← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 15

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

In the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of the bad race, to answer for them separately.

ในวันที่ทุกสิ่งเหล่านี้จะต้องถูกชำระบัญชี ข้าขอเรียกตัวพี่ชายของท่าน ผู้ซึ่งเลวทรามที่สุดในตระกูลอันชั่วร้ายนี้ มาตอบคำถามสำหรับสิ่งเหล่านั้นโดยแยกต่างหาก

I mark this cross of blood upon him, as a sign that I do it.'

ข้าประทับเครื่องหมายกางเขนเลือดนี้ไว้บนตัวเขา เป็นสัญลักษณ์ว่าข้าได้กระทำการนี้แล้ว

"Twice, he put his hand to the wound in his breast, and with his forefinger drew a cross in the air.

เขาเอามือแตะที่บาดแผลบนหน้าอกของตนสองครั้ง และใช้นิ้วชี้วาดรูปกางเขนในอากาศ

He stood for an instant with the finger yet raised, and as it dropped, he dropped with it, and I laid him down dead.

เขายืนอยู่ชั่วขณะโดยนิ้วยังคงชูขึ้น และเมื่อนิ้วนั้นลดลง เขาก็ล้มลงพร้อมกับมัน และข้าจึงวางร่างของเขาลงในสภาพที่ไร้ชีวิต

"When I returned to the bedside of the young woman, I found her raving in precisely the same order of continuity.

เมื่อข้ากลับมายังข้างเตียงของหญิงสาว ข้าพบว่าเธอยังคงเพ้อคลั่งอยู่ในลำดับที่ต่อเนื่องเหมือนเดิมทุกประการ

I knew that this might last for many hours, and that it would probably end in the silence of the grave.

ข้ารู้ว่าสิ่งนี้อาจดำเนินต่อไปอีกหลายชั่วโมง และมันอาจจะสิ้นสุดลงด้วยความเงียบแห่งหลุมฝังศพ

"I repeated the medicines I had given her, and I sat at the side of the bed until the night was far advanced.

ข้าให้ยาแก่เธออีกครั้งเช่นเดิม และนั่งอยู่ข้างเตียงจนดึกดื่น

She never abated the piercing quality of her shrieks, never stumbled in the distinctness or the order of her words.

เธอไม่เคยลดความแหลมคมของเสียงกรีดร้องลงเลย และไม่เคยสะดุดในความชัดเจนหรือลำดับของถ้อยคำของเธอ

They were always 'My husband, my father, and my brother! One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve. Hush!'

เธอพูดซ้ำอยู่เสมอว่า 'สามีของฉัน พ่อของฉัน และพี่ชายของฉัน! หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบ สิบเอ็ด สิบสอง เงียบ!'

"This lasted twenty-six hours from the time when I first saw her.

สิ่งนี้ดำเนินต่อไปเป็นเวลายี่สิบหกชั่วโมงนับตั้งแต่ที่ข้าพบเธอครั้งแรก

I had come and gone twice, and was again sitting by her, when she began to falter.

ข้ามาและจากไปสองครั้งแล้ว และกลับมานั่งอยู่ข้างๆ เธออีกครั้ง เมื่อเธอเริ่มอ่อนแรงลง

I did what little could be done to assist that opportunity, and by-and-bye she sank into a lethargy, and lay like the dead.

ข้าทำในสิ่งที่พอจะทำได้เพียงเล็กน้อยเพื่อช่วยเหลือในโอกาสนั้น และในไม่ช้าเธอก็จมดิ่งลงสู่ความมึนงง และนอนนิ่งราวกับคนตาย

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
วัน
wan — Day, a 24-hour period
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, or affair
เหล่า
lào — These, those; classifier for groups of people
นี้
níi — This, referring to something nearby or just mentioned
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ต้อง
tông — Must, have to, be required to do something
ถูก
thùuk — To be subjected to; correct; passive voice marker
ชำระ
chamrá — To pay, settle a debt, or cleanse
บัญชี
banchii — Account, financial record or ledger
ข้า
khâa — I, me; old or formal first-person pronoun
ขอ
khǒo — To request, ask for, or beg something
เรียก
rîak — To call, summon, or name someone or something
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother, an elder male sibling
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
ท่าน
thân — You or he/she; respectful pronoun for elders
ผู้
phûu — Person who, one who; nominalizing prefix for people
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative clause connector
เลว
leeo — Bad, wicked, morally corrupt person or action
ทราม
saam — Vile, base, degraded in character or morality
ที่สุด
thîi sùt — Most, the superlative degree of an adjective
ตระกูล
trakuun — Family lineage, clan, or noble ancestry
อัน
an — Classifier for small objects; which, that (particle)
ชั่ว
chûa — Evil, wicked, morally bad or corrupt
ร้าย
ráai — Evil, dangerous, harmful, or fierce
มา
maa — To come, to arrive; directional verb particle
ตอบ
tòop — To answer, reply, or respond to a question
คำถาม
kham thǎam — Question, an inquiry or interrogative statement
สำหรับ
sǎmràp — For, intended for a particular person or purpose
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned or distant
โดย
dooi — By, via, through; indicates agent or method
แยก
yâek — To separate, split, or divide apart
ต่าง
tàang — Different, various, separate from each other
หาก
hàak — If, in the event that; conditional conjunction
ประทับ
pratháp — To reside royally; to stamp or imprint a mark
เครื่องหมาย
khrûeang maai — Sign, symbol, or mark used to indicate something
กางเขน
kaang khěen — Cross, the Christian cross symbol
เลือด
lûeat — Blood, the red fluid in the body
ไว้
wái — To keep, place, or retain something for later
บน
bon — On, on top of, above a surface
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
เป็น
pen — To be, to exist as; linking verb
สัญลักษณ์
sanyalák — Symbol, emblem, or representative sign
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported clause
ได้
dâai — Can, could, to have obtained or achieved something
กระทำ
kratham — To do, perform, or commit an act
การ
kaan — Action, process; nominalizing prefix for verbs
แล้ว
láew — Already, then, after that; completion marker
เอา
ao — To take, get, or bring something
มือ
muue — Hand, the part of the body at the wrist
แตะ
tàe — To touch lightly, tap, or make brief contact
บาดแผล
bàat phláe — Wound, injury, a cut or damaged area of skin
หน้าอก
nâa òk — Chest, the front of the upper torso
ตน
ton — Oneself, self; reflexive pronoun
สอง
sǒong — Two, the number 2
ครั้ง
khráng — Time, occasion, instance of something happening
และ
láe — And, also; coordinating conjunction joining items
ใช้
cháai — To use, employ, or make use of something
นิ้วชี้
níu chíi — Index finger, the pointing finger on the hand
วาด
wâat — To draw, sketch, or paint a picture
รูป
rûup — Picture, image, shape, or form
อากาศ
aakàat — Air, atmosphere, or the weather
ยืน
yuuen — To stand, be in an upright position
อยู่
yùu — To be, stay, or reside at a location
ขณะ
khanà — Moment, while, at the time that something occurs
นิ้ว
níu — Finger, toe, or the unit of measurement inch
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative aspect marker
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay constant
ชู
chuu — To raise, lift up, or hold something aloft
ขึ้น
khûen — Up, to rise, increase; upward directional particle
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
ลด
lót — To reduce, lower, decrease in amount or level
ลง
long — Down, to descend; downward directional particle
ก็
kôo — Then, also, well; discourse connective particle
ล้ม
lóm — To fall down, collapse, or topple over
พร้อม
phróom — Ready, prepared, complete with everything needed
กับ
kàp — With, together with, and; preposition of accompaniment
มัน
man — It, he, she; informal or third-person pronoun
จึง
jueng — Therefore, so, then; consequential conjunction
วาง
waang — To place, put down, or set something somewhere
ร่าง
râang — Body, figure, frame; draft of a document
สภาพ
saphâap — Condition, state, or situation something is in
ไร้
ráai — Without, lacking, devoid of something
ชีวิต
chiiwít — Life, existence, being alive
กลับ
klàp — To return, go back; reversal particle
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
เตียง
tiang — Bed, a piece of furniture for sleeping
หญิงสาว
yǐng sǎao — Young woman, a girl or unmarried female
พบ
phóp — To meet, find, or encounter someone or something
เธอ
thoe — She, her, you; pronoun for females
เพ้อ
phóe — To rave, ramble deliriously or incoherently
คลั่ง
khláng — To be delirious, raving mad, or fanatically obsessed
ลำดับ
lamdàp — Order, sequence, rank or arrangement of items
ต่อเนื่อง
tòo nûeang — Continuous, ongoing, without interruption
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
เดิม
doem — Original, former, as before, unchanged
ประการ
prakaan — Matter, aspect, point; formal classifier for issues
รู้
rúu — To know, be aware of, or understand something
อาจ
àat — May, might, possibly; modal verb of possibility
ดำเนิน
damnooen — To proceed, carry on, or conduct an activity
ต่อ
tòo — To continue, connect; next, per, toward
ไป
pai — To go, leave; away directional particle
อีก
ìik — More, again, another, additionally
หลาย
lǎai — Many, several, numerous amounts of something
ชั่วโมง
chûa moong — Hour, a period of sixty minutes
สิ้นสุด
sîn sùt — To end, conclude, finish completely
ด้วย
dûai — With, also, by means of; additive particle
ความ
khwaam — Abstract nominalizing prefix indicating a state or quality
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, without noise or sound
แห่ง
hàeng — Of, at; classifier for places and locations
หลุม
lǔm — Hole, pit, grave dug into the ground
ฝัง
fǎng — To bury, inter, or embed something underground
ศพ
sòp — Corpse, dead body, cadaver
ให้
hâi — To give; causative marker meaning to make or let
ยา
yaa — Medicine, drug, or medicinal substance
แก่
kàe — To, for; old, aged; preposition of recipient
เช่น
chên — Such as, for example, like
นั่ง
nâng — To sit, be seated in a position
จน
jon — Until, so much that; poor, destitute
ดึก
dùek — Late at night, in the dead of night
ไม่
mâi — No, not; primary negation particle in Thai
เคย
khoei — Ever, used to; indicates past experience or habit
แหลม
lǎem — Sharp, pointed, or a cape of land
คม
khom — Sharp-edged, keen; of a blade or wit
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise, or audio
กรีดร้อง
krìit róong — To scream, shriek loudly in fear or pain
เลย
loei — At all, ever; right away; past a point
สะดุด
sadùt — To stumble, trip, or be caught on something
ชัดเจน
chát jeen — Clear, distinct, explicit, and easy to understand
หรือ
rǔue — Or, whether; disjunctive conjunction or question particle
ถ้อยคำ
thôoi kham — Words, speech, expression used in speaking
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
ซ้ำ
sám — To repeat, do again, duplicate an action
เสมอ
samooe — Always, ever, constantly; equal, level
สามี
sǎamii — Husband, a married male partner
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun for females or informal use
พ่อ
phôo — Father, dad, male parent
หนึ่ง
nùeng — One, the number 1
สาม
sǎam — Three, the number 3
สี่
sìi — Four, the number 4
ห้า
hâa — Five, the number 5
หก
hòk — Six, the number 6
เจ็ด
jèt — Seven, the number 7
แปด
pàet — Eight, the number 8
เก้า
kâo — Nine, the number 9
สิบ
sìp — Ten, the number 10
สิบเอ็ด
sìp èt — Eleven, the number 11
สิบสอง
sìp sǒong — Twelve, the number 12
เวลา
weelaa — Time, a specific period or point in time
ยี่สิบ
yîi sìp — Twenty, the number 20
นับ
náp — To count, enumerate, or calculate a number
ตั้งแต่
tângtàe — Since, from a particular point in time
แรก
râek — First, initial, earliest in a sequence
จาก
jàak — From, away from a place or source
ข้างๆ
khâang khâang — Beside, next to, alongside something or someone
เริ่ม
rôem — To start, begin, commence an action
อ่อน
òon — Soft, weak, gentle, or tender
แรง
raeng — Strong, powerful, hard, or force energy
ทำ
tham — To do, make, perform, or create something
พอ
phoo — Enough, sufficient, just as soon as
เพียง
phiang — Only, merely, just, no more than
เล็กน้อย
lék nóoi — A little, slightly, a small amount
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of doing something
ช่วยเหลือ
chûai lǔea — To help, assist, aid someone in need
โอกาส
ookàat — Opportunity, chance, occasion to do something
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon, before long, in a short time
จม
jom — To sink, submerge, or go under water
ดิ่ง
dìng — To plunge, dive straight down rapidly
สู่
sùu — To, toward, into; preposition of direction or destination
มึนงง
mueng ngong — Dizzy, dazed, confused, or disoriented mentally
นอน
noon — To lie down, sleep, or recline on a surface
นิ่ง
nîng — Still, motionless, calm without any movement
ราวกับ
raao kàp — As if, as though, seemingly like something else
คน
khon — Person, human being; classifier for people
ตาย
taai — To die, be dead, cease to live
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →