A Tale of Two Cities — Page 9
As if all that had happened since the garret time were a momentary fancy, or a dream, Mr. Lorry saw him shrink into the exact figure that Defarge had had in keeping.
ราวกับว่าสิ่งทั้งหมดที่เกิดขึ้นนับตั้งแต่สมัยห้องใต้หลังคาเป็นเพียงความคิดชั่วครู่ หรือความฝัน คุณลอร์รีเห็นเขาหดตัวกลับไปเป็นรูปร่างเดิมอย่างแน่นอน เช่นเดียวกับที่เดอฟาร์จเคยดูแลรักษาไว้
Affected, and impressed with terror as they both were, by this spectacle of ruin, it was not a time to yield to such emotions.
แม้ทั้งสองจะถูกกระทบและเต็มไปด้วยความสยองขวัญจากภาพแห่งความพินาศนี้ แต่นี่ก็ไม่ใช่เวลาที่จะปล่อยตัวให้จมอยู่กับอารมณ์เช่นนั้น
His lonely daughter, bereft of her final hope and reliance, appealed to them both too strongly.
ลูกสาวผู้โดดเดี่ยวของเขา ซึ่งสูญเสียความหวังและที่พึ่งสุดท้าย ได้เรียกร้องสิ่งที่ดีที่สุดจากทั้งสองอย่างแรงกล้า
Again, as if by agreement, they looked at one another with one meaning in their faces.
อีกครั้ง ราวกับมีข้อตกลงร่วมกัน ทั้งสองมองหน้ากันด้วยความหมายเดียวกันบนใบหน้า
Carton was the first to speak:
คาร์ตันเป็นคนแรกที่พูดขึ้นว่า
"The last chance is gone: it was not much. Yes; he had better be taken to her. But, before you go, will you, for a moment, steadily attend to me? Don't ask me why I make the stipulations I am going to make, and exact the promise I am going to exact; I have a reason--a good one."
"โอกาสสุดท้ายได้หมดไปแล้ว มันไม่มากนักอยู่แล้ว ใช่แล้ว เขาควรถูกพาไปหาเธอ แต่ก่อนที่คุณจะไป คุณจะฟังฉันอย่างตั้งใจสักครู่ได้ไหม อย่าถามฉันว่าทำไมฉันถึงกำหนดเงื่อนไขที่ฉันกำลังจะกำหนด และเรียกร้องคำสัญญาที่ฉันกำลังจะเรียกร้อง ฉันมีเหตุผล และเป็นเหตุผลที่ดี"
"I do not doubt it," answered Mr. Lorry. "Say on."
"ฉันไม่สงสัยเลย" คุณลอร์รีตอบ "พูดต่อไปเถิด"
The figure in the chair between them, was all the time monotonously rocking itself to and fro, and moaning.
ร่างในเก้าอี้ระหว่างพวกเขา ตลอดเวลานั้นโยกตัวไปมาอย่างซ้ำซากและคร่ำครวญ
They spoke in such a tone as they would have used if they had been watching by a sick-bed in the night.
พวกเขาพูดด้วยน้ำเสียงเช่นเดียวกับที่จะใช้หากพวกเขากำลังเฝ้าไข้อยู่ข้างเตียงในยามค่ำคืน
Carton stooped to pick up the coat, which lay almost entangling his feet.
คาร์ตันก้มตัวลงเพื่อหยิบเสื้อคลุมที่วางอยู่แทบจะพันรัดเท้าของเขา
As he did so, a small case in which the Doctor was accustomed to carry the lists of his day's duties, fell lightly on the floor.
ขณะที่เขาทำเช่นนั้น กล่องเล็กๆ ที่หมอคุ้นเคยใช้ใส่รายชื่อภารกิจประจำวันของตน ก็ตกลงบนพื้นเบาๆ
Vocabulary
- ราวกับ
- raao gap — as if, as though, similar to something
- ว่า
- waa — that; used to introduce a clause or quote
- สิ่ง
- sing — thing, object, matter
- ทั้งหมด
- thang mot — all, everything, the whole amount
- ที่
- thii — at, which, that; relative pronoun or preposition
- เกิดขึ้น
- gəət khʉn — to happen, occur, take place
- นับ
- nap — to count, to number something
- ตั้งแต่
- tang tae — since, from a point in time
- สมัย
- sa-mai — era, period, age, time in history
- ห้อง
- hong — room, enclosed space in a building
- ใต้
- tai — under, below, beneath something
- หลังคา
- lang khaa — roof of a building or structure
- เป็น
- pen — to be, to exist as something
- เพียง
- phiang — only, merely, just a little
- ความคิด
- khwaam khit — thought, idea, opinion in one's mind
- ชั่วครู่
- chua khruu — for a moment, briefly, a short time
- หรือ
- rʉʉ — or; used to connect alternatives
- ความฝัน
- khwaam fan — dream, a vision during sleep or aspiration
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun
- เห็น
- hen — to see, to observe, to notice
- เขา
- khao — he, she, they; third-person pronoun
- หดตัว
- hot tua — to shrink, contract, draw inward
- กลับ
- glap — to return, go back; reversal of action
- ไป
- pai — to go, away; directional particle
- รูปร่าง
- ruup raang — shape, form, figure, physical appearance
- เดิม
- dəəm — original, former, as it was before
- อย่าง
- yaang — in a manner, way, type, kind
- แน่นอน
- naae nɔɔn — certain, definitely, of course, sure
- เช่นเดียวกับ
- chen diao gap — the same as, just like, similar to
- เคย
- khəəi — used to, ever; past habitual action marker
- ดูแล
- duu lae — to take care of, look after someone
- รักษา
- rak-saa — to maintain, preserve, treat medically
- ไว้
- wai — to keep, retain; aspectual particle indicating preservation
- แม้
- mae — even though, although, despite
- ทั้งสอง
- thang sɔɔng — both, the two of them together
- จะ
- ja — will, going to; future tense marker
- ถูก
- thuuk — to be acted upon; passive marker in Thai
- กระทบ
- kra-thop — to impact, affect, hit or touch
- และ
- lae — and; conjunction connecting words or clauses
- เต็ม
- tem — full, filled completely, at capacity
- ด้วย
- duai — also, with, by means of something
- ความ
- khwaam — nominalizing prefix indicating abstract concept or state
- สยองขวัญ
- sa-yɔɔng khwan — horror, terror, deeply frightening feeling
- จาก
- jaak — from, away from a place or source
- ภาพ
- phaap — image, picture, visual scene
- แห่ง
- haeng — of, at; classifier for places and sources
- พินาศ
- phi-naat — ruin, destruction, total devastation
- นี้
- nii — this; demonstrative adjective near speaker
- แต่
- tae — but, however; contrast conjunction
- นี่
- nii — this (here); demonstrative pronoun close to speaker
- ก็
- gɔɔ — also, then, well; discourse particle
- ไม่ใช่
- mai chai — is not, that's not; negation of identity
- เวลา
- wee-laa — time, a period or moment
- ปล่อย
- plɔɔi — to release, let go, set free
- ตัว
- tua — body, self; classifier for animals and letters
- ให้
- hai — to give, to allow, causative particle
- จม
- jom — to sink, to submerge, to drown
- อยู่
- yuu — to be, to stay, progressive aspect marker
- กับ
- gap — with, together with, and (linking nouns)
- อารมณ์
- aa-rom — mood, emotion, feeling, temper
- เช่นนั้น
- chen nan — like that, in that manner, such as that
- ลูกสาว
- luuk saao — daughter, one's female child
- ผู้
- phuu — person who; nominalizing prefix for people
- โดดเดี่ยว
- doot diao — lonely, isolated, solitary, alone
- ของ
- khɔɔng — of, belonging to; possessive particle
- ซึ่ง
- sʉng — which, that; relative pronoun connector
- สูญเสีย
- suun sia — to lose something, suffer a loss
- ความหวัง
- khwaam wang — hope, expectation, aspiration for the future
- ที่พึ่ง
- thii phʉng — refuge, support, someone to rely on
- สุดท้าย
- sut thaai — last, final, at the very end
- ได้
- dai — can, could, to obtain; ability or past marker
- เรียกร้อง
- riak rɔɔng — to demand, claim, call for something
- ดี
- dii — good, well, fine, of good quality
- ที่สุด
- thii sut — most, superlative degree marker in Thai
- แรงกล้า
- raeng glaa — strong determination, intense willpower, forceful
- อีกครั้ง
- iik khrang — once more, again, one more time
- มี
- mii — to have, there is, to exist
- ข้อตกลง
- khɔɔ tok long — agreement, deal, pact between parties
- ร่วมกัน
- ruam gan — together, jointly, in cooperation with others
- มอง
- mɔɔng — to look at, to gaze, to glance
- หน้า
- naa — face, front, next; page
- กัน
- gan — each other, together; mutual action particle
- ความหมาย
- khwaam maai — meaning, significance, definition of something
- เดียวกัน
- diao gan — the same, identical, one and the same
- บน
- bon — on, above, on top of something
- ใบหน้า
- bai naa — face, the front of the head
- คน
- khon — person, people; classifier for humans
- แรก
- raek — first, initial, earliest in order
- พูด
- phuut — to speak, to talk, to say something
- ขึ้น
- khʉn — up, upward; directional or intensifying particle
- โอกาส
- oo-gaat — opportunity, chance, occasion to do something
- หมด
- mot — finished, used up, all gone, depleted
- แล้ว
- laeo — already, then, done; completion marker
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or informal use
- ไม่
- mai — no, not; general negation particle
- มาก
- maak — much, many, a lot, very
- นัก
- nak — very, quite; intensifier often with negation
- ใช่แล้ว
- chai laeo — yes, that's right, exactly correct
- ควร
- khuan — should, ought to, advisable to do
- พา
- phaa — to take someone along, to lead
- หา
- haa — to look for, seek, find something
- เธอ
- thəə — she, her, you (informal); pronoun
- ก่อน
- gɔɔn — before, first, prior to something
- ฟัง
- fang — to listen, to hear attentively
- ฉัน
- chan — I, me; informal first-person pronoun
- ตั้งใจ
- tang jai — to intend, be determined, pay attention
- สัก
- sak — just a, some; indefinite small quantity marker
- ครู่
- khruu — a moment, a brief period of time
- ไหม
- mai — question particle; used to form yes/no questions
- อย่า
- yaa — don't; negative imperative particle
- ถาม
- thaam — to ask, to question, to inquire
- ทำไม
- tham-mai — why, for what reason
- ถึง
- thʉng — to reach, until, about, regarding
- กำหนด
- gam-not — to set, determine, schedule, specify conditions
- เงื่อนไข
- ngʉan-khai — condition, term, stipulation in an agreement
- กำลัง
- gam-lang — currently doing; progressive aspect marker; strength
- คำสัญญา
- kham san-yaa — promise, vow, pledge to do something
- เหตุผล
- het-phon — reason, rationale, logical justification
- สงสัย
- song-sai — to doubt, wonder, be curious or suspicious
- เลย
- ləəi — at all, so, therefore; emphatic particle
- ตอบ
- tɔɔp — to answer, to respond, to reply
- ต่อไป
- tɔɔ pai — to continue, from now on, going forward
- เถิด
- thəət — go ahead, please do; mild imperative particle
- ร่าง
- raang — body, figure, draft, rough outline
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- เก้าอี้
- gao-ii — chair, a seat with a back
- ระหว่าง
- ra-waang — between, among, during a period
- พวกเขา
- phuak khao — they, them; plural third-person pronoun
- ตลอด
- ta-lɔɔt — throughout, all along, the entire time
- นั้น
- nan — that, those; demonstrative for distant reference
- โยก
- yook — to rock, sway, move back and forth
- มา
- maa — to come; directional particle toward speaker
- ซ้ำซาก
- sam saak — repetitive, monotonous, done over and over
- คร่ำครวญ
- khram-khrauan — to moan, lament, wail sorrowfully
- น้ำเสียง
- naam siang — tone of voice, vocal quality when speaking
- ใช้
- chai — to use, to employ, to utilize
- หาก
- haak — if, in case that, supposing that
- เฝ้า
- fao — to watch over, guard, keep vigil
- ไข้
- khai — fever, illness with high temperature
- ข้าง
- khaang — beside, side, next to something
- เตียง
- tiang — bed, a piece of sleeping furniture
- ยาม
- yaam — guard, watchman; a period of time
- ค่ำคืน
- kham khʉʉn — nighttime, evening hours, the night
- ก้มตัว
- gom tua — to bend down, bow the body forward
- ลง
- long — down, downward; directional particle
- เพื่อ
- phʉa — in order to, for the purpose of
- หยิบ
- yip — to pick up, to take with fingers
- เสื้อคลุม
- sʉa khlum — coat, cloak, an outer covering garment
- วาง
- waang — to put down, place, set something somewhere
- แทบ
- thaep — almost, nearly, barely, hardly at all
- พัน
- phan — to wrap, wind around; one thousand
- รัด
- rat — to tie tightly, bind, fasten snugly
- เท้า
- thao — foot, feet; lower part of the leg
- ขณะ
- kha-na — while, at the moment, during that time
- ทำ
- tham — to do, make, perform an action
- กล่อง
- glɔɔng — box, container with a lid
- เล็กๆ
- lek lek — very small, tiny, little in size
- หมอ
- mɔɔ — doctor, physician, medical practitioner
- คุ้นเคย
- khun khoei — familiar with, accustomed to, well-acquainted
- ใส่
- sai — to put in, to wear, to insert
- รายชื่อ
- raai chʉʉ — list of names, roster, name register
- ภารกิจ
- phaa-ra-git — mission, task, duty to be performed
- ประจำวัน
- pra-jam wan — daily, everyday, routine occurring each day
- ตน
- ton — oneself, one's own self; reflexive pronoun
- ตก
- tok — to fall, drop, descend downward
- พื้น
- phʉʉn — floor, ground, surface, base area
- เบาๆ
- bao bao — softly, gently, lightly, with little force
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →