A Tale of Two Cities — Page 24
And them and their descendants, to the last of their race, I, Alexandre Manette, unhappy prisoner, do this last night of the year 1767, in my unbearable agony, denounce to the times when all these things shall be answered for.
และพวกเขาและลูกหลานของพวกเขา จนถึงคนสุดท้ายแห่งเผ่าพันธุ์ของพวกเขา ข้าพเจ้า อเล็กซานเดอร์ มาเนตต์ นักโทษผู้ทุกข์ระทม ขอกล่าวโทษในคืนสุดท้ายของปี ค.ศ. 1767 นี้ ท่ามกลางความทรมานอันแสนสาหัสของข้าพเจ้า ต่อกาลเวลาที่สิ่งเหล่านี้ทั้งหมดจะต้องได้รับการตอบสนอง
I denounce them to Heaven and to earth."
ข้าพเจ้ากล่าวโทษพวกเขาต่อสวรรค์และต่อแผ่นดิน"
A terrible sound arose when the reading of this document was done.
เสียงอันน่าสะพรึงกลัวดังขึ้นเมื่อการอ่านเอกสารฉบับนี้สิ้นสุดลง
A sound of craving and eagerness that had nothing articulate in it but blood.
เสียงแห่งความโหยหาและความกระหายที่ไม่มีสิ่งใดชัดแจ้งอยู่ในนั้นนอกจากเลือด
The narrative called up the most revengeful passions of the time, and there was not a head in the nation but must have dropped before it.
เรื่องเล่านั้นได้ปลุกเร้าความรู้สึกแค้นเคืองอย่างรุนแรงที่สุดแห่งยุคสมัย และไม่มีหัวใดในประเทศที่จะไม่ก้มลงต่อหน้ามัน
Little need, in presence of that tribunal and that auditory, to show how the Defarges had not made the paper public, with the other captured Bastille memorials borne in procession, and had kept it, biding their time.
ไม่จำเป็นต้องอธิบายใดๆ ต่อหน้าศาลและผู้ฟังนั้น ถึงเหตุที่ตระกูลเดอฟาร์จไม่ได้เปิดเผยเอกสารนั้นต่อสาธารณะ พร้อมกับอนุสรณ์แห่งบาสตีลที่ถูกยึดอื่นๆ ที่ถูกแห่ในขบวน และได้เก็บรักษามันไว้รอเวลาที่เหมาะสม
Little need to show that this detested family name had long been anathematised by Saint Antoine, and was wrought into the fatal register.
ไม่จำเป็นต้องแสดงให้เห็นว่านามสกุลอันเป็นที่เกลียดชังนี้ถูกแช่งสาปโดยแซงต์อองตวนมานานแล้ว และถูกจารึกไว้ในทะเบียนแห่งโชคชะตา
The man never trod ground whose virtues and services would have sustained him in that place that day, against such denunciation.
ไม่มีชายคนใดที่เคยเหยียบแผ่นดินซึ่งคุณธรรมและการรับใช้ของเขาจะสามารถค้ำจุนเขาในที่นั้นในวันนั้น ต่อต้านการกล่าวโทษเช่นนั้นได้
And all the worse for the doomed man, that the denouncer was a well-known citizen, his own attached friend, the father of his wife.
และยิ่งเลวร้ายกว่านั้นสำหรับชายผู้ถูกกำหนดชะตา ที่ผู้กล่าวโทษเป็นพลเมืองที่เป็นที่รู้จักกันดี เพื่อนสนิทของเขาเอง บิดาของภรรยาของเขา
One of the frenzied aspirations of the populace was, for imitations of the questionable public virtues of antiquity, and for sacrifices and self-immolations on the people's altar.
หนึ่งในความปรารถนาอันคลั่งไคล้ของประชาชนคือการเลียนแบบคุณธรรมสาธารณะอันน่าสงสัยของสมัยโบราณ และการเสียสละและการพลีชีพบนแท่นบูชาของประชาชน
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
- ลูกหลาน
- luk lan — Descendants, offspring, or future generations of a family
- ของ
- khong — Preposition indicating possession or belonging to someone
- จน
- jon — Until, up to a point; also means 'poor' in other contexts
- ถึง
- thueng — Preposition or verb meaning 'to reach' or 'until'
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- สุดท้าย
- sut thai — Last, final, at the very end of a sequence
- แห่ง
- haeng — Classifier or preposition for places and locations
- เผ่าพันธุ์
- phao phan — Race, lineage, or ethnic group of people
- ข้าพเจ้า
- kha phra jao — Formal first-person pronoun meaning 'I', used respectfully
- นักโทษ
- nak thot — Prisoner, convict, or someone serving a sentence
- ผู้
- phu — Prefix meaning 'person who' or 'one who does something'
- ทุกข์ระทม
- thuk ra-thom — To suffer deeply, be in great distress or anguish
- ขอ
- kho — To request, ask for, or beg something from someone
- กล่าวโทษ
- klao thot — To accuse, blame, or charge someone formally
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in', 'inside', or 'within'
- คืน
- khueen — Night; also means 'to return' something to someone
- ปี
- pii — Year; unit of time equal to twelve months
- ค.ศ.
- kho so — Abbreviation for the Common Era (AD) calendar system
- นี้
- nii — Demonstrative pronoun or adjective meaning 'this'
- ท่ามกลาง
- tham klang — In the middle of, amidst, or surrounded by something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- ทรมาน
- tho-ra-man — To torment, torture, or cause great suffering to someone
- อัน
- an — General classifier for things; also a relative pronoun
- แสนสาหัส
- saen sa-hat — Extremely severe, intense, or overwhelmingly difficult suffering
- ต่อ
- to — Toward, against, or per; a versatile Thai preposition
- กาลเวลา
- kan we-la — Time, the passage of time, or the flow of ages
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun and location marker
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general usage
- เหล่านี้
- lao nii — These (plural), referring to multiple previously mentioned items
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the entirety of a group or amount
- จะ
- ja — Future tense marker indicating something will happen
- ต้อง
- tong — Must, have to, be required to do something
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain, or be given something
- การ
- kan — Nominalizing prefix for verbs, creating action nouns
- ตอบสนอง
- top sa-nong — To respond to, answer, or fulfill a need or request
- สวรรค์
- sa-wan — Heaven, paradise, or the divine celestial realm
- แผ่นดิน
- phaen din — Land, earth, ground, or the realm of a kingdom
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by something
- น่า
- na — Prefix meaning 'worthy of' or 'causing a feeling'
- สะพรึงกลัว
- sa-phrueng klua — Terrifying, horrifying, causing great fear and dread
- ดัง
- dang — Loud, resounding; also means 'as' or 'like'
- ขึ้น
- khuen — To rise up, increase, or go upward in direction
- เมื่อ
- muea — When, at the time that, upon a certain occasion
- อ่าน
- an — To read text, words, or written material aloud or silently
- เอกสาร
- ek-ka-san — Document, official paper, or written record
- ฉบับ
- cha-bap — Classifier for documents, letters, newspapers, or editions
- สิ้นสุด
- sin sut — To end, conclude, terminate, or come to a finish
- ลง
- long — Down, downward; directional complement indicating decrease
- โหยหา
- hoi ha — To long for, yearn deeply, or crave something absent
- กระหาย
- kra-hai — To thirst for, crave intensely, or hunger after something
- ไม่มี
- mai mii — There is none, lacking, or without something entirely
- สิ่งใด
- sing dai — Anything, whatever thing, or any object whatsoever
- ชัดแจ้ง
- chat jaeng — Clear, obvious, evident, or unmistakably apparent
- อยู่
- yuu — To be, exist, stay, or remain somewhere or in a state
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative referring to something previously mentioned
- นอกจาก
- nok jak — Except for, apart from, or other than something
- เลือด
- lueat — Blood; the fluid circulating in the body of living beings
- เรื่องเล่า
- rueang lao — Story, narrative, tale, or account of events
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense or achievement
- ปลุกเร้า
- pluk rao — To stir up, arouse, or incite strong emotion in someone
- ความรู้สึก
- khwam ru suek — Feeling, emotion, or emotional sensation experienced internally
- แค้นเคือง
- khaen khueang — Feeling resentment, indignation, or bitter anger toward someone
- อย่าง
- yang — In a manner of, kind of, or in a certain way
- รุนแรง
- run raeng — Violent, severe, intense, or extremely forceful
- ที่สุด
- thii sut — The most, superlative marker indicating the highest degree
- ยุคสมัย
- yuk sa-mai — Era, age, epoch, or period of historical time
- หัว
- hua — Head; also used in compound words meaning chief or top
- ใด
- dai — Which, any, whichever; interrogative or indefinite pronoun
- ประเทศ
- pra-thet — Country, nation, or sovereign state
- ไม่
- mai — Negation marker meaning 'not' or 'no' in Thai
- ก้ม
- kom — To bow down, bend the head, or lower one's head
- ต่อหน้า
- to na — In front of, before, or in the presence of someone
- มัน
- man — It, third person pronoun for non-human subjects
- จำเป็น
- jam pen — Necessary, essential, or required for a particular purpose
- อธิบาย
- a-thi-bai — To explain, describe, or clarify something to someone
- ใดๆ
- dai dai — Any whatsoever, whichever, emphasizing indefinite reference
- ศาล
- san — Court of law, tribunal, or judicial institution
- ผู้ฟัง
- phu fang — Listener, audience, or those who are hearing something
- เหตุ
- het — Reason, cause, or grounds for something happening
- ตระกูล
- tra-kun — Family, clan, lineage, or ancestral family name
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal, disclose, expose, or make something publicly known
- สาธารณะ
- sa-tha-ra-na — Public, open to all, or belonging to the general community
- พร้อมกับ
- phrom kap — Together with, along with, or accompanied by something
- อนุสรณ์
- a-nu-son — Memorial, commemoration, or a remembrance of someone or event
- ถูก
- thuk — Passive voice marker; also means 'correct' or 'cheap'
- ยึด
- yuet — To seize, capture, hold, or take possession of something
- อื่นๆ
- ueen ueen — Others, other things, or additional items besides those mentioned
- แห่
- hae — To parade, process in a procession, or march in a group
- ขบวน
- kha-buan — Procession, parade, convoy, or organized group movement
- เก็บรักษา
- kep rak-sa — To preserve, keep, store, or maintain something carefully
- ไว้
- wai — Particle indicating keeping, placing, or storing for later use
- รอ
- ro — To wait for someone or something expected to arrive
- เวลา
- we-la — Time, a specific moment, or a period of duration
- เหมาะสม
- mo som — Appropriate, suitable, fitting, or proper for a situation
- แสดง
- sa-daeng — To show, demonstrate, perform, or display something
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'let' or 'make'
- เห็น
- hen — To see, perceive visually, or notice something
- ว่า
- wa — That; quotative particle introducing reported speech or thought
- นามสกุล
- nam sa-kun — Surname, family name, or last name of a person
- เป็น
- pen — To be, to be in a state, or to function as something
- เกลียดชัง
- kliat chang — To hate intensely, detest, or feel strong aversion toward
- แช่งสาป
- chaeng sap — To curse, damn, or place a malediction upon someone
- โดย
- doi — By, by means of, through, indicating agent or method
- มา
- ma — To come; directional verb indicating movement toward speaker
- นาน
- nan — Long time, for a lengthy duration, or prolonged period
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; indicates completed action
- จารึก
- ja-ruek — To inscribe, engrave, or record something permanently in writing
- ทะเบียน
- tha-bian — Register, official record, or registry of names and data
- โชคชะตา
- chok cha-ta — Fate, destiny, or fortune determined beyond one's control
- ชายคนใด
- chai khon dai — Whichever man, any man, or whatever person (male)
- เคย
- khoei — Ever, used to, had experience of doing something before
- เหยียบ
- yiap — To step on, tread upon, or trample underfoot
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses in Thai
- คุณธรรม
- khun tha-ram — Virtue, moral goodness, ethics, or moral principles
- รับใช้
- rap chai — To serve, attend to, or be in service to someone
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person singular pronoun
- สามารถ
- sa-mat — Can, able to, or capable of doing something
- ค้ำจุน
- kham jun — To support, sustain, uphold, or prop something up
- วัน
- wan — Day, a period of twenty-four hours
- ต่อต้าน
- to tan — To resist, oppose, fight against, or be against something
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in that manner, or of that kind
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, to a greater degree
- เลวร้าย
- leo rai — Evil, terrible, dreadful, or morally corrupt and bad
- กว่า
- kwa — More than, comparative marker used with adjectives
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for, or meant for a person or purpose
- ชาย
- chai — Man, male person, or male in gender
- กำหนด
- kam-not — To determine, set, assign, or prescribe a time or rule
- ชะตา
- cha-ta — Fate, destiny, or one's predetermined life path
- พลเมือง
- phon mueang — Citizen, civilian, or a member of a nation's populace
- รู้จัก
- ru jak — To know, be acquainted with, or recognize someone personally
- กัน
- kan — Together, each other, or mutual reciprocal action marker
- ดี
- dii — Good, well, fine, or of positive quality
- เพื่อน
- phuan — Friend, companion, or close associate
- สนิท
- sa-nit — Close, intimate, or having a tight personal relationship
- เอง
- eng — Self, oneself; reflexive particle emphasizing personal agency
- บิดา
- bi-da — Father; formal or literary word for one's male parent
- ภรรยา
- phan-ra-ya — Wife, spouse, or married female partner
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one, or a single unit
- ปรารถนา
- prat-tha-na — To desire, wish for, or deeply hope for something
- คลั่งไคล้
- khlang khlai — To be obsessed with, fanatical about, or passionately devoted to
- ประชาชน
- pra-cha-chon — The people, citizens, or the general public of a nation
- คือ
- khue — Is, means, that is; equating or defining two things
- เลียนแบบ
- lian baep — To imitate, copy, or model oneself after someone else
- สงสัย
- song-sai — To suspect, doubt, or be curious and uncertain about something
- สมัย
- sa-mai — Era, period, age, or a particular time in history
- โบราณ
- bo-ran — Ancient, antique, old, or belonging to past times
- เสียสละ
- sia sa-la — To sacrifice, give up, or make a selfless offering
- พลีชีพ
- phli chiip — To sacrifice one's life, die for a cause or belief
- บน
- bon — On, above, or on top of a surface or place
- แท่นบูชา
- thaen bu-cha — Altar, sacrificial platform, or shrine for worship and offerings
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →