← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 14

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

Though he said it with a grave smile of earnestness, and though he even put the old man's hand to his lips, he did not part from him then.

แม้ว่าเขาจะพูดด้วยรอยยิ้มอันจริงจังและเคร่งขรึม และแม้ว่าเขาจะนำมือของชายชราไปแตะริมฝีปากของตนเอง แต่เขาก็มิได้จากชายชราไปในตอนนั้น

He helped him so far to arouse the rocking figure before the dying embers, as to get a cloak and hat put upon it, and to tempt it forth to find where the bench and work were hidden that it still moaningly besought to have.

เขาช่วยปลุกร่างที่โยกเยกอยู่หน้าเถ้าถ่านที่กำลังมอดดับนั้นให้ตื่นขึ้นมาพอสมควร จนสามารถสวมเสื้อคลุมและหมวกให้แก่ร่างนั้นได้ และชักนำให้มันออกมาค้นหาม้านั่งและงานที่ซ่อนอยู่ ซึ่งมันยังคงครวญครางวิงวอนขอจะได้มาอยู่นั่นเอง

He walked on the other side of it and protected it to the courtyard of the house where the afflicted heart--so happy in the memorable time when he had revealed his own desolate heart to it--outwatched the awful night.

เขาเดินอยู่อีกด้านหนึ่งและคุ้มครองร่างนั้นไปจนถึงลานบ้านหลังที่หัวใจอันโศกเศร้านั้นสถิตอยู่ ซึ่งเคยมีความสุขยิ่งนักในช่วงเวลาอันน่าจดจำเมื่อครั้งที่เขาได้เปิดเผยหัวใจอันโดดเดี่ยวของตนให้แก่มัน และได้ตื่นเฝ้ายามผ่านคืนอันน่าสยดสยองนั้น

He entered the courtyard and remained there for a few moments alone, looking up at the light in the window of her room.

เขาเดินเข้าไปในลานบ้านและยืนอยู่ที่นั่นเพียงลำพังชั่วครู่ จ้องมองขึ้นไปยังแสงไฟในหน้าต่างของห้องนางนั้น

Before he went away, he breathed a blessing towards it, and a Farewell.

ก่อนที่เขาจะจากไป เขาได้ส่งคำอวยพรและคำอำลาไปยังหน้าต่างนั้น

Vocabulary

แม้ว่า
máe wâa — Even though; despite the fact that
เขา
khǎo — He, she, or they (third person pronoun)
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
พูด
phûut — To speak or talk
ด้วย
dûay — Also; with; by means of
รอย
roi — A trace, mark, or sign of something
ยิ้ม
yím — To smile; an expression of happiness
อัน
an — A classifier for objects; one item
จริงจัง
jing jang — Serious; earnest; done with sincerity
และ
láe — And; connecting words or clauses
เคร่งขรึม
khrêng khrʉm — Stern; solemn; having a grave demeanor
นำ
nam — To lead, guide, or bring along
มือ
mʉʉ — Hand; the body part used for grasping
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ชายชรา
chaai chraa — An old man; an elderly male person
ไป
pai — To go; moving away from a place
แตะ
tàe — To touch lightly; to tap gently
ริมฝีปาก
rim fǐi pàak — The lips; edge of the mouth
ตนเอง
ton eeng — Oneself; referring back to the subject
แต่
tàe — But; however; introducing a contrast
ก็
gâw — Also; then; a discourse particle
มิได้
mí dâai — Did not; formal negation of past action
จาก
jàak — From; away from a place or person
ใน
nai — In; inside; within a space or time
ตอน
tɔɔn — A period of time; episode; moment
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ช่วย
chûay — To help; to assist someone with something
ปลุก
plùk — To wake someone up; to rouse
ร่าง
râang — A body or frame; physical form
ที่
thîi — At; which; a place or relative pronoun
โยกเยก
yôok yêek — Wobbly; unsteady; swaying back and forth
อยู่
yùu — To be; to stay; ongoing action marker
หน้า
nâa — Face; front; next
เถ้าถ่าน
thâo thàan — Ashes; the remains after something burns
กำลัง
gamlang — Currently doing; in the process of
มอดดับ
mɔ̂ɔt dàp — To die out; smolder until extinguished
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
ตื่น
tʉ̀ʉn — To wake up; to become alert
ขึ้น
khʉ̂n — To rise; upward; increasing direction marker
มา
maa — To come; movement toward the speaker
พอสมควร
phɔɔ sǒm khuan — Reasonably; sufficiently; to a moderate degree
จน
jon — Until; so much that; to the point
สามารถ
sǎa mâat — To be able to; capable of doing
สวม
sùam — To wear; to put on clothing
เสื้อคลุม
sʉ̂a khlum — A cloak or overcoat; outer covering garment
หมวก
mùak — A hat or cap worn on the head
แก่
gàe — Old; aged; to; for (used with elderly)
ได้
dâai — To get; can; past tense marker
ชักนำ
chák nam — To lead; to guide or draw someone along
มัน
man — It; him/her (informal or referring to things)
ออก
àwk — Out; to exit; outward direction marker
ค้นหา
khón hǎa — To search for; to look for something
ม้านั่ง
máa nâng — A bench; a seat without a back
งาน
ngaan — Work; task; an event or job
ซ่อน
sɔ̂ɔn — To hide; to conceal something from view
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; a relative pronoun connector
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
ครวญคราง
khrawaan khraang — To moan or groan in pain or sorrow
วิงวอน
wing wɔɔn — To plead; to beg earnestly for something
ขอ
khɔ̌ɔ — To ask for; to request something politely
นั่นเอง
nân eeng — That is exactly it; that very thing
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
อีก
ìik — Another; again; more; additionally
ด้านหนึ่ง
dâan nʉ̀ng — One side; on one aspect or direction
คุ้มครอง
khúm khrɔɔng — To protect; to shelter from harm
จนถึง
jon thʉ̌ng — Until reaching; up to a point
ลานบ้าน
laan bâan — A courtyard or yard of a house
หลัง
lǎng — Behind; back; after; rear part
หัวใจ
hǔa jai — Heart; the emotional or physical heart
โศกเศร้า
sòok sâo — Sorrowful; deeply sad and grieving
สถิต
sà thìt — To reside; to dwell; to be situated
เคย
khəəi — Used to; have ever done before
มี
mii — To have; there is or there are
ความสุข
khwaam sùk — Happiness; a state of joy and contentment
ยิ่งนัก
yîng nák — Extremely; very much; to a great degree
ช่วง
chûang — A period or interval of time
เวลา
weelaa — Time; a moment or period in time
น่าจดจำ
nâa jòt jam — Memorable; worth remembering fondly
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
ครั้ง
khráng — A time; an occasion; a classifier for instances
เปิดเผย
pəət phəəi — To reveal; to disclose openly
โดดเดี่ยว
dòot dìao — Lonely; isolated; alone without companionship
ตน
ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
ตื่นเฝ้า
tʉ̀ʉn fâo — To keep watch; to stay awake on guard
ยาม
yaam — A guard; a watch period; time of night
ผ่าน
phàan — To pass through; to go by something
คืน
khʉʉn — Night; nighttime; to return something
น่าสยดสยอง
nâa sàyòt sàyɔɔng — Horrifying; terrifying; causing dread or horror
เข้าไป
khâo pai — To go into; to enter a place
ยืน
yʉʉn — To stand; to be in an upright position
นั่น
nân — That; referring to something over there
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
ลำพัง
lam phang — Alone; by oneself without others
ชั่วครู่
chûa khrûu — For a moment; briefly; a short while
จ้องมอง
jɔ̂ɔng mɔɔng — To stare; to gaze fixedly at something
ขึ้นไป
khʉ̂n pai — To go up; upward toward something
ยัง
yang — Still; yet; also; toward something
แสงไฟ
sǎeng fai — Light from a flame or lamp; firelight
หน้าต่าง
nâa tàang — A window; an opening in a wall
ห้อง
hɔ̂ɔng — A room; an enclosed space inside a building
นาง
naang — A woman; she; a formal female title
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; prior to a time or event
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to transmit
คำอวยพร
kham uay phɔɔn — A blessing; words wishing someone well
คำอำลา
kham am laa — Farewell words; a goodbye or parting phrase
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →