A Tale of Two Cities — Page 9
"On some hay on the ground, with a cushion thrown under his head, lay a handsome peasant boy--a boy of not more than seventeen at the most.
"บนฟางบนพื้น มีหมอนหนุนอยู่ใต้หัวของเขา นอนอยู่นั้นคือเด็กชาวนาหน้าตาดีคนหนึ่ง ซึ่งมีอายุไม่เกินสิบเจ็ดปีเป็นอย่างมาก
He lay on his back, with his teeth set, his right hand clenched on his breast, and his glaring eyes looking straight upward.
เขานอนหงาย กัดฟัน มือขวากำแน่นอยู่บนหน้าอก และดวงตาที่จ้องเขม็งมองตรงขึ้นไปข้างบน
I could not see where his wound was, as I kneeled on one knee over him; but, I could see that he was dying of a wound from a sharp point.
ข้าพเจ้ามองไม่เห็นว่าบาดแผลของเขาอยู่ที่ไหน ขณะที่คุกเข่าข้างหนึ่งอยู่เหนือตัวเขา แต่ข้าพเจ้าเห็นได้ว่าเขากำลังจะตายด้วยบาดแผลจากของมีคม
"'I am a doctor, my poor fellow,' said I. 'Let me examine it.'
"'ข้าพเจ้าเป็นหมอ เพื่อนผู้น่าสงสาร' ข้าพเจ้ากล่าว 'ให้ข้าพเจ้าตรวจดูแผลให้'
"'I do not want it examined,' he answered; 'let it be.'
"'ข้าพเจ้าไม่ต้องการให้ตรวจ' เขาตอบ 'ปล่อยมันไว้อย่างนั้น'
"It was under his hand, and I soothed him to let me move his hand away.
"บาดแผลนั้นอยู่ใต้มือของเขา และข้าพเจ้าพูดปลอบให้เขายอมให้ข้าพเจ้าเขยิบมือออกไป
The wound was a sword-thrust, received from twenty to twenty-four hours before, but no skill could have saved him if it had been looked to without delay.
บาดแผลนั้นเกิดจากการแทงด้วยดาบ ซึ่งได้รับมาตั้งแต่ยี่สิบถึงยี่สิบสี่ชั่วโมงก่อน แต่แม้จะได้รับการรักษาทันทีก็ไม่มีฝีมือใดช่วยเขาได้
He was then dying fast.
ขณะนั้นเขากำลังจะสิ้นใจอย่างรวดเร็ว
As I turned my eyes to the elder brother, I saw him looking down at this handsome boy whose life was ebbing out, as if he were a wounded bird, or hare, or rabbit; not at all as if he were a fellow-creature.
เมื่อข้าพเจ้าหันตามองพี่ชายคนโต ข้าพเจ้าเห็นเขามองลงมาที่เด็กหน้าตาดีผู้ซึ่งชีวิตกำลังจะดับสูญ ราวกับว่าเขาเป็นนกที่ได้รับบาดเจ็บ หรือกระต่ายป่า หรือกระต่าย หาใช่เพื่อนมนุษย์แต่อย่างใดไม่
"'How has this been done, monsieur?' said I.
"'เกิดขึ้นได้อย่างไรเช่นนี้ ท่านมอนซิเออร์?' ข้าพเจ้าถาม
"'A crazed young common dog! A serf! Forced my brother to draw upon him, and has fallen by my brother's sword--like a gentleman.'
"'สุนัขชั้นต่ำหัวรุนแรง! ทาสติดที่ดิน! บังคับให้พี่ชายของข้าชักดาบสู้ และก็ล้มลงด้วยดาบของพี่ชายข้า ดั่งสุภาพบุรุษ'
"There was no touch of pity, sorrow, or kindred humanity, in this answer.
"ในคำตอบนั้นไม่มีแม้แต่น้ำใจแห่งความสงสาร ความเศร้าโศก หรือความเป็นเพื่อนมนุษย์ใดๆ เลย
Vocabulary
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ฟาง
- faang — Straw; dried stalks of grain
- พื้น
- phuen — Floor; ground surface
- มี
- mii — To have; to exist
- หมอน
- mɔɔn — Pillow; cushion for resting head
- หนุน
- nun — To support; to prop up underneath
- อยู่
- yuu — To be located; to stay somewhere
- ใต้
- tai — Under; beneath; below
- หัว
- hua — Head; top part of something
- ของ
- khɔɔng — Of; belonging to someone
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- นอน
- nɔɔn — To lie down; to sleep
- นั้น
- nan — That; those; referring to something mentioned
- คือ
- khue — Is; am; are; to be (defining)
- เด็ก
- dek — Child; young person
- ชาวนา
- chaao naa — Rice farmer; peasant farmer
- หน้าตา
- naa taa — Facial appearance; looks
- ดี
- dii — Good; fine; of good quality
- คน
- khon — Person; people; human being
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connector
- อายุ
- aa yu — Age; how old someone is
- ไม่
- mai — No; not; negation particle
- เกิน
- gəən — To exceed; more than; over
- สิบเจ็ด
- sip jet — Seventeen; the number seventeen
- ปี
- pii — Year; years old
- เป็น
- pen — To be; to become; can do
- อย่าง
- yaang — Type; kind; in the manner of
- มาก
- maak — Much; many; a lot
- หงาย
- ngaai — Lying face upward; on one's back
- กัด
- gat — To bite; to clench with teeth
- ฟัน
- fan — Teeth; tooth
- มือขวา
- mue khwaa — Right hand
- กำ
- gam — To grip; to clench; to grasp
- แน่น
- naen — Tight; firm; tightly clenched
- หน้าอก
- naa ok — Chest; breast area of the body
- และ
- lae — And; also; conjunction joining items
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes
- ที่
- thii — At; which; place; relative marker
- จ้อง
- jɔɔng — To stare; to gaze fixedly at
- เขม็ง
- kha meng — Intensely; fixedly; with concentrated focus
- มอง
- mɔɔng — To look at; to gaze
- ตรง
- trong — Straight; directly; right at something
- ขึ้น
- khuen — Up; upward; to rise
- ไป
- pai — To go; away; directional particle
- ข้าง
- khaang — Side; beside; next to
- ข้าพเจ้า
- khaa pha jao — I; me; formal first person pronoun
- มองไม่เห็น
- mɔɔng mai hen — Cannot see; unable to perceive visually
- ว่า
- waa — That; to say; quotation marker
- บาดแผล
- baat phlaae — Wound; injury; cut on the body
- ไหน
- nai — Where; which; interrogative location word
- ขณะ
- kha na — Moment; while; at the time of
- คุกเข่า
- khuk khao — To kneel down on one's knees
- เหนือ
- nuea — Above; over; north
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals
- แต่
- tae — But; however; only; since
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually
- ได้
- dai — Can; to get; past tense marker
- กำลัง
- gam lang — Currently; in the process of doing
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker
- ตาย
- taai — To die; dead
- ด้วย
- duai — Also; with; too; as well
- จาก
- jaak — From; due to; away from
- คม
- khom — Sharp; having a keen cutting edge
- หมอ
- mɔɔ — Doctor; physician; medical professional
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion
- ผู้
- phuu — Person who; one who; nominalizer prefix
- น่าสงสาร
- naa song saan — Pitiful; deserving of sympathy or pity
- กล่าว
- glaao — To say; to speak; to state formally
- ให้
- hai — To give; for; causative verb marker
- ตรวจ
- truat — To inspect; to examine; to check
- ดู
- duu — To look; to watch; to observe
- แผล
- phlaae — Wound; sore; injury on skin
- ต้องการ
- tɔɔng gaan — To want; to need; to require
- ตอบ
- tɔɔp — To answer; to reply; to respond
- ปล่อย
- plɔɔi — To release; to let go; to free
- มัน
- man — It; him; her; informal third person
- ไว้
- wai — To keep; to leave in place; to retain
- อย่างนั้น
- yaang nan — Like that; in that manner
- มือ
- mue — Hand; hands
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say
- ปลอบ
- plɔɔp — To comfort; to soothe; to console
- ยอม
- yɔɔm — To yield; to agree; to allow reluctantly
- เขยิบ
- kha yip — To move slightly; to shift position
- ออก
- ɔɔk — Out; to exit; outward direction
- เกิดจาก
- gəət jaak — Resulting from; caused by; originating from
- การ
- gaan — Act of; process; nominalizing prefix for actions
- แทง
- thaeng — To stab; to pierce; to thrust into
- ดาบ
- daap — Sword; blade weapon
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to have gotten something
- มา
- maa — To come; toward the speaker
- ตั้งแต่
- tang tae — Since; from a certain point in time
- ยี่สิบ
- yii sip — Twenty; the number twenty
- ถึง
- thueng — To reach; until; to; arriving at
- ยี่สิบสี่
- yii sip sii — Twenty-four; the number twenty-four
- ชั่วโมง
- chua moong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
- ก่อน
- gɔɔn — Before; prior to; previously
- แม้
- mae — Even if; even though; despite
- รักษา
- rak saa — To treat; to heal; to cure medically
- ทันที
- than thii — Immediately; at once; right away
- ก็
- gɔɔ — Also; then; well; particle softening statements
- ไม่มี
- mai mii — There is no; to not have; without
- ฝีมือ
- fii mue — Skill; craftsmanship; level of ability
- ใด
- dai — Any; which; whoever; indefinite pronoun
- ช่วย
- chuai — To help; to assist; to aid
- ขณะนั้น
- kha na nan — At that moment; just then
- สิ้นใจ
- sin jai — To breathe one's last; to die; expire
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast; quickly; in a swift manner
- เมื่อ
- muea — When; at the time that; ago
- หัน
- han — To turn; to face a direction
- ตา
- taa — Eye; eyes; maternal grandfather
- พี่ชาย
- phii chaai — Older brother
- โต
- too — Grown up; big; to grow larger
- ลงมา
- long maa — To come down; downward toward speaker
- ชีวิต
- chii wit — Life; living existence
- ดับสูญ
- dap suun — To be extinguished; to perish completely
- ราวกับ
- raao gap — As if; like; resembling; just like
- นก
- nok — Bird
- บาดเจ็บ
- baat jep — Injured; wounded; to sustain physical injury
- หรือ
- rue — Or; question particle at sentence end
- กระต่ายป่า
- gra taai paa — Wild rabbit; hare living in the wild
- กระต่าย
- gra taai — Rabbit; bunny
- หา
- haa — To look for; to seek; to find
- ใช่
- chai — Yes; that's right; to be correct
- มนุษย์
- ma nut — Human being; mankind; a person
- อย่างใด
- yaang dai — In any way; in what manner
- เกิดขึ้น
- gəət khuen — To happen; to occur; to take place
- อย่างไร
- yaang rai — How; in what way; in what manner
- เช่นนี้
- chen nii — Like this; such as this; in this way
- ท่าน
- than — You; he/she; respectful second or third person
- ถาม
- thaam — To ask; to question someone
- สุนัข
- su nak — Dog; formal word for dog
- ชั้นต่ำ
- chan tam — Low class; inferior social standing
- หัวรุนแรง
- hua run raeng — Radical; extremist; hot-headed and aggressive
- ทาส
- thaat — Slave; serf; one bound to servitude
- บังคับ
- bang khap — To force; to compel; to coerce
- ข้า
- khaa — I; me; archaic humble first person pronoun
- ชัก
- chak — To draw out; to pull; to brandish
- สู้
- suu — To fight; to resist; to oppose
- ล้มลง
- lom long — To fall down; to collapse to the ground
- ดั่ง
- dang — Like; as; resembling; similar to
- สุภาพบุรุษ
- su phaap bu rut — Gentleman; polite and well-mannered man
- ใน
- nai — In; inside; within
- คำตอบ
- kham tɔɔp — Answer; reply; response to a question
- แม้แต่
- mae tae — Even; not even; emphasizing least expected case
- น้ำใจ
- nam jai — Goodwill; generosity; kindness of heart
- แห่ง
- haeng — Of; place; classifier for locations
- ความ
- khwaam — Condition of; state of; nominalizing prefix
- สงสาร
- song saan — To pity; to feel compassion for someone
- เศร้าโศก
- sao sook — Grief; deep sorrow; great sadness
- ใดๆ
- dai dai — Any; any whatsoever; whichever
- เลย
- loei — At all; ever; past; right away
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →