← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 25

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

Therefore when the President said (else had his own head quivered on his shoulders), that the good physician of the Republic would deserve better still of the Republic by rooting out an obnoxious family of Aristocrats, and would doubtless feel a sacred glow and joy in making his daughter a widow and her child an orphan, there was wild excitement, patriotic fervour, not a touch of human sympathy.

ดังนั้นเมื่อประธานได้กล่าว (มิฉะนั้นศีรษะของตนเองก็คงจะสั่นระริกอยู่บนบ่า) ว่าแพทย์ผู้ดีแห่งสาธารณรัฐจะสมควรได้รับการยกย่องจากสาธารณรัฐยิ่งขึ้นไปอีก ด้วยการถอนรากถอนโคนตระกูลขุนนางที่น่ารังเกียจตระกูลหนึ่ง และไม่ต้องสงสัยเลยว่าจะรู้สึกถึงความปีติยินดีอันศักดิ์สิทธิ์ในการทำให้ลูกสาวของเขากลายเป็นหม้ายและลูกของนางกลายเป็นเด็กกำพร้า ก็มีความตื่นเต้นอย่างบ้าคลั่ง ความกระตือรือร้นรักชาติ โดยไม่มีความเห็นอกเห็นใจของมนุษย์แม้แต่น้อย

"Much influence around him, has that Doctor?" murmured Madame Defarge, smiling to The Vengeance. "Save him now, my Doctor, save him!"

"แพทย์ผู้นั้นมีอิทธิพลรอบข้างมากนักหรือ?" มาดามเดฟาร์จบ่นพึมพำ พลางยิ้มให้กับเดอะเวนเจียนซ์ "ช่วยเขาไว้เดี๋ยวนี้เถิด แพทย์ของฉัน ช่วยเขาไว้!"

At every juryman's vote, there was a roar. Another and another. Roar and roar.

ทุกครั้งที่ลูกขุนคนหนึ่งออกเสียง ก็มีเสียงโห่ร้องกึกก้อง ครั้งแล้วครั้งเล่า เสียงโห่ร้องแล้วก็โห่ร้อง

Unanimously voted. At heart and by descent an Aristocrat, an enemy of the Republic, a notorious oppressor of the People. Back to the Conciergerie, and Death within four-and-twenty hours!

มีมติเป็นเอกฉันท์ โดยจิตใจและโดยสายเลือดคือขุนนาง ศัตรูของสาธารณรัฐ ผู้กดขี่ราษฎรที่ฉาวโฉ่ กลับไปยังกงซีแยร์เจอรี และความตายภายในยี่สิบสี่ชั่วโมง!

Vocabulary

ดังนั้น
dang nan — therefore; as a result of that
เมื่อ
mueа — when; at the time that
ประธาน
pra-than — president; chairman; head of a group
ได้
dai — can; able to; auxiliary indicating past or ability
กล่าว
glao — to say; to speak; to state formally
มิฉะนั้น
mi-cha-nan — otherwise; if not; or else
ศีรษะ
see-sa — head; the uppermost part of the body
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
ตนเอง
ton-eng — oneself; one's own self
ก็
gor — also; then; particle indicating continuation or result
คง
khong — probably; likely; still; to remain
จะ
ja — will; going to; future tense marker
สั่น
san — to shake; to tremble; to vibrate
ระริก
ra-rik — to quiver; to tremble slightly and rapidly
อยู่
yuu — to be; to stay; to reside; continuous marker
บน
bon — on; above; on top of
บ่า
baa — shoulder; upper part of the arm joint
ว่า
wa — that; to say; quotative/complementizer particle
แพทย์
phaet — doctor; physician; medical practitioner
ผู้
phuu — person; one who; nominalizing prefix for people
ดี
dee — good; fine; excellent; virtuous
แห่ง
haeng — of; from; classifier for places or institutions
สาธารณรัฐ
sa-tha-ra-na-rat — republic; a state governed by elected representatives
สมควร
som-khuan — deserving; appropriate; ought to; fitting
ได้รับ
dai-rap — to receive; to obtain; to get something
การ
gaan — nominalizing prefix indicating an action or process
ยกย่อง
yok-yong — to praise; to honor; to hold in esteem
จาก
jaak — from; away from; originating at
ยิ่ง
ying — even more; increasingly; all the more
ขึ้น
khuеn — up; to rise; upward; increasing direction
ไป
pai — to go; away; directional particle indicating movement
อีก
eek — more; again; another; additionally
ด้วย
duay — also; too; with; as well
ถอน
thon — to pull out; to uproot; to withdraw
ราก
raak — root; the underground part of a plant
โคน
khon — base; trunk; root base of a tree
ตระกูล
tra-guun — family; lineage; clan; ancestral bloodline
ขุนนาง
khun-naang — nobleman; aristocrat; member of the nobility
ที่
thee — that; which; at; relative pronoun or place marker
น่า
naa — worth; deserving; likely to inspire a feeling
รังเกียจ
rang-giat — to detest; to be disgusted by; to dislike strongly
หนึ่ง
nueng — one; the number one; a single unit
และ
lae — and; connecting words, phrases, or clauses
ไม่
mai — not; negation particle for verbs and adjectives
ต้อง
tong — must; have to; need to; obligated
สงสัย
song-sai — to doubt; to be curious; to suspect something
เลย
loey — at all; ever; emphasizing negation or result
รู้สึก
ruu-suek — to feel; to sense; to experience an emotion
ถึง
thueng — to reach; until; about; regarding
ความ
khwaam — nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
ปีติ
pee-ti — joy; elation; jubilant happiness; spiritual delight
ยินดี
yin-dee — glad; pleased; happy; willing to do something
อัน
an — classifier for small objects; which; that; a thing
ศักดิ์สิทธิ์
sak-sit — sacred; holy; divine; spiritually powerful
ใน
nai — in; inside; within; contained by
ทำให้
tham-hai — to make; to cause; to render something a state
ลูกสาว
luuk-saao — daughter; one's female child
เขา
khao — he; she; they; third person pronoun
กลาย
glaai — to become; to turn into; to transform
เป็น
pen — to be; to become; linking verb
หม้าย
maai — widow or widower; person whose spouse has died
ลูก
luuk — child; offspring; fruit; small round object
นาง
naang — woman; Mrs.; female title or pronoun
เด็ก
dek — child; kid; young person; minor
กำพร้า
gam-praa — orphan; child without parents; parentless
มี
mee — to have; to possess; there is/are
ตื่นเต้น
tuen-ten — excited; thrilled; feeling anticipation or enthusiasm
อย่าง
yaang — like; as; in a manner of; type
บ้า
baa — crazy; mad; insane; wildly enthusiastic
คลั่ง
khlang — frenzied; fanatically obsessed; deliriously mad
กระตือรือร้น
gra-tuea-ruea-ron — enthusiastic; eager; energetically motivated to act
รักชาติ
rak-chat — patriotic; loving one's country and nation
โดย
doi — by; through; by means of
เห็น
hen — to see; to notice; to observe visually
อกเห็นใจ
ok-hen-jai — to sympathize; to feel compassion for someone
มนุษย์
ma-nut — human being; person; mankind
แม้แต่
mae-tae — even; even a little; not even
น้อย
noi — little; few; small amount; not much
นั้น
nan — that; those; referring to something previously mentioned
อิทธิพล
it-thi-pon — influence; power; effect on others
รอบข้าง
rob-khaang — surroundings; around; on all sides
มาก
maak — many; much; a lot; very
นัก
nak — very; intensifier; expert; one who does something
หรือ
ruea — or; whether; question particle for yes/no questions
มาดาม
maa-daam — madame; respectful title for a married woman
บ่น
bon — to grumble; to complain; to mutter unhappily
พึมพำ
phuem-pham — to murmur; to mutter softly under one's breath
พลาง
phlaang — while; simultaneously doing another action
ยิ้ม
yim — to smile; to show a pleased facial expression
ให้
hai — to give; for; to cause; benefactive marker
กับ
gap — with; and; together with; to
ช่วย
chuay — to help; to assist; to aid someone
ไว้
wai — to keep; to store; aspectual particle indicating retention
เดี๋ยวนี้
diao-nee — right now; immediately; at this very moment
เถิด
thoet — imperative particle urging someone to do something
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun (informal, female)
ทุก
thuk — every; all; each; without exception
ครั้ง
khrang — time; occasion; instance; classifier for occurrences
ลูกขุน
luuk-khun — juror; member of a jury in a trial
คน
khon — person; people; classifier for human beings
ออก
ok — to go out; to exit; to come out
เสียง
siang — sound; voice; noise; vote
โห่ร้อง
ho-rong — to cheer loudly; to shout in unison
กึกก้อง
guek-gong — thunderously loud; resonating; booming with sound
แล้ว
laeo — already; then; completed action marker
เล่า
lao — particle seeking confirmation; then; you see
มติ
ma-ti — resolution; decision; verdict; official ruling
เอกฉันท์
ek-ka-chan — unanimous; agreed upon by everyone without dissent
จิตใจ
jit-jai — mind; heart; spirit; inner emotional state
สายเลือด
saai-lueat — bloodline; blood relation; family lineage
คือ
khue — is; are; that is; defining or equating particle
ศัตรู
sat-tru — enemy; foe; opponent; adversary
กดขี่
got-khee — to oppress; to suppress; to tyrannize over people
ราษฎร
raat-sa-don — citizens; common people; subjects of a state
ฉาวโฉ่
chaao-choo — notorious; infamous; scandalously well-known for wrongdoing
กลับ
glap — to return; to go back; conversely; instead
ยัง
yang — still; yet; also; to; still continuing
ตาย
taai — to die; to be dead; death
ภายใน
phaai-nai — within; inside; in the interior of; in time
ยี่สิบสี่
yee-sip-see — twenty-four; the number 24
ชั่วโมง
chua-mong — hour; a unit of time equal to 60 minutes
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →