← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

At the appointed hour, he emerged from it to present himself in Mr. Lorry's room again, where he found the old gentleman walking to and fro in restless anxiety.

เมื่อถึงเวลาที่นัดหมาย เขาก็ออกมาจากห้องนั้นเพื่อไปปรากฏตัวในห้องของคุณลอร์รีอีกครั้ง ซึ่งเขาพบว่าชายชราผู้นั้นกำลังเดินกลับไปกลับมาด้วยความกังวลใจอย่างกระวนกระวาย

He said he had been with Lucie until just now, and had only left her for a few minutes, to come and keep his appointment.

เขาบอกว่าเขาอยู่กับลูซีมาจนกระทั่งเมื่อกี้นี้เอง และเพิ่งจากเธอมาเพียงไม่กี่นาทีเพื่อมาตามนัดที่ให้ไว้

Her father had not been seen, since he quitted the banking-house towards four o'clock.

บิดาของเธอไม่มีใครพบเห็นเลย นับตั้งแต่ที่เขาออกไปจากธนาคารเมื่อราวๆ บ่ายสี่โมง

She had some faint hopes that his mediation might save Charles, but they were very slight.

เธอมีความหวังเพียงเล็กน้อยว่าการไกล่เกลี่ยของเขาอาจช่วยชาร์ลส์ได้ แต่ความหวังนั้นก็ริบหรี่มาก

He had been more than five hours gone: where could he be?

เขาออกไปนานกว่าห้าชั่วโมงแล้ว เขาอยู่ที่ไหนกันเล่า

Mr. Lorry waited until ten; but, Doctor Manette not returning, and he being unwilling to leave Lucie any longer, it was arranged that he should go back to her, and come to the banking-house again at midnight.

คุณลอร์รีรอจนถึงสิบโมง แต่เมื่อหมอมาเนตต์ยังไม่กลับมา และเขาก็ไม่อยากทิ้งลูซีไว้นานกว่านี้ จึงได้ตกลงกันว่าเขาจะกลับไปหาเธอก่อน แล้วค่อยกลับมาที่ธนาคารอีกครั้งในเที่ยงคืน

In the meanwhile, Carton would wait alone by the fire for the Doctor.

ในระหว่างนั้น คาร์ตันจะรอหมออยู่คนเดียวริมกองไฟ

He waited and waited, and the clock struck twelve; but Doctor Manette did not come back.

เขารอและรอต่อไป และนาฬิกาก็ตีสิบสอง แต่หมอมาเนตต์ก็ยังไม่กลับมา

Mr. Lorry returned, and found no tidings of him, and brought none.

คุณลอร์รีกลับมา และก็ไม่พบข่าวคราวของเขาเลย และก็ไม่ได้นำข่าวใดมาด้วย

Where could he be?

เขาอยู่ที่ไหนกันเล่า

They were discussing this question, and were almost building up some weak structure of hope on his prolonged absence, when they heard him on the stairs.

ขณะที่พวกเขากำลังถกเถียงกันในเรื่องนี้ และเกือบจะสร้างความหวังอันริบหรี่ขึ้นมาจากการที่เขาหายไปนานผิดปกติ พวกเขาก็ได้ยินเสียงเขาบนบันได

The instant he entered the room, it was plain that all was lost.

ในทันทีที่เขาก้าวเข้ามาในห้อง ก็เห็นได้ชัดว่าทุกอย่างสิ้นหวังแล้ว

Whether he had really been to any one, or whether he had been all that time traversing the streets, was never known.

ไม่มีใครรู้เลยว่าเขาได้ไปพบใครจริงๆ หรือว่าเขาใช้เวลาทั้งหมดนั้นเดินเตร่ไปตามถนน

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
ถึง
thǔeng — to reach; to arrive at a place or time
เวลา
wee-laa — time; a period or point in time
ที่
thîi — at; place; relative pronoun marker
นัดหมาย
nát-mǎai — appointment; scheduled meeting between people
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
ก็
gôr — also; then; particle showing continuation or consequence
ออก
òrk — to exit; to go out from a place
มา
maa — to come; movement toward the speaker
จาก
jàak — from; indicating origin or departure point
ห้อง
hông — room; enclosed space inside a building
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something distant
เพื่อ
phûea — in order to; for the purpose of doing something
ไป
pai — to go; movement away from the speaker
ปรากฏ
praa-gòt — to appear; to become visible or evident
ตัว
tua — body; self; classifier for animals and objects
ใน
nai — in; inside; within a space or time
ของ
khǒng — of; belonging to; possessive particle
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun
อีก
ìik — again; more; another instance of something
ครั้ง
khráng — time; instance; classifier for occurrences
ซึ่ง
sûeng — which; that; relative clause connector
พบ
phóp — to meet; to find; to encounter someone
ว่า
wâa — that; to say; introduces reported speech
ชาย
chaai — man; male person
ชรา
chá-raa — elderly; old age; advanced in years
ผู้
phûu — person who; one who; nominalizing prefix
กำลัง
gam-lang — currently doing; present progressive aspect marker
เดิน
dern — to walk; to move on foot
กลับ
glàp — to return; to go back to a place
ด้วย
dûay — with; also; by means of something
ความ
khwaam — nominalizing prefix for abstract nouns
กังวลใจ
gang-won-jai — worried; feeling anxious or troubled in mind
อย่าง
yàang — in a manner; kind; type; like
กระวนกระวาย
gra-won-gra-waai — restless; agitated; in a fretful anxious state
บอก
bòrk — to tell; to inform someone of something
อยู่
yùu — to be; to stay; continuous aspect marker
กับ
gàp — with; and; together with someone
จน
jon — until; so much that; up to a point
กระทั่ง
grà-thâng — until; even; up to a certain point
กี้
gîi — just now; a moment ago; very recently
นี้
níi — this; demonstrative referring to something nearby
เอง
eeng — oneself; by oneself; emphasizing particle
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
เพิ่ง
phêng — just; recently completed an action
เธอ
ther — she; you; informal second or third person pronoun
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
ไม่
mâi — not; negation particle for verbs and adjectives
กี่
gìi — how many; interrogative for quantity
นาที
naa-thii — minute; unit of time equal to sixty seconds
ตาม
taam — to follow; according to; in accordance with
นัด
nát — appointment; agreed meeting time
ให้
hâi — to give; to allow; causative verb marker
ไว้
wái — to keep; to put aside; retentive aspect marker
บิดา
bì-daa — father; male parent (formal word)
มี
mii — to have; there is; to possess something
ใคร
khrai — who; anyone; interrogative pronoun for people
เห็น
hěn — to see; to notice something visually
เลย
loei — at all; so; therefore; not at all
นับ
náp — to count; to regard as; since (time)
ตั้งแต่
tâng-tàe — since; from a starting point in time
ธนาคาร
thá-naa-khaan — bank; financial institution for money transactions
ราวๆ
raao-raao — approximately; about; roughly a certain amount
บ่าย
bàai — afternoon; time between noon and evening
สี่
sìi — four; the number 4
โมง
moong — o'clock; classifier for hours of daytime
หวัง
wǎng — to hope; to wish for something desired
เล็ก
lék — small; little; of small size
น้อย
nói — little; few; a small amount
การ
gaan — nominalizing prefix indicating an action or process
ไกล่เกลี่ย
glài-glìa — to mediate; to negotiate a settlement between parties
อาจ
àat — might; may; expressing possibility or uncertainty
ช่วย
chûay — to help; to assist someone with something
ได้
dâai — can; able to; past tense marker
แต่
tàe — but; however; only; expressing contrast
ริบหรี่
ríp-rìi — faint; dim; barely visible or audible
มาก
mâak — very; much; a lot; intensifier
นาน
naan — long time; for an extended duration
กว่า
gwàa — more than; over; comparative particle
ห้า
hâa — five; the number 5
ชั่วโมง
chûa-moong — hour; unit of time equal to sixty minutes
แล้ว
láew — already; then; completed action marker
ไหน
nǎi — where; which; interrogative of place
กัน
gan — together; each other; mutual action particle
เล่า
lâo — to tell a story; narrative particle seeking confirmation
รอ
ror — to wait; to stay until something happens
สิบ
sìp — ten; the number 10
หมอ
mǒr — doctor; physician; medical professional
ยัง
yang — still; yet; continuing action marker
อยาก
yàak — to want; to desire something strongly
ทิ้ง
thíng — to abandon; to discard; to leave behind
จึง
jueng — therefore; so; consequently; as a result
ตกลง
tòk-long — to agree; to decide; to come to terms
จะ
jà — will; going to; future tense marker
หา
hǎa — to search for; to look for something
ก่อน
gòrn — before; first; prior to something else
ค่อย
khôi — gradually; then; slowly; do something first
เที่ยงคืน
thîang-khuuen — midnight; twelve o'clock at night
ระหว่าง
rá-wàang — between; during; among two or more things
คน
khon — person; human being; classifier for people
เดียว
diao — single; alone; only one of something
ริม
rim — beside; edge; alongside something
กอง
gorng — pile; heap; stack of things
ไฟ
fai — fire; flame; light; electricity
ต่อ
tòr — per; to continue; to connect; against
นาฬิกา
naa-lí-gaa — clock; watch; o'clock time indicator
ตี
tii — to hit; o'clock for hours after midnight
สอง
sǒng — two; the number 2
ข่าวคราว
khàao-khraao — news; information about recent events
นำ
nam — to lead; to bring; to carry something
ข่าว
khàao — news; report; information about events
ใด
dai — any; which; whichever; interrogative particle
ขณะ
khà-nà — moment; while; at the time of something
พวก
phûak — group; they; a bunch of people
ถกเถียง
thòk-thǐang — to debate; to argue about a topic
เรื่อง
rûeang — matter; story; topic; about something
เกือบ
gùeap — almost; nearly; not quite reaching something
สร้าง
sâang — to build; to create; to construct something
อัน
an — classifier for small objects; one; a thing
ขึ้น
khûen — to rise; up; increasing; go upward
หาย
hǎai — to disappear; to recover; to get lost
ผิด
phìt — wrong; incorrect; mistaken; to be at fault
ปกติ
pòk-gà-tì — normal; usual; ordinary; as expected
ได้ยิน
dâai-yin — to hear; to perceive sound through ears
เสียง
sǐang — sound; voice; noise
บน
bon — on; above; on top of something
บันได
ban-dai — stairs; staircase; ladder
ทันที
than-thii — immediately; right away; without delay
ก้าว
gâao — to step; a stride; footstep
เข้า
khâo — to enter; to go inside something
ชัด
chát — clear; distinct; obvious; sharp
ทุก
thúk — every; all; each one
สิ้น
sîn — end; to exhaust; completely finished
รู้
rúu — to know; to be aware of something
จริงๆ
jing-jing — really; truly; genuinely; for real
หรือ
rǔue — or; whether; question particle
ใช้
chái — to use; to utilize; to employ something
ทั้งหมด
tháng-mòt — all; entirely; the whole amount
เตร่
trèe — to wander; to roam around aimlessly
ถนน
thà-nǒn — road; street; a paved path for travel
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →