A Tale of Two Cities — Page 6
The hours went on as he walked to and fro, and the clocks struck the numbers he would never hear again.
เวลาผ่านไปขณะที่เขาเดินกลับไปกลับมา และนาฬิกาก็ตีบอกเวลาที่เขาจะไม่มีวันได้ยินอีกต่อไป
Nine gone for ever, ten gone for ever, eleven gone for ever, twelve coming on to pass away.
เก้าโมงผ่านไปชั่วนิรันดร์ สิบโมงผ่านไปชั่วนิรันดร์ สิบเอ็ดโมงผ่านไปชั่วนิรันดร์ สิบสองโมงกำลังจะมาถึงและผ่านไป
After a hard contest with that eccentric action of thought which had last perplexed him, he had got the better of it.
หลังจากต่อสู้อย่างหนักกับความคิดที่วกเวียนประหลาดซึ่งเคยทำให้เขาสับสนในครั้งสุดท้าย เขาก็ได้ชัยชนะเหนือมันแล้ว
He walked up and down, softly repeating their names to himself.
เขาเดินขึ้นเดินลง พลางพึมพำชื่อของพวกเขาในใจอย่างเบา ๆ
The worst of the strife was over.
ห้วงแห่งการต่อสู้ที่เลวร้ายที่สุดได้ผ่านพ้นไปแล้ว
He could walk up and down, free from distracting fancies, praying for himself and for them.
เขาสามารถเดินขึ้นเดินลงได้อย่างเป็นอิสระจากความคิดที่รบกวนใจ พร้อมกับสวดอ้อนวอนเพื่อตัวเองและเพื่อพวกเขา
Twelve gone for ever.
สิบสองโมงผ่านไปชั่วนิรันดร์
He had been apprised that the final hour was Three, and he knew he would be summoned some time earlier, inasmuch as the tumbrils jolted heavily and slowly through the streets.
เขาได้รับแจ้งว่าชั่วโมงสุดท้ายคือบ่ายสาม และเขารู้ว่าจะถูกเรียกตัวก่อนหน้านั้นสักระยะหนึ่ง เนื่องจากเกวียนนักโทษสั่นสะเทือนหนักและเคลื่อนไปอย่างช้า ๆ ตามท้องถนน
Therefore, he resolved to keep Two before his mind, as the hour, and so to strengthen himself in the interval that he might be able, after that time, to strengthen others.
ดังนั้น เขาจึงตั้งใจจะยึดเวลาบ่ายสองไว้ในใจเป็นชั่วโมงสุดท้ายของตน และเสริมสร้างความเข้มแข็งให้แก่ตัวเองในช่วงเวลาที่เหลืออยู่ เพื่อที่หลังจากนั้นเขาจะสามารถเป็นกำลังใจให้ผู้อื่นได้
Walking regularly to and fro with his arms folded on his breast, a very different man from the prisoner, who had walked to and fro at La Force, he heard One struck away from him, without surprise.
เขาเดินกลับไปกลับมาอย่างสม่ำเสมอโดยพับแขนไว้บนอก เป็นคนละคนกับนักโทษผู้ซึ่งเคยเดินกลับไปกลับมาที่ลาฟอร์ซ เขาได้ยินเสียงนาฬิกาตีหนึ่งทีโดยไม่รู้สึกประหลาดใจ
The hour had measured like most other hours.
ชั่วโมงนั้นผ่านไปเหมือนชั่วโมงอื่น ๆ ส่วนใหญ่
Devoutly thankful to Heaven for his recovered self-possession, he thought, "There is but another now," and turned to walk again.
ด้วยความขอบคุณสวรรค์อย่างสุดซึ้งที่ทำให้เขาได้สติคืนมา เขาคิดในใจว่า "บัดนี้เหลืออีกเพียงชั่วโมงเดียวเท่านั้น" แล้วก็หันกลับมาเดินต่อ
Footsteps in the stone passage outside the door.
เสียงฝีเท้าในทางเดินหินอยู่นอกประตู
He stopped.
เขาหยุดนิ่ง
The key was put in the lock, and turned.
กุญแจถูกสอดเข้าในรูกุญแจแล้วหมุน
Vocabulary
- เวลา
- we-laa — Time; a period or duration of time
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go past something
- ไป
- pai — To go; moving away from speaker
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment or instant of
- ที่
- thii — At; place, relative pronoun, or classifier
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- เดิน
- doen — To walk on foot
- กลับ
- klap — To return; go back to a place
- มา
- maa — To come; moving toward the speaker
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- นาฬิกา
- naa-li-kaa — Clock or watch; instrument measuring time
- ก็
- ko — Also; then; a discourse particle indicating continuation
- ตี
- tii — To strike or hit; also used for AM hours
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- มี
- mii — To have; there is or there are
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- ได้
- dai — Can; to be able to; past tense marker
- ยิน
- yin — To hear; to receive sound (usually in ได้ยิน)
- อีก
- iik — Again; more; another; additionally
- ต่อ
- to — To continue; against; per; next in sequence
- เก้า
- kao — Nine; the number 9
- โมง
- moong — O'clock; unit for telling daytime hours
- ชั่ว
- chua — Evil; wicked; also used in duration expressions
- นิรันดร์
- ni-ran — Eternal; everlasting; without end
- สิบ
- sip — Ten; the number 10
- เอ็ด
- et — One; used specifically in the number eleven
- สอง
- song — Two; the number 2
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
- ถึง
- thueng — To reach; arrive at; until; up to
- หลัง
- lang — After; behind; the back of something
- จาก
- jaak — From; away from a place or source
- ต่อสู้
- to-suu — To fight; to struggle against opposition
- อย่าง
- yaang — In a manner; kind; type; adverbial marker
- หนัก
- nak — Heavy; hard; severe; intense
- กับ
- kap — With; together with; and (between nouns)
- ความคิด
- khwaam-khit — Thought; idea; opinion in one's mind
- วก
- wok — To turn back; to loop around; circle back
- เวียน
- wian — To revolve; spin; circulate; feel dizzy
- ประหลาด
- pra-laat — Strange; unusual; odd; surprising
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connector
- เคย
- khoei — Used to; once experienced something before
- ทำให้
- tham-hai — To cause; to make something happen
- สับสน
- sap-son — Confused; mixed up; disoriented mentally
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; instance of an event
- สุดท้าย
- sut-thai — Last; final; at the very end
- ชัยชนะ
- chai-cha-na — Victory; triumph; winning over opposition
- เหนือ
- nuea — Above; over; north; superior to something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- แล้ว
- laeo — Already; then; after that; completion marker
- ขึ้น
- khueen — Up; to rise; to increase; directional particle
- ลง
- long — Down; to descend; to decrease; directional particle
- พึมพำ
- phuem-pham — To mumble; to murmur quietly to oneself
- ชื่อ
- chuu — Name; the title by which someone is called
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- พวก
- phuak — Group; bunch; those; a collective noun
- ใจ
- jai — Heart; mind; inner emotional center
- เบา
- bao — Light; soft; gentle; quiet
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark doubling the preceding word
- ห้วง
- huang — Deep expanse; abyss; span of time or space
- แห่ง
- haeng — Of; place classifier; pertaining to a location
- การ
- gaan — Act of; nominalizing prefix for actions
- เลวร้าย
- leo-raai — Terrible; awful; very bad or wicked
- ที่สุด
- thii-sut — The most; superlative degree marker
- ผ่านพ้น
- phaan-phon — To get through; overcome and move past difficulty
- สามารถ
- saa-maat — To be able to; capable of doing something
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- อิสระ
- it-sa-ra — Free; independent; having personal freedom
- รบกวน
- rop-guan — To disturb; to bother or trouble someone
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; along with
- สวด
- suat — To chant; to recite prayers or incantations
- อ้อนวอน
- on-won — To plead; to beg earnestly for something
- เพื่อ
- phuea — For; in order to; for the purpose of
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; myself; yourself; themselves
- ได้รับ
- dai-rap — To receive; to get something given
- แจ้ง
- jaeng — To inform; to notify; to make clear
- ว่า
- waa — That; to say; quotative or complementizer particle
- ชั่วโมง
- chua-moong — Hour; a unit of sixty minutes
- คือ
- khuu — Is; means; namely; equating two things
- บ่าย
- baai — Afternoon; the hours after noon
- สาม
- saam — Three; the number 3
- รู้
- ruu — To know; to be aware of something
- ถูก
- thuuk — Correct; cheap; passive voice marker
- เรียก
- riak — To call; to summon; to name something
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- ก่อน
- gon — Before; first; prior to something
- หน้า
- naa — Face; front; next; page
- นั้น
- nan — That; those; indicating something previously mentioned
- สัก
- sak — About; approximately; just a little; someday
- ระยะ
- ra-ya — Distance; period; interval; phase
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1; a single unit
- เนื่องจาก
- nuueang-jaak — Because of; due to; owing to something
- นักโทษ
- nak-thot — Prisoner; convict; person serving a sentence
- สั่นสะเทือน
- san-sa-thuean — To shake; to tremble; to vibrate intensely
- เคลื่อน
- khluean — To move; to shift position gradually
- ช้า
- chaa — Slow; slowly; not fast
- ตาม
- taam — To follow; along; according to
- ท้องถนน
- thong-tha-non — Street; road surface; the public roadway
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore; so; thus; as a result
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently; as a result
- ตั้งใจ
- tang-jai — To intend; to concentrate; to be determined
- ยึด
- yuet — To hold; to grasp; to seize firmly
- ไว้
- wai — To keep; to retain; placed or held aside
- ตน
- ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
- เสริมสร้าง
- soem-saang — To build up; to strengthen; to reinforce
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
- เข้มแข็ง
- khem-khaeng — Strong; resilient; tough in character
- ให้
- hai — To give; for; to cause; in order to
- แก่
- gae — To; for; old; giving to someone
- ช่วง
- chuang — Period; span; interval of time or space
- เหลือ
- luea — Remaining; left over; to have surplus
- อยู่
- yuu — To stay; to live; to be located somewhere
- หลังจาก
- lang-jaak — After; following a particular event or time
- กำลังใจ
- gam-lang-jai — Encouragement; morale; mental strength and motivation
- ผู้อื่น
- phuu-uuen — Others; other people; someone else
- สม่ำเสมอ
- sa-mam-sa-moe — Consistent; regular; steady; always the same
- โดย
- doi — By; through; by means of
- พับ
- phap — To fold; to collapse inward
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the body
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- อก
- ok — Chest; breast; front of the torso
- คน
- khon — Person; human being; people
- ละ
- la — Each; per; particle indicating dismissal or softening
- ผู้
- phuu — Person who; one who; agent prefix
- ลา
- laa — To bid farewell; to take leave of someone
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear; to perceive sound with the ears
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise
- ที
- thii — Time; once; a stroke or beat
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense emotionally or physically
- ประหลาดใจ
- pra-laat-jai — To be surprised; astonished; amazed by something
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- อื่น
- uuen — Other; another; different from this one
- ส่วนใหญ่
- suan-yai — Mostly; the majority; for the most part
- ด้วย
- duai — Also; with; too; as well
- ขอบคุณ
- khop-khun — Thank you; expressing gratitude to someone
- สวรรค์
- sa-wan — Heaven; paradise; a divine celestial realm
- สุดซึ้ง
- sut-sueng — Deeply moving; profoundly touching or heartfelt
- สติ
- sa-ti — Mindfulness; consciousness; mental awareness
- คืน
- khueen — Night; to return something; to give back
- คิด
- khit — To think; to consider; to contemplate
- บัดนี้
- bat-nii — Now; at this moment; presently (formal)
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; no more than
- เดียว
- diao — Single; alone; only one; just one
- เท่านั้น
- thao-nan — Only; that's all; nothing more than that
- หัน
- han — To turn; to face a different direction
- ทางเดิน
- thaang-doen — Walkway; path; corridor for walking through
- หิน
- hin — Stone; rock; made of stone
- นอก
- nok — Outside; external; beyond a boundary
- ประตู
- pra-tuu — Door; gate; entrance to a building
- หยุด
- yut — To stop; to halt; to cease movement
- นิ่ง
- ning — Still; motionless; calm and unmoving
- กุญแจ
- gun-jae — Key; a device for locking or unlocking
- สอด
- sot — To insert; to slip into a narrow opening
- เข้า
- khao — To enter; to go inside; inward direction
- รู
- ruu — Hole; opening; small cavity in a surface
- หมุน
- mun — To turn; to rotate; to spin around
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →