← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 12

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

She and her father would unquestionably be guilty of this crime, and this woman (the inveteracy of whose pursuit cannot be described) would wait to add that strength to her case, and make herself doubly sure.

เธอและบิดาของเธอจะต้องมีความผิดในอาชญากรรมนี้อย่างไม่ต้องสงสัย และผู้หญิงคนนี้ (ซึ่งความดื้อรั้นในการติดตามของเธอนั้นไม่อาจพรรณนาได้) จะรอเพื่อเพิ่มความแข็งแกร่งให้แก่คดีของเธอ และทำให้ตนเองมั่นใจยิ่งขึ้นเป็นสองเท่า

You follow me?"

ท่านเข้าใจที่ข้าพเจ้าพูดหรือไม่?"

"So attentively, and with so much confidence in what you say, that for the moment I lose sight," touching the back of the Doctor's chair, "even of this distress."

"อย่างตั้งใจยิ่งนัก และด้วยความเชื่อมั่นอย่างมากในสิ่งที่ท่านพูด จนในขณะนี้ข้าพเจ้าลืมเลือน" ขณะที่แตะพนักเก้าอี้ของท่านหมอ "แม้กระทั่งความทุกข์นี้"

"You have money, and can buy the means of travelling to the seacoast as quickly as the journey can be made.

"ท่านมีเงิน และสามารถซื้อพาหนะเดินทางไปยังชายฝั่งทะเลได้อย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่การเดินทางจะเอื้ออำนวย

Your preparations have been completed for some days, to return to England.

การเตรียมการของท่านได้เสร็จสิ้นมาหลายวันแล้ว สำหรับการเดินทางกลับอังกฤษ

Early to-morrow have your horses ready, so that they may be in starting trim at two o'clock in the afternoon."

ในรุ่งเช้าวันพรุ่งนี้ จงเตรียมม้าของท่านให้พร้อม เพื่อที่จะออกเดินทางได้ในเวลาบ่ายสองนาฬิกา"

"It shall be done!"

"จะต้องสำเร็จแน่นอน!"

His manner was so fervent and inspiring, that Mr. Lorry caught the flame, and was as quick as youth.

กิริยาของเขานั้นร้อนรนและเปี่ยมด้วยแรงบันดาลใจยิ่งนัก จนนายลอร์รีก็ถูกจุดไฟขึ้นด้วย และกระฉับกระเฉงดั่งเยาวชน

"You are a noble heart.

"ท่านมีจิตใจสูงส่งยิ่งนัก

Did I say we could depend upon no better man?

ข้าพเจ้าเคยกล่าวไว้หรือไม่ว่าเราไม่อาจพึ่งพาชายที่ดีกว่านี้ได้?

Tell her, to-night, what you know of her danger as involving her child and her father.

บอกเธอในคืนนี้ถึงสิ่งที่ท่านรู้เกี่ยวกับอันตรายของเธอที่เกี่ยวข้องกับบุตรและบิดาของเธอ

Dwell upon that, for she would lay her own fair head beside her husband's cheerfully."

จงเน้นย้ำเรื่องนั้น เพราะเธอจะวางศีรษะอันงดงามของตนไว้ข้างๆ สามีของเธออย่างร่าเริงยินดี"

He faltered for an instant; then went on as before.

เขาหยุดชะงักอยู่ครู่หนึ่ง แล้วจึงดำเนินต่อไปดังเดิม

"For the sake of her child and her father, press upon her the necessity of leaving Paris, with them and you, at that hour.

"เพื่อเห็นแก่บุตรและบิดาของเธอ จงกดดันให้เธอตระหนักถึงความจำเป็นในการออกจากปารีส พร้อมกับพวกเขาและท่าน ในเวลานั้น

Tell her that it was her husband's last arrangement.

บอกเธอว่านั่นคือการจัดการครั้งสุดท้ายของสามีของเธอ

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal pronoun)
และ
lae — And; connecting words or clauses together
บิดา
bi-daa — Father; formal or literary word for father
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ต้อง
tong — Must; have to; expressing necessity or obligation
มี
mii — To have; to exist or possess something
ความผิด
khwaam-phit — Fault, guilt, or wrongdoing; a crime
ใน
nai — In; inside; within a place or context
อาชญากรรม
aat-cha-yaa-gam — Crime; illegal act committed against law
นี้
nii — This; demonstrative pronoun indicating nearby object
อย่าง
yaang — In a manner; like; a type or way
ไม่ต้องสงสัย
mai-tong-song-sai — Without doubt; certainly; undeniably true
ผู้หญิง
phuu-ying — Woman; female person
คน
khon — Person; human being; classifier for people
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
ความดื้อรั้น
khwaam-duea-ran — Stubbornness; obstinate refusal to change mind
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ติดตาม
tit-taam — To follow; to track or pursue someone closely
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun for distant object
ไม่อาจ
mai-aat — Cannot; unable to do something
พรรณนา
phan-naa — To describe; to depict in detail with words
ได้
dai — Can; able to; or past tense marker
รอ
ro — To wait; to stay until something happens
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
เพิ่ม
phoem — To increase; to add more of something
ความแข็งแกร่ง
khwaam-khaeng-graeng — Strength; power; physical or mental toughness
ให้
hai — To give; to allow; causative or benefactive marker
แก่
gae — To; for; indicating recipient of an action
คดี
kha-dii — Legal case; lawsuit or criminal matter
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
มั่นใจ
man-jai — Confident; certain; sure about something
ยิ่งขึ้น
ying-khuern — More; increasingly; to a greater degree
เป็น
pen — To be; to exist as something
สองเท่า
song-thao — Double; twice the amount or degree
ท่าน
than — You (formal/respectful); honorific second-person pronoun
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something clearly
ที่
thii — At; which; that; place or relative pronoun
ข้าพเจ้า
khaa-pha-jao — I; formal first-person pronoun used respectfully
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
หรือ
ruea — Or; questioning particle offering alternatives
ไม่
mai — No; not; negation in Thai sentences
ตั้งใจ
tang-jai — To intend; to be determined or focused
ยิ่งนัก
ying-nak — Extremely; very much; to a great extent
ด้วย
duay — With; also; by means of something
ความเชื่อมั่น
khwaam-chuea-man — Confidence; strong belief or trust in something
มาก
maak — Much; many; a lot; very
สิ่ง
sing — Thing; object; matter or entity
จน
jon — Until; to the point of; poor (context-dependent)
ขณะ
kha-na — Moment; while; during a period of time
ลืมเลือน
luem-luean — To fade from memory; to be forgotten gradually
แตะ
tae — To touch lightly; to tap something gently
พนัก
pha-nak — Backrest; the back support of a chair
เก้าอี้
gao-ii — Chair; a seat with a back support
หมอ
mo — Doctor; physician; medical professional
แม้กระทั่ง
mae-gra-tang — Even; as much as; including an extreme case
ความทุกข์
khwaam-thuk — Suffering; sorrow; pain or distress
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for payment
สามารถ
saa-maat — Can; able to; having capability or capacity
ซื้อ
suea — To buy; to purchase goods or services
พาหนะ
phaa-ha-na — Vehicle; mode of transportation for travel
เดินทาง
doen-thaang — To travel; to journey from one place to another
ไป
pai — To go; movement away from current location
ยัง
yang — Still; yet; also; to; towards a place
ชายฝั่ง
chaai-fang — Coast; shoreline where land meets the sea
ทะเล
tha-lee — Sea; large body of saltwater
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast; quick; moving with speed
ที่สุด
thii-sut — Most; the utmost degree of something
เท่า
thao — As much as; equal to; times (multiplier)
เอื้ออำนวย
uea-am-nuay — To facilitate; to make something convenient or possible
เตรียมการ
triam-gaan — To prepare; to make arrangements for something
เสร็จสิ้น
set-sin — Completed; finished; done entirely
มา
maa — To come; movement toward current location
หลาย
laai — Many; several; more than a few
วัน
wan — Day; a 24-hour period
แล้ว
laeo — Already; then; done; past action marker
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a person or purpose
กลับ
glap — To return; to go back to a place
อังกฤษ
ang-grit — England; Britain; English language or nationality
รุ่งเช้า
rung-chao — Early morning; dawn; the next morning
พรุ่งนี้
phrung-nii — Tomorrow; the day following today
จง
jong — Imperative marker; let; shall; commanding tone
เตรียม
triam — To prepare; to get ready for something
ม้า
maa — Horse; a large domesticated animal
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all set for action
ออก
ok — To go out; to depart; to exit
เวลา
we-laa — Time; a specific period or moment
บ่าย
baai — Afternoon; the period after midday
สอง
song — Two; the number 2
นาฬิกา
naa-li-gaa — Clock; watch; o'clock when telling time
สำเร็จ
sam-ret — To succeed; to accomplish a goal
แน่นอน
nae-non — Certainly; of course; definitely true
กิริยา
gi-ri-yaa — Manner; behavior; action or demeanor
เขา
khao — He, she, him, her; third-person pronoun
ร้อนรน
ron-ron — Restless; agitated; anxiously eager
เปี่ยม
piam — Full of; brimming with; overflowing with something
แรงบันดาลใจ
raeng-ban-daan-jai — Inspiration; motivation driving someone to act
นาย
naai — Mr.; master; male title or employer
ก็
go — Also; then; even; discourse connector particle
ถูก
thuuk — To be acted upon; correct; cheap (context-dependent)
จุดไฟ
jut-fai — To light a fire; to ignite something
กระฉับกระเฉง
gra-chap-gra-cheng — Energetic; brisk; lively and active
ดั่ง
dang — Like; as; similar to something
เยาวชน
yao-wa-chon — Youth; young person; younger generation
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; one's inner spirit or feelings
สูงส่ง
suung-song — Lofty; noble; elevated in spirit or rank
เคย
khoei — Used to; ever; indicates past habitual action
กล่าว
glaao — To say; to state; formal word for speaking
ไว้
wai — To keep; to place; resultative aspect marker
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun)
พึ่งพา
phueng-phaa — To rely on; to depend on someone
ชาย
chaai — Man; male; boy; masculine gender
ดี
dii — Good; well; nice; positive quality
กว่า
gwaa — More than; than; comparative degree marker
บอก
bok — To tell; to inform someone about something
คืน
khuern — Night; to return something; nighttime
ถึง
thueng — To reach; until; about; arriving at
รู้
ruu — To know; to be aware of something
เกี่ยวกับ
giao-gap — About; regarding; concerning a topic
อันตราย
an-ta-raai — Danger; hazard; something threatening or harmful
เกี่ยวข้อง
giao-khong — Related to; involved with; connected to something
กับ
gap — With; and; together with someone
บุตร
but — Child; son or daughter; formal term
เน้นย้ำ
nen-yam — To emphasize; to stress or reinforce a point
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; subject of discussion
เพราะ
phro — Because; since; for the reason that
วาง
waang — To place; to put something down somewhere
ศีรษะ
sii-sa — Head; the top part of the body
อัน
an — Classifier for items; that which is
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful; elegant; graceful in appearance
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for the self
ข้างๆ
khaang-khaang — Beside; next to; alongside something or someone
สามี
saa-mii — Husband; male spouse in a marriage
ร่าเริง
raa-roeng — Cheerful; lively; joyful in disposition
ยินดี
yin-dii — Pleased; glad; happy to do something
หยุดชะงัก
yut-cha-ngak — To pause suddenly; to halt abruptly
อยู่
yuu — To be; to stay; to live at a place
ครู่
khruu — A moment; a brief period of time
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single thing
จึง
jueng — Then; therefore; consequently; as a result
ดำเนิน
dam-noen — To proceed; to carry on; to continue forward
ต่อ
to — To continue; next; against; per unit
ดัง
dang — Like; as; loud; famous (context-dependent)
เดิม
doem — Original; former; as before; same as before
เห็นแก่
hen-gae — For the sake of; out of consideration for
กดดัน
got-dan — To pressure; to put pressure on someone
ตระหนัก
tra-nak — To realize; to be aware of something important
ความจำเป็น
khwaam-jam-pen — Necessity; need; something that must be done
จาก
jaak — From; away from a place or source
พร้อมกับ
phrom-gap — Together with; along with; accompanied by
พวกเขา
phuak-khao — They; them; third-person plural pronoun
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun for a distant thing
คือ
khue — Is; means; that is to say
จัดการ
jat-gaan — To manage; to handle or deal with something
ครั้ง
khrang — Time; occasion; classifier for occurrences
สุดท้าย
sut-thaai — Last; final; the very end of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →