษไปซ่อนไว้ในที่ซ่อนของมัน
"The carriage left the streets behind, passed the North Barrier, and emerged upon the country road.
"รถม้าออกจากถนนในเมือง ผ่านด่านทิศเหนือ และมุ่งสู่ถนนชนบท
At two-thirds of a league from the Barrier--I did not estimate the distance at that time, but afterwards when I traversed it--it struck out of the main avenue, and presently stopped at a solitary house,
ที่ระยะสองในสามของหนึ่งลีกจากด่าน ซึ่งข้าพเจ้ามิได้ประมาณระยะทางในขณะนั้น แต่ทราบภายหลังเมื่อได้เดินทางผ่านอีกครั้ง รถม้าหักออกจากถนนใหญ่ และหยุดอยู่ที่บ้านหลังหนึ่งซึ่งอยู่โดดเดี่ยว
We all three alighted, and walked, by a damp soft footpath in a garden where a neglected fountain had overflowed, to the door of the house.
พวกเราทั้งสามลงจากรถ แล้วเดินไปตามทางเดินที่ชื้นแฉะในสวนซึ่งมีน้ำพุที่ถูกทอดทิ้งจนล้นออกมา ไปยังประตูบ้าน
It was not opened immediately, in answer to the ringing of the bell, and one of my two conductors struck the man who opened it, with his heavy riding glove, across the face.
ประตูมิได้เปิดออกในทันทีเมื่อกริ่งดังขึ้น และผู้นำทางคนหนึ่งในสองคนได้ตบหน้าชายที่เปิดประตูด้วยถุงมือขี่ม้าอันหนาของเขา
"There was nothing in this action to attract my particular attention, for I had seen common people struck more commonly than dogs.
"ไม่มีสิ่งใดในการกระทำนี้ที่ดึงดูดความสนใจของข้าพเจ้าเป็นพิเศษ เพราะข้าพเจ้าเคยเห็นสามัญชนถูกตีอยู่บ่อยครั้งยิ่งกว่าสุนัขเสียอีก
But, the other of the two, being angry likewise, struck the man in like manner with his arm; the look and bearing of the brothers were then so exactly alike, that I then first perceived them to be twin brothers.
แต่อีกคนหนึ่งในสองนั้น โกรธเช่นกัน จึงตีชายคนนั้นด้วยแขนในทำนองเดียวกัน ท่าทางและกิริยาของพี่น้องทั้งสองในขณะนั้นเหมือนกันอย่างแม่นยำ จนข้าพเจ้าจึงได้ตระหนักเป็นครั้งแรกว่าพวกเขาเป็นพี่น้องฝาแฝดกัน
Vocabulary
- ข้าพเจ้า
- khâa-phá-jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
- ขอ
- khǒo — To request or ask for something politely
- ทวน
- thuuan — To review or repeat something previously said
- การสนทนา
- kaan-sǒn-tha-naa — A conversation or dialogue between people
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun indicating nearby object
- ตาม
- taam — To follow; according to a rule or path
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun used in clauses
- เกิดขึ้น
- kòoet-khûen — To happen or occur; to come into existence
- จริง
- jing — True; real; genuine; actually the case
- ทุก
- thúk — Every; all; each without exception
- ประการ
- prà-kaan — Aspect, matter, or point in a list
- ไม่มี
- mâi-mii — There is not; to not have; absence of something
- ข้อสงสัย
- khâo-sǒng-sǎi — A doubt or point of uncertainty in question
- ใดๆ
- dai-dai — Any whatsoever; used to emphasize no exception
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces a reported clause
- ถ้อยคำ
- thôoi-kham — Words; spoken or written verbal expressions
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun for distant object
- เหมือน
- mǔuean — Similar to; like; resembling something else
- กัน
- kan — Together; each other; mutually among a group
- ตัวอักษร
- tuua-àk-sǒon — A letter or character of an alphabet
- บรรยาย
- ban-yaai — To describe or narrate; give a lecture
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or matter
- โดย
- dooi — By; by means of; through an agent or method
- บังคับ
- bang-khàp — To force or compel; to control by authority
- จิตใจ
- jìt-jai — Mind; heart; inner mental or emotional state
- มิให้
- mí-hâi — To not allow; to prevent something from happening
- ออก
- òok — Out; to exit or move outward from somewhere
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- จาก
- jàak — From; away from a place or source
- ภารกิจ
- phaa-rá-kìt — Mission; task; duty assigned to be completed
- ใน
- nai — In; inside; within a space or time period
- ทำ
- tham — To do or make; to perform an action
- เครื่องหมาย
- khrûuang-mǎai — A mark or sign used to indicate something
- ต่อ
- tòo — To continue; per; connected to something next
- หยุด
- yùt — To stop; to cease movement or activity
- พัก
- phák — To rest or take a break; to stay temporarily
- ชั่วคราว
- chûua-khraao — Temporary; lasting only for a short time
- แล้ว
- láaeo — Already; then; indicates completed action
- นำ
- nam — To lead or bring; to carry something forward
- กระดาษ
- krà-dàat — Paper; material used for writing or printing
- ซ่อน
- sôon — To hide; to conceal something from view
- ไว้
- wái — To keep; to place for future reference
- ที่ซ่อน
- thîi-sôon — A hiding place; location where something is concealed
- ของ
- khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun for things
- รถม้า
- rót-máa — A horse-drawn carriage or coach
- ถนน
- thà-nǒn — A road or street for vehicles and people
- เมือง
- muuang — City; town; an urban settlement or region
- ผ่าน
- phàan — To pass through; to go by a place
- ด่าน
- dàan — A checkpoint or border post for inspection
- ทิศเหนือ
- thít-nǔua — The northern direction or compass point north
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- มุ่ง
- mûng — To aim or head toward a destination purposefully
- สู่
- sùu — Toward; in the direction of something
- ชนบท
- chon-ná-bòt — Rural area; countryside away from the city
- ระยะ
- rá-yá — Distance; interval; a measured span of space
- สอง
- sǒong — Two; the number 2
- สาม
- sǎam — Three; the number 3
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun linking clauses
- มิได้
- mí-dâai — Did not; formal negative of past action
- ประมาณ
- prà-maan — Approximately; about; an estimated quantity
- ระยะทาง
- rá-yá-thaang — Distance; the measured length of a journey
- ขณะ
- khà-nà — While; at the moment; during a specific time
- แต่
- tàae — But; however; indicates contrast or exception
- ทราบ
- sâap — To know; formal verb for knowing information
- ภายหลัง
- phaai-lǎng — Afterward; later; following a previous event
- เมื่อ
- mûuea — When; at the time that something occurred
- ได้
- dâai — Can; to be able to; indicates past achievement
- เดินทาง
- dooen-thaang — To travel; to make a journey somewhere
- อีก
- iik — Again; more; another; additionally
- ครั้ง
- khráng — Time; instance; a single occurrence of something
- หัก
- hàk — To break; to deduct; snapped or fractured
- ใหญ่
- yài — Large; big; of great size or importance
- อยู่
- yùu — To be located; to live; to remain somewhere
- บ้าน
- bâan — House; home; one's place of residence
- หลัง
- lǎng — Behind; back; a classifier for houses
- โดดเดี่ยว
- dòot-dìiao — Isolated; alone; lonely without company
- พวกเรา
- phûuak-rao — We; us; our group of people
- ทั้ง
- tháng — Both; all; entirely including every part
- ลง
- long — Down; to descend; to get off a vehicle
- รถ
- rót — Vehicle; car; any motorized or wheeled transport
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot
- ทางเดิน
- thaang-dooen — A pathway or walkway for walking
- สวน
- sǔuan — Garden; park; an outdoor planted space
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- น้ำพุ
- náam-phú — A fountain; a decorative water feature
- ถูก
- thùuk — Correct; cheap; passive marker indicating being acted upon
- ทอดทิ้ง
- thôot-thîng — To abandon; to desert someone or something
- จน
- jon — Poor; until; up to a point or condition
- ล้น
- lón — Overflowing; excessive; spilling over the edge
- มา
- maa — To come; to arrive; indicates movement toward speaker
- ยัง
- yang — Still; yet; to; also indicates ongoing state
- ประตู
- prà-tuu — A door or gate; an entrance to a place
- เปิด
- pòoet — To open; to turn on; to start something
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away; without any delay
- กริ่ง
- kring — A bell or buzzer that rings for attention
- ดัง
- dang — Loud; famous; to sound or ring out
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; to increase; get onto something
- ผู้นำทาง
- phûu-nam-thaang — A guide; person who leads others along a path
- คน
- khon — Person; people; human being; classifier for people
- ตบ
- tòp — To slap or pat; to hit with open hand
- หน้า
- nâa — Face; front; next; page of a document
- ชาย
- chaai — Man; male; edge or border of something
- ด้วย
- dûuai — Also; with; too; by means of something
- ถุงมือ
- thǔng-muue — A glove; hand covering for warmth or protection
- ขี่ม้า
- khìi-máa — To ride a horse; equestrian activity
- อัน
- an — A classifier for small objects; one item
- หนา
- nǎa — Thick; dense; of considerable depth or layers
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun; mountain
- ใด
- dai — Which; any; what; interrogative or relative word
- การกระทำ
- kaan-krà-tham — An action or act; something deliberately done
- ดึงดูด
- dûeng-dùut — To attract; to draw attention or interest
- ความสนใจ
- khwaam-sǒn-jai — Interest; attention; the state of being engaged
- เป็น
- pen — To be; to become; indicates a state or role
- พิเศษ
- phí-sèet — Special; extraordinary; different from the ordinary
- เพราะ
- phró — Because; since; for the reason that
- เคย
- khooei — Used to; ever; previously experienced something
- เห็น
- hěn — To see; to notice; to observe visually
- ตี
- tii — To hit or strike; to beat something forcefully
- บ่อยครั้ง
- bòoi-khráng — Frequently; often; happening many times
- ยิ่งกว่า
- yîng-kwàa — More than; even more; to a greater degree
- สุนัข
- sù-nák — A dog; domestic canine animal
- เสีย
- sǐia — Broken; lost; to spoil; expresses unfortunate outcome
- โกรธ
- kròot — Angry; furious; feeling strong displeasure
- เช่นกัน
- chên-kan — Also; likewise; in the same manner too
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently as a result
- แขน
- khǎaen — Arm; the limb from shoulder to wrist
- ทำนอง
- tham-noong — Melody; manner; in the style of something
- เดียวกัน
- diao-kan — The same; identical; one and the same thing
- ท่าทาง
- thâa-thaang — Posture; gesture; manner of carrying oneself
- กิริยา
- kì-rí-yaa — Manners; behavior; a verb in Thai grammar
- พี่น้อง
- phîi-nóong — Siblings; brothers and sisters in a family
- อย่าง
- yàang — Way; type; manner; like or such as
- แม่นยำ
- mâaen-yam — Accurate; precise; exactly correct without error
- ตระหนัก
- trà-nàk — To realize; to be aware of something important
- แรก
- râaek — First; initial; the earliest in a sequence
- พวกเขา
- phûuak-khǎo — They; them; referring to a group of people
- ฝาแฝด
- fǎa-fàaet — Twins; two siblings born at the same time
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →