A Tale of Two Cities — Page 16
"It was as if the wind and rain had lulled at last, after a long and fearful storm.
"มันเป็นเหมือนกับว่าลมและฝนได้สงบลงในที่สุด หลังจากพายุที่ยาวนานและน่าสะพรึงกลัว
I released her arms, and called the woman to assist me to compose her figure and the dress she had torn.
ฉันปล่อยแขนของเธอ และเรียกผู้หญิงคนนั้นมาช่วยฉันจัดท่าทางและเสื้อผ้าที่เธอฉีกขาด
It was then that I knew her condition to be that of one in whom the first expectations of being a mother have arisen; and it was then that I lost the little hope I had had of her.
นั่นเองที่ฉันรู้ว่าสภาพของเธอเป็นของผู้ที่เพิ่งมีความหวังแรกของการเป็นแม่ขึ้นมา และนั่นเองที่ฉันสูญเสียความหวังเล็กน้อยที่ฉันเคยมีสำหรับเธอ
"'Is she dead?' asked the Marquis, whom I will still describe as the elder brother, coming booted into the room from his horse.
"'เธอตายแล้วหรือ?' มาร์ควิสถาม ซึ่งฉันยังคงบรรยายว่าเป็นพี่ชายคนโต เดินสวมรองเท้าบู้ตเข้ามาในห้องจากหลังม้า
"'Not dead,' said I; 'but like to die.'
"'ยังไม่ตาย' ฉันพูด 'แต่ใกล้จะตาย'
"'What strength there is in these common bodies!' he said, looking down at her with some curiosity.
"'ร่างกายสามัญชนเหล่านี้มีพลังอะไรเช่นนี้!' เขาพูด มองลงไปที่เธอด้วยความอยากรู้อยากเห็น
"'There is prodigious strength,' I answered him, 'in sorrow and despair.'
"'มีพลังอันมหาศาล' ฉันตอบเขา 'อยู่ในความโศกเศร้าและความสิ้นหวัง'
"He first laughed at my words, and then frowned at them.
"เขาหัวเราะที่คำพูดของฉันก่อน แล้วจึงขมวดคิ้วใส่
He moved a chair with his foot near to mine, ordered the woman away, and said in a subdued voice,
เขาเขี่ยเก้าอี้ด้วยเท้าให้ใกล้กับของฉัน สั่งให้ผู้หญิงออกไป และพูดด้วยเสียงเบาลง
"'Doctor, finding my brother in this difficulty with these hinds, I recommended that your aid should be invited.
"'คุณหมอ เมื่อพบว่าพี่ชายของฉันอยู่ในความยุ่งยากนี้กับคนพวกนี้ ฉันได้แนะนำให้เชิญความช่วยเหลือของท่านมา
Your reputation is high, and, as a young man with your fortune to make, you are probably mindful of your interest.
ชื่อเสียงของท่านสูงส่ง และในฐานะชายหนุ่มที่กำลังสร้างฐานะ ท่านคงคำนึงถึงผลประโยชน์ของตนเองอยู่
The things that you see here, are things to be seen, and not spoken of.'
สิ่งที่ท่านเห็นที่นี่ เป็นสิ่งที่ควรมองเห็น และไม่ควรพูดถึง'
"I listened to the patient's breathing, and avoided answering.
"ฉันฟังการหายใจของผู้ป่วย และหลีกเลี่ยงการตอบ
"'Do you honour me with your attention, Doctor?
"'ท่านให้เกียรติฉันด้วยความสนใจของท่านหรือไม่ คุณหมอ?
Vocabulary
- มัน
- man — It; refers to a thing or situation
- เป็น
- pen — To be; indicates existence or state
- เหมือน
- muean — Similar to; resembling something else
- กับ
- gap — With; together with another person or thing
- ว่า
- wa — That; introduces a reported speech or clause
- ลม
- lom — Wind; moving air outdoors
- และ
- lae — And; connects words or phrases together
- ฝน
- fon — Rain; water falling from clouds
- ได้
- dai — Can; able to; indicates ability or past tense
- สงบ
- sa-ngop — Calm; peaceful and quiet
- ลง
- long — Down; to descend or decrease
- ใน
- nai — In; inside a place or time
- ที่สุด
- thi-sut — Most; the superlative degree of adjectives
- หลัง
- lang — After; behind; the back of something
- จาก
- jak — From; indicating origin or departure point
- พายุ
- pha-yu — Storm; severe weather with strong winds
- ที่
- thi — At; which; a relative particle or place marker
- ยาวนาน
- yao-nan — Long-lasting; continuing for a long time
- น่า
- na — Worthy of; likely to cause a feeling
- สะพรึงกลัว
- sa-phrueng-glua — Terrifying; causing great fear or dread
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun, often feminine
- ปล่อย
- ploi — To release; let go of something or someone
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the human body
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal, often feminine)
- เรียก
- riak — To call; to summon or name someone
- ผู้หญิง
- phu-ying — Woman; female person
- คน
- khon — Person; individual human being
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- มา
- ma — To come; move toward the speaker
- ช่วย
- chuai — To help; assist someone in need
- จัด
- jat — To arrange; organize or put in order
- ท่าทาง
- tha-thang — Posture; manner or bearing of the body
- เสื้อผ้า
- suea-pha — Clothes; garments worn on the body
- ฉีก
- chik — To tear; rip something apart forcefully
- ขาด
- khat — Torn; broken; lacking something needed
- นั่น
- nan — That (emphatic); pointing to something specific
- เอง
- eng — Oneself; by itself; emphasizes self-action
- รู้
- ru — To know; have knowledge or awareness
- สภาพ
- sa-phap — Condition; state or situation of something
- ผู้
- phu — Person who; one who does something
- เพิ่ง
- phoeng — Just; having done something very recently
- มี
- mi — To have; there is or there are
- ความหวัง
- khwam-wang — Hope; desire for something good to happen
- แรก
- raek — First; initial; earliest in order
- การ
- kan — Act of; nominalizing prefix for verbs
- แม่
- mae — Mother; female parent
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or increase
- สูญเสีย
- sun-sia — To lose; suffer the loss of something
- เล็กน้อย
- lek-noi — A little; slightly; small amount
- เคย
- khoei — Used to; have previously done something
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a purpose or person
- ตาย
- tai — To die; cease to be alive
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- หรือ
- rue — Or; used in questions or alternatives
- ถาม
- tham — To ask; pose a question to someone
- ซึ่ง
- sueng — Which; who; relative pronoun connector
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing up to now
- คง
- khong — Probably; likely; remains the same
- บรรยาย
- ban-yai — To describe; narrate or explain in detail
- พี่ชาย
- phi-chai — Older brother; male sibling senior to oneself
- โต
- to — Grown up; big; adult in size
- เดิน
- doen — To walk; move on foot
- สวม
- suam — To wear; put on clothing or accessories
- รองเท้าบู้ต
- rong-thao-but — Boots; sturdy footwear covering the ankle
- เข้า
- khao — To enter; go into a place
- ห้อง
- hong — Room; enclosed space inside a building
- ม้า
- ma — Horse; large domesticated riding animal
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- พูด
- phut — To speak; say something aloud
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrast
- ใกล้
- glai — Near; close in distance or time
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ร่างกาย
- rang-kai — Body; the physical form of a person
- สามัญชน
- sa-man-chon — Common people; ordinary citizens without noble rank
- เหล่า
- lao — Those; group of; plural marker for nouns
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or current
- พลัง
- phalang — Power; energy or strength
- อะไร
- a-rai — What; asking about an unknown thing
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- มอง
- mong — To look; gaze at something or someone
- ไป
- pai — To go; move away from the speaker
- ด้วย
- duai — Also; with; by means of
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix indicating a state or feeling
- อยากรู้อยากเห็น
- yak-ru-yak-hen — Curious; eager to know or see things
- อัน
- an — Classifier for general objects; one item
- มหาศาล
- ma-ha-san — Enormous; immense in size or degree
- ตอบ
- top — To answer; respond to a question
- อยู่
- yu — To be located; to stay at a place
- โศกเศร้า
- sok-sao — Sorrowful; deeply sad and grieving
- สิ้นหวัง
- sin-wang — Hopeless; without hope or optimism
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh; express amusement with laughter
- คำพูด
- kham-phut — Words; speech; utterance or verbal expression
- ก่อน
- kon — Before; prior to a time or event
- จึง
- jueng — Therefore; so; then as a result
- ขมวด
- kha-muat — To knit; furrow (as in brows)
- คิ้ว
- khiu — Eyebrow; the hair above the eye
- ใส่
- sai — To put in; place into or onto
- เขี่ย
- khia — To flick; push aside with a small motion
- เก้าอี้
- kao-i — Chair; a seat with a back support
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the leg
- ให้
- hai — To give; allow; causes or lets something happen
- สั่ง
- sang — To order; command or instruct someone
- ออก
- ok — Out; to exit or come forth
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise
- เบา
- bao — Light; soft; quiet in sound or weight
- คุณหมอ
- khun-mo — Doctor; polite term for a medical doctor
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- พบ
- phop — To meet; encounter or find someone
- ยุ่งยาก
- yung-yak — Complicated; troublesome and difficult to deal with
- พวก
- phuak — Group; bunch of people or things
- แนะนำ
- nae-nam — To recommend; suggest or introduce someone
- เชิญ
- choen — To invite; formally request someone's presence
- ช่วยเหลือ
- chuai-luea — To assist; provide help or support to someone
- ท่าน
- than — You; a respectful second or third-person pronoun
- ชื่อเสียง
- chue-siang — Reputation; fame or renown in society
- สูงส่ง
- sung-song — Lofty; noble; of high standing or prestige
- ฐานะ
- tha-na — Status; social or financial standing
- ชายหนุ่ม
- chai-num — Young man; male person of youth
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; strength; power
- สร้าง
- sang — To build; create or construct something
- คำนึง
- kham-nueng — To consider; think carefully about something
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; regarding
- ผลประโยชน์
- phon-pra-yot — Benefit; interest; personal gain or advantage
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself; one's own self
- สิ่ง
- sing — Thing; object or matter
- เห็น
- hen — To see; perceive visually
- นี่
- ni — This (immediate); right here
- ควร
- khuan — Should; ought to do something
- ฟัง
- fang — To listen; pay attention to sound
- หายใจ
- hai-jai — To breathe; inhale and exhale air
- ผู้ป่วย
- phu-puai — Patient; sick person receiving medical care
- หลีกเลี่ยง
- lik-liang — To avoid; evade or stay away from
- เกียรติ
- kiat — Honor; dignity; respect and prestige
- สนใจ
- son-jai — To be interested; pay attention to something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →