A Tale of Two Cities — Page 19
"'At last she is dead?' said the elder, when I went in.
"'ในที่สุดเธอก็ตายแล้วหรือ?' ผู้อาวุโสกล่าว เมื่อข้าพเจ้าเดินเข้าไป
"'She is dead,' said I.
"'เธอตายแล้ว' ข้าพเจ้ากล่าว
"'I congratulate you, my brother,' were his words as he turned round.
"'ขอแสดงความยินดีด้วย พี่น้องของข้า' นั่นคือถ้อยคำของเขาขณะที่เขาหันกลับมา
"He had before offered me money, which I had postponed taking.
"ก่อนหน้านี้เขาเคยเสนอเงินให้แก่ข้าพเจ้า ซึ่งข้าพเจ้าได้ผัดผ่อนการรับไว้
He now gave me a rouleau of gold.
บัดนี้เขามอบทองคำม้วนหนึ่งให้แก่ข้าพเจ้า
I took it from his hand, but laid it on the table.
ข้าพเจ้ารับมันมาจากมือของเขา แต่วางมันลงบนโต๊ะ
I had considered the question, and had resolved to accept nothing.
ข้าพเจ้าได้ไตร่ตรองเรื่องนี้แล้ว และตัดสินใจที่จะไม่รับสิ่งใดทั้งสิ้น
"'Pray excuse me,' said I.
"'กรุณาอภัยให้ข้าพเจ้าด้วย' ข้าพเจ้ากล่าว
'Under the circumstances, no.'
'ภายใต้สถานการณ์เช่นนี้ ข้าพเจ้าไม่อาจรับได้'
"They exchanged looks, but bent their heads to me as I bent mine to them, and we parted without another word on either side.
"พวกเขามองหน้ากัน แต่แล้วก็โน้มศีรษะให้แก่ข้าพเจ้าเช่นเดียวกับที่ข้าพเจ้าโน้มศีรษะให้แก่พวกเขา และเราก็จากกันโดยไม่มีคำพูดใดอีกจากทั้งสองฝ่าย
"I am weary, weary, weary--worn down by misery.
"ข้าพเจ้าเหนื่อยล้า เหนื่อยล้า เหนื่อยล้า--ถูกความทุกข์ยากกัดกร่อนจนหมดแรง
I cannot read what I have written with this gaunt hand.
ข้าพเจ้าไม่อาจอ่านสิ่งที่ข้าพเจ้าเขียนด้วยมืออันซูบผอมนี้ได้
"Early in the morning, the rouleau of gold was left at my door in a little box, with my name on the outside.
"แต่เช้าตรู่ ทองคำม้วนนั้นถูกวางทิ้งไว้ที่หน้าประตูของข้าพเจ้าในกล่องเล็กๆ ซึ่งมีชื่อของข้าพเจ้าจารึกอยู่ด้านนอก
From the first, I had anxiously considered what I ought to do.
ตั้งแต่แรกเริ่ม ข้าพเจ้าได้คิดอย่างวิตกกังวลว่าตนควรจะทำสิ่งใด
I decided, that day, to write privately to the Minister, stating the nature of the two cases to which I had been summoned, and the place to which I had gone: in effect, stating all the circumstances.
ข้าพเจ้าตัดสินใจในวันนั้นว่าจะเขียนจดหมายส่วนตัวถึงท่านรัฐมนตรี โดยแจ้งให้ทราบถึงลักษณะของสองคดีที่ข้าพเจ้าถูกเรียกตัวไป และสถานที่ที่ข้าพเจ้าได้ไป กล่าวคือ แจ้งถึงพฤติการณ์ทั้งหมด
I knew what Court influence was, and what the immunities of the Nobles were, and I expected that the matter would never be heard of; but, I wished to relieve my own mind.
ข้าพเจ้ารู้ดีว่าอิทธิพลของราชสำนักเป็นเช่นไร และเอกสิทธิ์ของบรรดาขุนนางนั้นเป็นอย่างไร และข้าพเจ้าคาดว่าเรื่องนี้คงจะไม่มีวันถูกรับรู้ แต่ข้าพเจ้าปรารถนาที่จะปลดเปลื้องจิตใจของตนเอง
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ที่สุด
- thi sut — The most, superlative degree of comparison
- เธอ
- thoe — She, her, or informal second-person pronoun
- ก็
- ko — Also, then; particle indicating continuation or concession
- ตาย
- tai — To die; to be dead
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives or ask questions
- ผู้
- phu — Person, one who; nominalizing prefix for people
- อาวุโส
- a-wu-so — Senior, elder; having higher rank or seniority
- กล่าว
- klao — To say, speak, or mention formally
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- ข้าพเจ้า
- kha-pha-chao — I, me; formal and respectful first-person pronoun
- เดิน
- doen — To walk, to go on foot
- เข้า
- khao — To enter, go into a place
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ขอ
- kho — To request, ask for, or beg something
- แสดง
- sa-daeng — To show, express, display, or perform
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing state or quality
- ยินดี
- yin-di — Glad, pleased, happy to do something
- ด้วย
- duai — Also, too, with; used to add or accompany
- พี่น้อง
- phi-nong — Siblings; brothers and sisters collectively
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ข้า
- kha — I, me; old or humble first-person pronoun
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something nearby
- คือ
- khue — Is, are, means; used for definition or identification
- ถ้อยคำ
- thoi-kham — Words, speech, verbal expression or statement
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ขณะ
- kha-na — While, at the moment, during a time
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- หัน
- han — To turn, face a different direction
- กลับ
- klap — To return, go back, reverse direction
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to something else
- หน้า
- na — Face; front; next; page
- นี้
- ni — This; demonstrative adjective or pronoun nearby
- เคย
- khoei — To have ever done; past experience marker
- เสนอ
- sa-noe — To offer, propose, or suggest something
- เงิน
- ngoen — Money; silver
- ให้
- hai — To give; for; causative particle
- แก่
- kae — To, for; preposition indicating recipient
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative clause connector
- ได้
- dai — To get, obtain; can; past tense marker
- ผัด
- phat — To stir-fry; to delay or postpone
- ผ่อน
- phon — To pay in installments; to relax or ease
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- รับ
- rap — To receive, accept, or welcome something
- ไว้
- wai — To keep, hold, or set aside for later
- บัดนี้
- bat-ni — Now, at this moment; formal present time expression
- มอบ
- mop — To hand over, present, or bestow something
- ทองคำ
- thong-kham — Gold; the precious yellow metal
- ม้วน
- muan — Roll, scroll; a rolled cylindrical object
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun for things or animals
- จาก
- chak — From, away from a source or origin
- มือ
- mue — Hand; the part of the arm below the wrist
- แต่
- tae — But, however; indicates contrast or exception
- วาง
- wang — To place, put down, or set something somewhere
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional particle
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- โต๊ะ
- to — Table; a flat-surfaced furniture piece
- ไตร่ตรอง
- trai-trong — To ponder, deliberate, think carefully over something
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or subject about something
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ตัดสินใจ
- tat-sin-jai — To decide, make a decision about something
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter; general classifier
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- ทั้งสิ้น
- thang-sin — All, entirely, in total, altogether
- กรุณา
- ka-ru-na — Please; kindness; polite request particle
- อภัย
- a-phai — To forgive, pardon; forgiveness
- ภายใต้
- phai-tai — Under, beneath, subject to a condition
- สถานการณ์
- sa-than-kan — Situation, circumstance, current state of affairs
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- อาจ
- at — May, might; expresses possibility or uncertainty
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
- มอง
- mong — To look at, gaze upon something
- กัน
- kan — Each other; together; reciprocal action particle
- โน้ม
- nom — To incline, lean, or bend toward something
- ศีรษะ
- si-sa — Head; the top part of the body
- เดียว
- diao — Alone, only one, single; just a moment
- กับ
- kap — With, and, together with someone or something
- เรา
- rao — We, us, I; first-person singular or plural pronoun
- โดย
- doi — By, by means of, through an agent or method
- มี
- mi — To have, there is, there are
- คำพูด
- kham-phut — Speech, spoken words, utterance or statement
- อีก
- ik — Another, more, again, additionally
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive particle
- สอง
- song — Two; the number two
- ฝ่าย
- fai — Side, party, faction in a group or conflict
- เหนื่อยล้า
- nuea-la — Exhausted, weary, very tired from effort
- ถูก
- thuk — To be correct; cheap; passive voice marker
- ทุกข์ยาก
- thuk-yak — Suffering hardship, distress, difficult living conditions
- กัด
- kat — To bite; to gnaw or chew on something
- กร่อน
- kron — Eroded, worn away gradually over time
- จน
- chon — Until, to the point of; also means poor
- หมดแรง
- mot-raeng — Out of energy, completely exhausted, no strength left
- อ่าน
- an — To read text or written material
- เขียน
- khian — To write; to compose written text
- อัน
- an — Classifier for small objects; one, a certain thing
- ซูบผอม
- sup-phom — Thin, gaunt, emaciated from illness or starvation
- เช้า
- chao — Morning; early part of the day
- ตรู่
- tru — Very early morning, dawn, at the crack of dawn
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative referring to distant thing
- ทิ้ง
- thing — To throw away, abandon, leave behind something
- ประตู
- pra-tu — Door, gate; an entryway or exit
- กล่อง
- klong — Box, container; a rectangular receptacle
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small, tiny, little in size
- ชื่อ
- chue — Name; a person's or thing's identifying title
- จารึก
- cha-ruek — To inscribe, engrave; an inscription or carving
- อยู่
- yu — To be at, to live, to stay somewhere
- ด้าน
- dan — Side, aspect, direction of something
- นอก
- nok — Outside, exterior, beyond a boundary
- ตั้งแต่
- tang-tae — Since, from a starting point in time
- แรก
- raek — First, initial, earliest in a sequence
- เริ่ม
- roem — To begin, start an action or process
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- อย่าง
- yang — Way, manner, kind; adverbial particle
- วิตกกังวล
- wi-tok-kang-won — Anxious, worried, filled with concern or worry
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or thought
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to oneself
- ควร
- khuan — Should, ought to; indicates moral obligation
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- จดหมาย
- chot-mai — Letter; written correspondence sent to someone
- ส่วนตัว
- suan-tua — Personal, private, individual matter or affair
- ถึง
- thueng — To, until, reaching; preposition of destination
- ท่าน
- than — You; respectful second or third-person pronoun
- รัฐมนตรี
- rat-tha-mon-tri — Minister; a government cabinet minister
- แจ้ง
- chaeng — To inform, notify, or report to someone
- ทราบ
- sap — To know, be informed; polite form of know
- ลักษณะ
- lak-sa-na — Characteristic, feature, nature or attribute of something
- คดี
- kha-di — Case, legal case, lawsuit or criminal matter
- เรียก
- riak — To call, summon, or name something
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and some objects; self
- สถานที่
- sa-than-thi — Place, location, venue, or site
- กล่าวคือ
- klao-khue — That is to say, namely, meaning in other words
- พฤติการณ์
- phruet-ti-kan — Circumstances, conduct, behavior surrounding an event
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the whole total amount
- รู้ดี
- ru-di — To know well, be well aware of something
- อิทธิพล
- it-thi-phon — Influence, power, effect over others or events
- ราชสำนัก
- rat-cha-sam-nak — Royal court; the institution surrounding the monarchy
- เป็น
- pen — To be, to exist as, to become something
- ไร
- rai — Without, lacking; also a unit of area measure
- เอกสิทธิ์
- ek-ka-sit — Privilege, exclusive right, special prerogative
- บรรดา
- ban-da — All those, various, the whole group of people
- ขุนนาง
- khun-nang — Nobleman, aristocrat; member of the Thai nobility
- คาด
- khat — To expect, anticipate, predict something will happen
- คง
- khong — Probably, likely; to remain, stay the same
- รับรู้
- rap-ru — To acknowledge, be aware of, perceive something
- ปรารถนา
- prat-tha-na — To desire, wish, long for something earnestly
- ปลดเปลื้อง
- plot-plueang — To free, relieve, or unburden oneself from something
- จิตใจ
- chit-jai — Mind, heart, spirit; one's inner mental state
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself, one's own self; reflexive pronoun
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →