A Tale of Two Cities — Page 8
The only spark of encouragement in the case, was, that my hand upon the sufferer's breast had this much soothing influence, that for minutes at a time it tranquillised the figure.
สิ่งเดียวที่พอจะให้ความหวังในกรณีนี้ก็คือ มือของข้าพเจ้าที่วางอยู่บนหน้าอกของผู้ป่วยมีอิทธิพลในการปลอบประโลมอยู่บ้าง กล่าวคือสามารถทำให้ร่างกายของเขาสงบลงได้ชั่วระยะเวลาหลายนาที
It had no effect upon the cries; no pendulum could be more regular.
แต่ไม่ได้มีผลใดเลยต่อเสียงร้องครวญคราง ซึ่งดังสม่ำเสมอราวกับลูกตุ้มนาฬิกา
"For the reason that my hand had this effect (I assume), I had sat by the side of the bed for half an hour, with the two brothers looking on, before the elder said:
"ด้วยเหตุที่มือของข้าพเจ้ามีผลเช่นนี้ (ตามที่ข้าพเจ้าสันนิษฐาน) ข้าพเจ้าจึงนั่งอยู่ข้างเตียงเป็นเวลาครึ่งชั่วโมง โดยมีพี่น้องทั้งสองจ้องมองอยู่ จนกระทั่งชายพี่กล่าวขึ้นว่า
"'There is another patient.
"'มีคนไข้อีกคนหนึ่ง'
"I was startled, and asked, 'Is it a pressing case?'
"ข้าพเจ้าสะดุ้งและถามว่า 'เป็นกรณีเร่งด่วนหรือ?'
"'You had better see,' he carelessly answered; and took up a light.
"'ท่านควรไปดูเอาเอง' เขาตอบอย่างไม่แยแส แล้วหยิบโคมไฟขึ้นมา
"The other patient lay in a back room across a second staircase, which was a species of loft over a stable.
"คนไข้อีกคนนั้นนอนอยู่ในห้องด้านหลัง ข้ามบันไดชุดที่สองไป ซึ่งเป็นลักษณะของห้องใต้หลังคาเหนือคอกม้า
There was a low plastered ceiling to a part of it; the rest was open, to the ridge of the tiled roof, and there were beams across.
ส่วนหนึ่งของห้องมีเพดานปูนต่ำ ส่วนที่เหลือเปิดโล่งขึ้นไปถึงสันหลังคากระเบื้อง และมีคานพาดขวาง
Hay and straw were stored in that portion of the place, fagots for firing, and a heap of apples in sand.
ส่วนนั้นของสถานที่ถูกใช้เก็บหญ้าแห้งและฟาง ฟืนสำหรับก่อไฟ และกองแอปเปิลที่ฝังในทราย
I had to pass through that part, to get at the other.
ข้าพเจ้าต้องผ่านส่วนนั้นเพื่อไปถึงอีกห้องหนึ่ง
My memory is circumstantial and unshaken.
ความทรงจำของข้าพเจ้านั้นละเอียดชัดเจนและไม่เคยสั่นคลอน
I try it with these details, and I see them all, in this my cell in the Bastille, near the close of the tenth year of my captivity, as I saw them all that night.
ข้าพเจ้าทดสอบความทรงจำด้วยรายละเอียดเหล่านี้ และข้าพเจ้าเห็นทุกสิ่งเหล่านั้น ในห้องขังแห่งนี้ของข้าพเจ้าในบัสตีย์ ใกล้จะสิ้นสุดปีที่สิบแห่งการถูกจองจำ เช่นเดียวกับที่ข้าพเจ้าได้เห็นทั้งหมดนั้นในคืนนั้น
Vocabulary
- สิ่งเดียว
- sing diao — the only thing; sole matter or item
- ที่
- thi — that; which; place or relative pronoun marker
- พอ
- pho — enough; sufficient; just as soon as
- จะ
- ja — will; future tense marker in Thai
- ให้
- hai — to give; to allow; causative verb marker
- ความหวัง
- khwam wang — hope; expectation for a desired outcome
- ใน
- nai — in; inside; within a place or time
- กรณี
- korani — case; situation; particular instance or circumstance
- นี้
- ni — this; referring to something nearby or mentioned
- ก็คือ
- ko khue — that is; namely; used to introduce explanation
- มือ
- mue — hand; the human hand used for grasping
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive particle in Thai
- ข้าพเจ้า
- kha phajao — I; formal first-person pronoun in Thai
- วาง
- wang — to place; to put something down gently
- อยู่
- yu — to be; to stay; located at a place
- บน
- bon — on; on top of a surface
- หน้าอก
- na ok — chest; the front part of the torso
- ผู้ป่วย
- phu puai — patient; a sick person receiving medical care
- มี
- mi — to have; to possess; there is/are
- อิทธิพล
- ittiphon — influence; power to affect others or outcomes
- การ
- kan — action; nominalizing prefix for verbs in Thai
- ปลอบประโลม
- plop pralom — to comfort; to soothe someone's distress or grief
- บ้าง
- bang — some; somewhat; to some extent or degree
- กล่าวคือ
- klao khue — that is to say; namely; in other words
- สามารถ
- samat — to be able to; capable of doing something
- ทำให้
- tham hai — to make; to cause something to happen
- ร่างกาย
- rang kai — body; the physical human body
- เขา
- khao — he; she; they; third-person pronoun in Thai
- สงบ
- sa-ngop — calm; peaceful; quiet and undisturbed
- ลง
- long — down; to decrease; directional particle downward
- ได้
- dai — can; able to; past tense or ability marker
- ชั่ว
- chua — for a duration; wicked; used in time expressions
- ระยะเวลา
- raya wela — period of time; duration of an interval
- หลาย
- lai — many; several; more than a few
- นาที
- nathi — minute; a unit of time, sixty seconds
- แต่
- tae — but; however; conjunction showing contrast
- ไม่ได้
- mai dai — did not; could not; negation of ability or action
- ผล
- phon — result; outcome; effect of an action
- ใด
- dai — any; which; interrogative or indefinite pronoun
- เลย
- loei — at all; not at all; emphatic negative particle
- ต่อ
- to — against; per; toward; connecting preposition in Thai
- เสียง
- siang — sound; voice; noise produced by someone or something
- ร้อง
- rong — to cry out; to shout; to sing or wail
- ครวญคราง
- khruan khrang — to moan and groan; to wail in pain
- ซึ่ง
- sueng — which; that; relative pronoun connecting clauses
- ดัง
- dang — loud; resounding; making a strong sound
- สม่ำเสมอ
- sa-mam sa-moe — regular; consistent; happening evenly and steadily
- ราวกับ
- rao kap — as if; like; resembling in comparison
- ลูกตุ้ม
- luk tum — pendulum; a swinging weight on a clock
- นาฬิกา
- nalika — clock; watch; timepiece for measuring time
- ด้วย
- duai — also; with; by means of; too
- เหตุ
- het — reason; cause; motive for something occurring
- เช่น
- chen — such as; for example; like in comparison
- ตาม
- tam — according to; following; in accordance with
- สันนิษฐาน
- sannitthan — to presume; to assume; to make a hypothesis
- จึง
- jueng — therefore; so; consequently as a result
- นั่ง
- nang — to sit; to take a seated position
- ข้าง
- khang — beside; next to; side of something
- เตียง
- tiang — bed; a piece of furniture for sleeping
- เป็น
- pen — to be; to become; copula verb in Thai
- เวลา
- wela — time; period; a specific moment or duration
- ครึ่ง
- khrueng — half; one of two equal parts
- ชั่วโมง
- chua mong — hour; a unit of time equal to sixty minutes
- โดย
- doi — by; through; by means of an agent
- พี่น้อง
- phi nong — siblings; brothers and sisters collectively
- ทั้ง
- thang — both; all; entirety of a group mentioned
- สอง
- song — two; the number two
- จ้อง
- jong — to stare; to gaze fixedly at something
- มอง
- mong — to look; to observe with the eyes
- จนกระทั่ง
- jon krathang — until; up to the point that something happened
- ชาย
- chai — man; male; a male person
- พี่
- phi — older sibling; respectful title for older person
- กล่าว
- klao — to say; to state; to speak formally
- ขึ้น
- khuen — up; to rise; upward directional particle
- ว่า
- wa — that; quotative particle introducing reported speech
- คนไข้
- khon khai — patient; a sick person under medical care
- อีก
- ik — another; more; again; additional
- คน
- khon — person; people; classifier for human beings
- หนึ่ง
- nueng — one; the number one; a single unit
- สะดุ้ง
- sadung — to startle; to be startled by sudden fright
- และ
- lae — and; conjunction joining words or clauses
- ถาม
- tham — to ask; to pose a question to someone
- เร่งด่วน
- reng duan — urgent; pressing; requiring immediate attention or action
- หรือ
- rue — or; whether; question particle in Thai
- ท่าน
- than — you; honorific second or third person pronoun
- ควร
- khuan — should; ought to; expressing recommendation or duty
- ไป
- pai — to go; directional particle indicating away movement
- ดู
- du — to look; to watch; to examine visually
- เอา
- ao — to take; to get; to bring something along
- เอง
- eng — oneself; by oneself; reflexive or emphatic particle
- ตอบ
- top — to answer; to reply to a question
- อย่าง
- yang — manner; way; in the style of something
- ไม่
- mai — not; negation particle in Thai language
- แยแส
- yae sae — to care; to pay attention; to be concerned
- แล้ว
- laeo — already; then; completion marker in Thai
- หยิบ
- yip — to pick up; to grab a small object
- โคม
- khom — lamp; lantern; a light-holding structure or cover
- ไฟ
- fai — fire; light; flame or electric light source
- มา
- ma — to come; directional particle toward the speaker
- นั้น
- nan — that; referring to something previously mentioned
- นอน
- non — to sleep; to lie down and rest
- ห้อง
- hong — room; an enclosed space within a building
- ด้าน
- dan — side; aspect; face of a space or object
- หลัง
- lang — back; behind; rear side of something
- ข้าม
- kham — to cross; to pass over to the other side
- บันได
- bandai — stairs; staircase; steps for climbing between floors
- ชุด
- chut — set; suite; a complete group or outfit
- ลักษณะ
- laksana — characteristic; feature; appearance or quality of something
- ใต้หลังคา
- tai lang kha — under the roof; attic-like space beneath roofing
- เหนือ
- nuea — above; north; over the top of something
- คอกม้า
- khok ma — horse stable; an enclosure for keeping horses
- ส่วน
- suan — part; portion; section of a whole thing
- เพดาน
- phedan — ceiling; the upper interior surface of a room
- ปูน
- pun — cement; plaster; mortar used in construction
- ต่ำ
- tam — low; short in height; below normal level
- เหลือ
- luea — remaining; left over; still existing after use
- เปิด
- poet — open; to open; to turn on something
- โล่ง
- long — open and clear; spacious; unobstructed area
- ถึง
- thueng — to reach; until; arriving at a destination
- สัน
- san — ridge; the top edge or spine of roof
- หลังคา
- lang kha — roof; the covering on top of a building
- กระเบื้อง
- krabueng — tile; ceramic or clay tile for roofing
- คาน
- khan — beam; a horizontal structural support in buildings
- พาด
- phat — to lay across; to drape or span over
- ขวาง
- khwang — across; blocking; laid transversely or crosswise
- สถานที่
- sathan thi — place; location; a specific site or venue
- ถูก
- thuk — passive marker; correct; inexpensive; to be acted upon
- ใช้
- chai — to use; to employ something for a purpose
- เก็บ
- kep — to keep; to store; to collect and put away
- หญ้าแห้ง
- ya haeng — dried grass; hay used as animal fodder
- ฟาง
- fang — straw; dried stalks of grain after harvest
- ฟืน
- fuen — firewood; wood cut for burning as fuel
- สำหรับ
- samrap — for; intended for a specific purpose or person
- ก่อ
- ko — to build; to make a fire; to cause
- กอง
- kong — pile; heap; a mound of accumulated objects
- ฝัง
- fang — to bury; to embed something into a surface
- ทราย
- sai — sand; fine granular material found on beaches
- ต้อง
- tong — must; have to; be required to do something
- ผ่าน
- phan — to pass through; to go past something
- เพื่อ
- phuea — in order to; for the purpose of something
- ความทรงจำ
- khwam song jam — memory; recollection of past experiences or events
- ละเอียด
- la-iat — detailed; fine; thorough and precise in nature
- ชัดเจน
- chat jaen — clear; distinct; evident and easy to understand
- ไม่เคย
- mai khoei — never; have never done something before
- สั่นคลอน
- san khlon — to waver; to shake; to become unstable or uncertain
- ทดสอบ
- thot sop — to test; to examine; to put to a trial
- รายละเอียด
- rai la-iat — details; specifics; particular pieces of information
- เหล่า
- lao — these; those; plural marker for groups of people
- เห็น
- hen — to see; to perceive visually with the eyes
- ทุก
- thuk — every; all; each without exception
- สิ่ง
- sing — thing; object; matter or item in general
- ห้องขัง
- hong khang — prison cell; a room for confining a prisoner
- แห่ง
- haeng — of; at; classifier for places and institutions
- ใกล้
- klai — near; close to; not far in distance
- สิ้นสุด
- sin sut — to end; to conclude; to come to a finish
- ปี
- pi — year; a period of twelve months
- สิบ
- sip — ten; the number ten
- จองจำ
- jong jam — to imprison; to confine; to keep in captivity
- เช่นเดียวกับ
- chen diao kap — same as; just like; in the same way as
- ทั้งหมด
- thang mot — all; everything; the entire total amount
- คืน
- khuen — night; to return; nighttime or giving back something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →