← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 13

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

'

'

"Nothing human could have held life in the boy but his determination to tell all his wrong. He forced back the gathering shadows of death, as he forced his clenched right hand to remain clenched, and to cover his wound.

"ไม่มีสิ่งใดในโลกมนุษย์ที่จะยึดชีวิตของเด็กคนนั้นไว้ได้ นอกจากความตั้งใจแน่วแน่ของเขาที่จะเล่าความผิดทั้งหมดที่ได้รับ เขาผลักเงาแห่งความตายที่กำลังรวมตัวออกไป เช่นเดียวกับที่เขาบังคับให้มือขวาที่กำแน่นของเขาคงอยู่ในสภาพนั้น และปิดแผลของเขาไว้

"'Then, with that man's permission and even with his aid, his brother took her away; in spite of what I know she must have told his brother--and what that is, will not be long unknown to you, Doctor, if it is now--his brother took her away--for his pleasure and diversion, for a little while. I saw her pass me on the road. When I took the tidings home, our father's heart burst; he never spoke one of the words that filled it. I took my young sister (for I have another) to a place beyond the reach of this man, and where, at least, she will never be _his_ vassal. Then, I tracked the brother here, and last night climbed in--a common dog, but sword in hand.--Where is the loft window? It was somewhere here?'

"'จากนั้น ด้วยการอนุญาตของชายคนนั้น และแม้กระทั่งด้วยความช่วยเหลือของเขา พี่ชายของเขาได้พาเธอไป ทั้งๆ ที่ฉันรู้ว่าเธอต้องได้บอกความจริงแก่พี่ชายของเขาแล้ว และสิ่งที่เธอบอกนั้น ไม่นานท่านหมอก็จะรู้เอง หากท่านยังไม่รู้อยู่แล้ว พี่ชายของเขาพาเธอไป เพื่อความสุขและความบันเทิงของเขาชั่วระยะหนึ่ง ฉันเห็นเธอเดินผ่านฉันไปบนถนน เมื่อฉันนำข่าวนั้นกลับบ้าน หัวใจของพ่อก็แตกสลาย เขาไม่ได้พูดแม้แต่คำเดียวจากทุกคำที่เต็มอยู่ในหัวใจ ฉันพาน้องสาวคนเล็กของฉัน ซึ่งฉันมีอีกคน ไปยังสถานที่ที่ห่างไกลจากเงื้อมมือของชายคนนี้ และที่ซึ่งอย่างน้อยเธอจะไม่มีวันเป็นข้าทาสของ_เขา_ จากนั้น ฉันติดตามพี่ชายมาที่นี่ และเมื่อคืนก็ปีนเข้ามา เหมือนสุนัขธรรมดา แต่มีดาบอยู่ในมือ หน้าต่างห้องเก็บของอยู่ที่ไหน? มันอยู่ที่ไหนสักแห่งตรงนี้ใช่ไหม?'

"The room was darkening to his sight; the world was narrowing around him. I glanced about me, and saw that the hay and straw were trampled over the floor, as if there had been a struggle.

"ห้องนั้นมืดลงในสายตาของเขา โลกกำลังแคบลงรอบตัวเขา ฉันมองไปรอบๆ และเห็นว่าหญ้าและฟางถูกเหยียบย่ำกระจัดกระจายทั่วพื้น ราวกับว่าได้เกิดการต่อสู้ขึ้นที่นั่น

"'She heard me, and ran in. I told her not to come near us till he was dead. He came in and first tossed me some pieces of money; then struck at me with a whip.

"'เธอได้ยินฉัน และวิ่งเข้ามา ฉันบอกเธอว่าอย่าเข้าใกล้พวกเราจนกว่าเขาจะตาย เขาเดินเข้ามาและโยนเหรียญเงินบางส่วนให้ฉันก่อน จากนั้นก็ฟาดฉันด้วยแส้

Vocabulary

ไม่มี
mâi mii — There is not; to have none; absence of something
สิ่งใด
sìng dai — Anything; any thing whatsoever
ใน
nai — In; inside; within a place or context
โลก
lôok — World; the earth; the universe
มนุษย์
má-nút — Human being; mankind; person
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun or preposition
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ยึด
yʉ̂t — To hold; to grip; to seize firmly
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living being
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เด็ก
dèk — Child; young person; kid
คน
khon — Person; people; classifier for humans
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ไว้
wái — To keep; to retain; to hold in place
ได้
dâai — Can; able to; to obtain; possibility marker
นอก
nôok — Outside; beyond; external to something
จาก
jàak — From; away from; originating at a point
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
ตั้งใจ
tâng jai — To intend; to be determined; to focus effort
แน่วแน่
nɛ̂ɛw nɛ̂ɛ — Steadfast; resolute; firmly determined
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
เล่า
lâo — To narrate; to tell a story or account
ผิด
phìt — Wrong; incorrect; mistaken; to err
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to get something
ผลัก
phlàk — To push; to shove away with force
เงา
ngao — Shadow; shade; reflection of light
แห่ง
hɛ̀ng — Of; classifier for places; belonging to a location
ตาย
taai — To die; death; to cease living
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength; power; progressive marker
รวมตัว
ruam tuua — To gather together; to assemble as a group
ออก
òok — Out; to exit; to go outward
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement
เช่นเดียว
chên diiao — The same as; just like; in the same manner
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
บังคับ
bang-kháp — To force; to compel; to order someone
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
มือขวา
mʉʉ khwǎa — Right hand; the hand on the right side
กำ
gam — To grip; to clench the hand tightly
แน่น
nɛ̂ɛn — Tight; firm; tightly packed or gripped
คง
khong — Probably; likely; to remain; stable
อยู่
yùu — To be; to stay; to exist at a location
สภาพ
sà-phâap — Condition; state; situation of something
และ
láe — And; also; connecting two elements together
ปิด
pìt — To close; to shut; to cover something
แผล
phlɛ̌ɛ — Wound; sore; an injury on the body
ด้วย
dûuai — With; also; by means of; too
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit; to allow; to grant permission
ชาย
chaai — Man; male; masculine person
แม้
mɛ́ɛ — Even; even though; despite the fact
กระทั่ง
grà-thâng — Even; until; up to a certain point
ช่วยเหลือ
chûuai lʉ̌ʉa — To help; to assist; to lend aid
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother; elder male sibling
พา
phaa — To take along; to lead; to bring someone
เธอ
thəə — She; her; you (informal, often feminine)
ทั้งๆ
tháng tháng — Despite; even though; in spite of
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ว่า
wâa — That; to say; complementizer introducing a clause
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to; need to do something
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to inform; to say to someone
จริง
jing — True; real; genuine; truthful
แก่
gɛ̀ɛ — To; for; old; indicating recipient or age
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; completion marker for actions
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something abstract
ไม่นาน
mâi naan — Not long; soon; briefly; a short while
ท่าน
thân — You (formal/respectful); honorable person
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor; physician; medical professional
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; well; discourse connector particle
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; emphatic particle
หาก
hàak — If; in the event that; conditional conjunction
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing an action
ไม่
mâi — Not; no; negation particle for present tense
เพื่อ
phʉ̂ʉa — For; in order to; for the purpose of
สุข
sùk — Happiness; well-being; contentment; joy
บันเทิง
ban-thəəng — Entertainment; amusement; enjoyment; fun
ชั่ว
chûua — Evil; wicked; bad; during a period of time
ระยะ
rá-yá — Distance; period; interval; phase of time
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; a; single unit; the number one
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
เดิน
dəən — To walk; to stroll; to move on foot
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
บน
bon — On; above; on top of a surface
ถนน
thà-nǒn — Road; street; a paved path for travel
เมื่อ
mʉ̂ʉa — When; at the time that; upon a moment
นำ
nam — To lead; to bring; to carry forward
ข่าว
khàao — News; information; a reported event or story
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal of direction
บ้าน
bâan — Home; house; dwelling place
หัวใจ
hǔua jai — Heart; the organ or emotional center
พ่อ
phɔ̂ɔ — Father; dad; male parent
แตกสลาย
tɛ̀ɛk sà-laai — To shatter; to break apart; to crumble completely
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something aloud
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; contrasting conjunction
คำ
kham — Word; spoken word; unit of language
เดียว
diiao — Single; only; alone; one and no more
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
เต็ม
tem — Full; complete; filled to capacity
น้องสาว
nɔ́ɔng sǎao — Younger sister; younger female sibling
เล็ก
lék — Small; little; tiny in size
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; relative pronoun linking clauses
มี
mii — To have; there is/are; to possess
อีก
ìik — Another; more; again; additional
สถานที่
sà-thǎan thîi — Place; location; a specific spot or venue
ห่างไกล
hàang glai — Far away; distant; remote from here
นี้
níi — This; these; referring to something nearby
อย่างน้อย
yàang nɔ́ɔi — At least; minimum; not less than a number
วัน
wan — Day; a 24-hour period
เป็น
pen — To be; to become; to exist as something
ติดตาม
tìt taam — To follow; to track; to pursue closely
มา
maa — To come; to arrive; directional particle toward speaker
นี่
nîi — Here; this (emphatic); pointing to nearby thing
คืน
khʉʉn — Night; to return something; nighttime
ปีน
piin — To climb; to scale a wall or surface
เข้า
khâo — To enter; to go into; inward direction
เหมือน
mʉ̌ʉan — Like; similar to; resembling something else
สุนัข
sù-nák — Dog; domestic canine animal (formal word)
ธรรมดา
tham-má-daa — Ordinary; normal; common; plain and simple
ดาบ
dàap — Sword; a bladed weapon for fighting
มือ
mʉʉ — Hand; the hand used for gripping objects
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall with glass
ห้อง
hɔ̂ng — Room; enclosed space within a building
เก็บ
gèp — To collect; to store; to put away
ไหน
nǎi — Where; which; questioning location or choice
มัน
man — It; that thing; third-person for objects/animals
สักแห่ง
sák hɛ̀ng — Somewhere; some place; an unspecified location
ตรง
trong — Straight; directly; exactly at a point
ใช่
châi — Yes; correct; that is right; affirmation
ไหม
mǎi — Question particle; right?; used at sentence end
มืด
mʉ̂ʉt — Dark; darkness; lacking light
ลง
long — Down; to descend; downward direction
สายตา
sǎai taa — Eyesight; vision; the line of one's gaze
แคบ
khɛ̂ɛp — Narrow; tight; limited in width or space
รอบ
rɔ̂ɔp — Around; surrounding; a cycle or round
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals and letters
มอง
mɔɔng — To look; to gaze; to direct eyes toward
รอบๆ
rɔ̂ɔp rɔ̂ɔp — All around; surrounding on every side
หญ้า
yâa — Grass; ground-covering vegetation
ฟาง
faang — Straw; dry stalks of grain plants
ถูก
thùuk — To be hit; correct; cheap; passive voice marker
เหยียบย่ำ
yìiap yâm — To trample; to stamp underfoot repeatedly
กระจัดกระจาย
grà-jàt grà-jaai — Scattered; dispersed; spread out in disorder
ทั่ว
thûua — Throughout; all over; everywhere across a space
พื้น
phʉ́ʉn — Floor; ground; surface one stands on
ราวกับ
raao gàp — As if; as though; seemingly like something
เกิด
gəət — To be born; to happen; to occur suddenly
ต่อสู้
tɔ̀ɔ sûu — To fight; to struggle; to battle against something
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; upward direction; increase
นั่น
nân — That; over there; referring to something distant
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound with the ears
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
อย่า
yàa — Don't; do not; negative imperative command
เข้าใกล้
khâo glâi — To approach; to come close to something
พวกเรา
phûuak rao — We; us; our group of people
จนกว่า
jon gwàa — Until; up to the point when something happens
โยน
yoon — To throw; to toss an object through the air
เหรียญ
rǐian — Coin; medal; a small disc of metal currency
เงิน
ngən — Money; silver; currency used for transactions
บางส่วน
baang sùuan — Some; a portion; part of the whole amount
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; first; prior to a time or event
จากนั้น
jàak nán — After that; then; following that moment
ฟาด
fâat — To slash; to strike hard with a weapon
แส้
sɛ̂ɛ — Whip; a flexible instrument used to strike
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →