← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 5

English → Thai CHAPTER X. Level 8/10

When he had gone out into the next room, he turned suddenly on Mr. Lorry and her father, who were following, and said to the latter:

เมื่อเขาเดินออกไปยังห้องถัดไป เขาหันกลับมาอย่างกะทันหันหาคุณลอร์รีและพ่อของหล่อน ซึ่งกำลังตามมา และกล่าวกับคนหลัง

"You had great influence but yesterday, Doctor Manette; let it at least be tried.

"ท่านยังมีอิทธิพลอย่างมากเมื่อวานนี้เอง คุณหมอมาเนตต์ อย่างน้อยก็ขอให้ลองดูสักครั้ง

These judges, and all the men in power, are very friendly to you, and very recognisant of your services; are they not?"

บรรดาผู้พิพากษาเหล่านั้น และบุคคลผู้มีอำนาจทั้งหมด ล้วนเป็นมิตรกับท่านอย่างมาก และยกย่องในคุณูปการของท่านเป็นอย่างดี มิใช่หรือ?"

"Nothing connected with Charles was concealed from me.

"ไม่มีสิ่งใดที่เกี่ยวข้องกับชาร์ลส์ถูกปิดบังจากฉัน

I had the strongest assurances that I should save him; and I did."

ฉันได้รับการรับรองอย่างหนักแน่นที่สุดว่าฉันจะสามารถช่วยเขาได้ และฉันก็ทำได้สำเร็จ"

He returned the answer in great trouble, and very slowly.

เขาตอบคำถามนั้นด้วยความทุกข์ใจอย่างมาก และช้ามาก

"Try them again.

"ลองอีกครั้ง

The hours between this and to-morrow afternoon are few and short, but try."

เวลาที่เหลืออยู่ระหว่างนี้จนถึงบ่ายวันพรุ่งนี้มีน้อยนิดและสั้นมาก แต่ก็ขอให้ลอง"

"I intend to try. I will not rest a moment."

"ฉันตั้งใจจะลอง ฉันจะไม่หยุดพักแม้แต่ชั่วขณะ"

"That's well.

"นั่นดีแล้ว

I have known such energy as yours do great things before now--though never," he added, with a smile and a sigh together, "such great things as this.

ฉันเคยเห็นพลังงานเช่นของท่านทำสิ่งยิ่งใหญ่มาก่อนแล้ว แต่ไม่เคย" เขากล่าวเพิ่มเติม พร้อมรอยยิ้มและเสียงため息ในเวลาเดียวกัน "สิ่งยิ่งใหญ่เช่นนี้

But try!

แต่ก็ขอให้ลองดู!

Of little worth as life is when we misuse it, it is worth that effort.

แม้ชีวิตจะมีคุณค่าน้อยนิดเมื่อเราใช้มันอย่างผิดทาง แต่ชีวิตก็ยังคุ้มค่าแก่ความพยายามนั้น

It would cost nothing to lay down if it were not."

หากมันไม่คุ้มค่าเช่นนั้น การวางมันลงก็ไม่เสียหายอะไร"

"I will go," said Doctor Manette, "to the Prosecutor and the President straight, and I will go to others whom it is better not to name.

"ฉันจะไป" คุณหมอมาเนตต์กล่าว "หาอัยการและประธานโดยตรง และฉันจะไปหาบุคคลอื่นที่ไม่ควรเอ่ยชื่อ

I will write too, and--But stay!

ฉันจะเขียนด้วย และ -- แต่รอก่อน!

There is a Celebration in the streets, and no one will be accessible until dark."

มีการเฉลิมฉลองอยู่บนท้องถนน และจะไม่มีใครสามารถติดต่อได้จนกว่าจะมืดค่ำ"

"That's true. Well!

"นั่นเป็นความจริง เอาล่ะ!

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
เดิน
dooen — To walk, to go on foot
ออก
òok — To exit, go out, come out
ไป
pai — To go; away from speaker
ยัง
yang — Still, yet; also used to indicate ongoing action
ห้อง
hông — Room, chamber in a building
ถัด
thàt — Next, adjacent, immediately following
หัน
hǎn — To turn, rotate one's face or body
กลับ
glàp — To return, go back to a place
มา
maa — To come; toward the speaker
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way of doing
กะทันหัน
ga-than-hǎn — Suddenly, abruptly, without warning
หา
hǎa — To search for, look for something
คุณ
khun — You; polite title equivalent to Mr./Ms.
และ
láe — And; conjunction connecting words or phrases
พ่อ
phôo — Father, dad
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
หล่อน
lòn — She; feminine third-person pronoun, somewhat formal
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
ตาม
taam — To follow; according to, along
กล่าว
glàao — To say, state, mention formally
กับ
gàp — With; together with someone or something
คน
khon — Person, people; classifier for humans
หลัง
lǎng — After; behind; back of something
ท่าน
thân — You/he/she; respectful or formal pronoun
มี
mii — To have, to possess, there is/are
อิทธิพล
it-thi-phon — Influence, power over others
มาก
mâak — Much, many, a lot, very
วาน
waan — Yesterday; to ask a favor of someone
นี้
níi — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
เอง
eeng — Oneself; by oneself, yourself, himself
คุณหมอ
khun-mǎaw — Doctor; polite term of address for a physician
น้อย
nóoi — Little, few, small in amount
ก็
gôo — Also, then, well; discourse particle
ขอ
khǎaw — To request, ask for politely
ให้
hâi — To give; to allow, for, so that
ลอง
laawng — To try, attempt, test something
ดู
duu — To look, watch, see; try doing something
สัก
sàk — Just, at least; a little bit, some
ครั้ง
kráng — Time, instance, occurrence; classifier for times
บรรดา
ban-daa — All the, all those; collective plural marker
ผู้พิพากษา
phûu-phí-phâak-sǎa — Judge; a person who presides over court
เหล่า
làao — Those, these; plural marker for groups
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for distant things
บุคคล
bùk-khon — Person, individual; formal term for a human
ผู้มี
phûu-mii — One who has; person possessing something
อำนาจ
am-nâat — Power, authority, control over others
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything, entirety, the whole lot
ล้วน
lúan — All, entirely, purely without exception
เป็น
pen — To be; to be able to, as a linking verb
มิตร
mít — Friend, ally; friendly relationship
ยกย่อง
yók-yông — To praise, admire, hold in high esteem
ใน
nai — In, inside, within a place or time
คุณูปการ
khun-nuu-bpa-gaan — Good deeds, benevolence, meritorious contribution
ดี
dii — Good, well, fine, of high quality
มิใช่
mí-châi — Is not; formal negation of identity
หรือ
rǔue — Or; question particle asking for confirmation
ไม่มี
mâi-mii — There is not; to not have, lack something
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, item
ใด
dai — Any, whichever; interrogative/indefinite pronoun
ที่
thîi — That, which; place; at; relative particle
เกี่ยวข้อง
gìiao-khâawng — Related to, involved with, connected to
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; passive marker
ปิดบัง
pìt-bang — To conceal, hide, cover up information
จาก
jàak — From, away from a person or place
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female
ได้รับ
dâi-ráp — To receive, obtain, get something given
การ
gaan — Action, act, process; nominalizing prefix
รับรอง
ráp-raawng — To guarantee, assure, certify, endorse
หนักแน่น
nàk-nâen — Firm, strong, solid, steadfast, emphatic
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the most; superlative marker
ว่า
wâa — That; to say; quotative complementizer
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to, capable of doing
ช่วย
chûay — To help, assist, aid someone
ได้
dâi — Can, able to; to get; past marker
ทำ
tham — To do, make, perform an action
สำเร็จ
sǎm-rèt — To succeed, accomplish, complete successfully
ตอบ
tòop — To answer, reply, respond to a question
คำถาม
kham-thǎam — Question, inquiry posed to someone
ด้วย
dûay — With, also, by means of; too
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; condition, state, feeling
ทุกข์ใจ
thúk-jai — Distressed, troubled, emotionally suffering
ช้า
cháa — Slow, slowly, not fast
อีก
ìik — More, again, another, additional
เวลา
wee-laa — Time, period, moment in time
เหลือ
lǔuea — Remaining, left over, surplus
อยู่
yùu — To stay, be located at; continuous marker
ระหว่าง
rá-wàang — Between, during, among two or more things
จน
jon — Until, up to; poor, impoverished
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
บ่าย
bàai — Afternoon, the midday to evening period
วัน
wan — Day, daytime; a calendar day
พรุ่งนี้
phrûng-níi — Tomorrow, the day after today
นิด
nít — A tiny bit, a little, slightly
สั้น
sân — Short in length or duration
แต่
tàe — But, however; only, just
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, be determined, pay attention
ไม่
mâi — No, not; negation particle
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an action
พัก
phák — To rest, take a break, stay temporarily
แม้แต่
máe-tàe — Even, not even; emphasizes minimal quantity
ชั่ว
chûa — Wicked, evil; for a duration of time
ขณะ
khà-nà — Moment, instant, while something happens
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for that thing
แล้ว
láaeo — Already, then, done; past completion marker
เคย
khoei — Used to, ever; past habitual experience marker
เห็น
hěn — To see, notice, observe visually
พลังงาน
pha-lang-ngaan — Energy, power, force
เช่น
chên — Such as, for example, like
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Great, magnificent, grand, impressive
ก่อน
gòon — Before, first, prior to something
เพิ่มเติม
phôem-toem — Additional, more, to add further information
พร้อม
phráawm — Ready, prepared, together simultaneously
รอยยิ้ม
raawi-yím — Smile, a smiling expression on face
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise
ถอน
thǎawn — To withdraw, pull out, remove
หายใจ
hǎai-jai — To breathe, take a breath
เดียวกัน
diao-gan — The same, identical, together as one
แม้
máe — Even though, although, even if
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, one's living experience
คุณค่า
khun-khâa — Value, worth, importance of something
เรา
rao — We, us; also informal I/me
ใช้
chái — To use, utilize, employ something
มัน
man — It; third person for things, informal
ผิด
phìt — Wrong, incorrect, mistaken, to err
ทาง
thaang — Way, path, route, direction
คุ้มค่า
khúm-khâa — Worth it, worthwhile, good value
แก่
gàe — To, for; old, elderly in age
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
หาก
hàak — If, in case, supposing that
วาง
waang — To place, put down, set something
ลง
long — Down, downward; to descend, decrease
เสีย
sǐia — To lose, spoil, waste; broken, damaged
หาย
hǎai — To disappear, vanish, recover from illness
อะไร
à-rai — What; anything, something unspecified
อัยการ
ai-ya-gaan — Prosecutor, public attorney in legal proceedings
ประธาน
prà-thaan — President, chairman, presiding officer
โดย
dooi — By, by means of, through an agent
ตรง
trong — Straight, direct, exactly, right
อื่น
ùuen — Other, another, else, different
ควร
khuuan — Should, ought to, appropriate to do
เอ่ย
oei — To mention, utter, speak a name
ชื่อ
chûue — Name, to be named, called something
เขียน
khǐian — To write, inscribe on a surface
รอ
raaw — To wait, await someone or something
เฉลิมฉลอง
chà-loem-chà-laawng — To celebrate, commemorate a festive occasion
บน
bon — On, on top of, above a surface
ท้องถนน
tháawng-thà-nǒn — Street, road, public thoroughfare
ใคร
khrai — Who, whom, anyone, someone unspecified
ติดต่อ
tìt-tòo — To contact, communicate, get in touch
กว่า
gwàa — More than, over, comparative particle
มืด
mûet — Dark, lacking light, nighttime darkness
ค่ำ
khâm — Evening, dusk, nightfall time of day
จริง
jing — True, real, genuine, indeed
เอา
ao — To take, get, want; informal verb
ล่ะ
lâ — Particle emphasizing a question or statement
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →