← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 9

English → Thai CHAPTER XII. Level 8/10

"

"

"Do I ask you, my dear Darnay, to pass the door? When I ask that, refuse. There are pen and ink and paper on this table. Is your hand steady enough to write?"

"ฉันได้ขอให้คุณ ดาร์เนย์ที่รัก ผ่านประตูนั้นหรือ? เมื่อใดที่ฉันขอเช่นนั้น จงปฏิเสธ บนโต๊ะนี้มีปากกา หมึก และกระดาษอยู่ มือของคุณมั่นคงพอที่จะเขียนได้ไหม?"

"It was when you came in."

"มันมั่นคงดีเมื่อคุณเดินเข้ามา"

"Steady it again, and write what I shall dictate. Quick, friend, quick!"

"ทำให้มันมั่นคงอีกครั้ง แล้วเขียนตามที่ฉันจะบอก รีบเร็วเข้า เพื่อน รีบเร็ว!"

Pressing his hand to his bewildered head, Darnay sat down at the table.

ดาร์เนย์เอามือกดไปที่ศีรษะอันสับสนงุนงงของตน แล้วนั่งลงที่โต๊ะ

Carton, with his right hand in his breast, stood close beside him.

การ์ตัน เอามือขวาสอดไว้ในอก ยืนอยู่ใกล้ๆ ข้างๆ เขา

"Write exactly as I speak."

"เขียนตามที่ฉันพูดทุกตัวอักษร"

"To whom do I address it?"

"ฉันจะส่งถึงใคร?"

"To no one." Carton still had his hand in his breast.

"ไม่ถึงใครทั้งนั้น" การ์ตันยังคงเอามือสอดไว้ในอก

"Do I date it?"

"ฉันจะลงวันที่ด้วยไหม?"

"No."

"ไม่ต้อง"

The prisoner looked up, at each question. Carton, standing over him with his hand in his breast, looked down.

นักโทษเงยหน้าขึ้นมองทุกครั้งที่ถามคำถาม การ์ตันซึ่งยืนอยู่เหนือเขาโดยมือสอดอยู่ในอก มองลงมา

"'If you remember,'" said Carton, dictating, "'the words that passed between us, long ago, you will readily comprehend this when you see it. You do remember them, I know. It is not in your nature to forget them.'"

"'หากคุณจำได้' " การ์ตันกล่าวพลางบอกให้เขียน "'ถ้อยคำที่ผ่านไประหว่างเราเมื่อนานมาแล้ว คุณจะเข้าใจสิ่งนี้ได้ทันทีเมื่อได้เห็น คุณจำมันได้ ฉันรู้ มันไม่ใช่นิสัยของคุณที่จะลืมมัน'"

He was drawing his hand from his breast; the prisoner chancing to look up in his hurried wonder as he wrote, the hand stopped, closing upon something.

เขากำลังดึงมือออกจากอก นักโทษบังเอิญเงยหน้าขึ้นด้วยความประหลาดใจขณะที่เขียนอยู่ มือนั้นหยุดนิ่ง กำบางสิ่งบางอย่างไว้

"Have you written 'forget them'?" Carton asked.

"คุณเขียน 'ลืมมัน' แล้วหรือยัง?" การ์ตันถาม

"I have. Is that a weapon in your hand?"

"เขียนแล้ว นั่นเป็นอาวุธในมือคุณหรือ?"

"No; I am not armed."

"ไม่ใช่ ฉันไม่ได้ถืออาวุธ"

"What is it in your hand?"

"แล้วในมือคุณถืออะไรอยู่?"

"You shall know directly. Write on; there are but a few words more." He dictated again.

"คุณจะรู้ในไม่ช้า เขียนต่อไป ยังมีอีกเพียงไม่กี่คำ" เขาบอกให้เขียนต่ออีก

Vocabulary

ฉัน
chăn — First person pronoun; I, me
ได้
dâai — Can, able to; or marks past accomplishment
ขอ
khŏr — To request or ask for something politely
ให้
hâi — To give; causes or allows something to happen
คุณ
khun — You; polite second person pronoun or title
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
รัก
rák — To love; feel deep affection for someone
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
ประตู
prà-dtuu — Door or gate of a building
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used in questions and alternatives
เมื่อ
mʉ̂a — When; referring to a past or conditional time
ใด
dai — Any, which; used in questions or indefinite reference
เช่น
chên — Such as, for example; introduces illustrations
จง
jong — Imperative particle; shall, must, let it be
ปฏิเสธ
bpà-dtì-sèet — To deny, refuse, or reject something
บน
bon — On top of; above a surface
โต๊ะ
dtó — Table or desk used for working or eating
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby objects
มี
mii — To have or there is/are something
ปากกา
bpàak-gaa — Pen used for writing on paper
หมึก
mʉ̀k — Ink used in pens or printing
และ
láe — And; connects words, phrases, or clauses
กระดาษ
grà-dàat — Paper used for writing or printing
อยู่
yùu — To be located; indicates ongoing state or position
มือ
mʉʉ — Hand; the body part used for grasping
ของ
khŏng — Of, belonging to; possessive marker
มั่นคง
mân-kong — Stable, firm, steady, or secure
พอ
phor — Enough, sufficient; just enough of something
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
เขียน
khǐan — To write using a pen or pencil
ไหม
măi — Question particle at sentence end; right?
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ดี
dii — Good, well; positive quality or condition
เดิน
dəən — To walk on foot from place to place
เข้า
khâo — To enter or go into a place
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ทำ
tham — To do or make something; perform an action
อีก
ìik — Again, another, more; indicates repetition or addition
ครั้ง
kráng — Time, instance; counter for occurrences or events
แล้ว
láaeo — Already; indicates completion or then in sequence
ตาม
taam — To follow; according to or in accordance with
บอก
bòok — To tell or inform someone about something
รีบ
rîip — To hurry; do something quickly with urgency
เร็ว
reo — Fast, quick; moving or happening at speed
เพื่อน
phʉ̂an — Friend; a person one has close bonds with
เอา
ao — To take or get; colloquial verb of acquisition
กด
gòt — To press or push down on something
ไป
bpai — To go; movement away from the speaker
ศีรษะ
sǐi-rà — Head; the uppermost part of the human body
อัน
an — General classifier for small or unspecified objects
สับสน
sàp-sŏn — Confused, mixed up; in a state of disorder
งุนงง
ngon-ngong — Bewildered, perplexed; completely confused and disoriented
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
นั่ง
nâng — To sit down on a seat or surface
ลง
long — To go down, descend; downward direction marker
ขวา
khwăa — Right side; the direction opposite of left
สอด
sòot — To slip or insert something into a space
ไว้
wái — To keep, place, or set aside for later
ใน
nai — In, inside, within a place or container
อก
òk — Chest; the front of the upper torso
ยืน
yʉʉn — To stand upright on one's feet
ใกล้ๆ
glâi-glâi — Nearby, close by; in the immediate vicinity
ข้างๆ
khâang-khâang — Beside, next to; at the side of something
เขา
khăo — He, she, him, her; third person pronoun
พูด
phûut — To speak or talk; produce spoken words
ทุก
thúk — Every, all; referring to each member of a group
ตัวอักษร
dtua-àk-sŏn — Letter, character; a written alphabetic symbol
ส่ง
sòng — To send or deliver something to someone
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at; until or up to
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun asking about a person
ไม่
mâi — Not; negation marker in Thai sentences
ทั้งนั้น
tháng-nán — All of it, entirely; without exception
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
คง
khong — Probably, likely; indicates supposition or certainty
วันที่
wan-thîi — Date; specific numbered day of the month
ด้วย
dûai — Also, too, with; adds or accompanies something
ต้อง
dtông — Must, have to; expresses obligation or necessity
นักโทษ
nák-thôot — Prisoner, convict; person serving a jail sentence
เงย
ngəəi — To raise one's face or head upward
หน้า
nâa — Face; front of the head or front side
ขึ้น
khʉ̂n — To go up, rise; upward directional marker
มอง
moong — To look at or gaze toward something
ถาม
thăam — To ask a question of someone
คำถาม
kham-thăam — Question; a sentence that requests information
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
เหนือ
nʉ̌a — Above, over, north; higher in position
โดย
dooi — By, via; indicates means, agent, or method
หาก
hàak — If, in case; introduces a conditional clause
จำ
jam — To remember or memorize something in mind
กล่าว
glàao — To say, speak, state; formal verb of speaking
พลาง
phlaang — While doing simultaneously; at the same time
ถ้อยคำ
thôoi-kham — Words, speech; spoken or written expression
ระหว่าง
rá-wàang — Between, during, among; in the space or time
เรา
rao — We, us; first person plural pronoun
นาน
naan — Long time; extended duration of time
เข้าใจ
khâo-jai — To understand; comprehend the meaning of something
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; a general noun
ทันที
than-thii — Immediately, at once; without any delay
เห็น
hĕn — To see or perceive visually with eyes
รู้
rúu — To know or be aware of something
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not, no; strong negation or correction
นิสัย
ní-săi — Habit, character trait; personal behavioral tendency
ลืม
lʉʉm — To forget; fail to remember something
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
ดึง
dʉng — To pull or tug something toward oneself
ออก
òok — To exit or go out; outward direction marker
จาก
jàak — From; indicates origin, source, or separation
บังเอิญ
bang-əən — Accidentally, coincidentally; happening by chance
ความ
khwaam — Nominalizer prefix; turns adjectives into abstract nouns
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — Surprised, astonished; feeling unexpected wonder
ขณะ
khà-nà — Moment, while; at the time that something occurs
หยุด
yùt — To stop or cease an action or movement
นิ่ง
nîng — Still, motionless; not moving or making sound
กำ
gam — To grip or clench tightly in the hand
บาง
baang — Some, certain; referring to an unspecified part
อย่าง
yàang — Kind, type, way; manner or sort of something
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for a distant object
เป็น
bpen — To be; links subject to a predicate or state
อาวุธ
aa-wút — Weapon; an instrument used for fighting or attack
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot, did not; negates ability or past action
ถือ
thʉ̌ʉ — To hold or carry something in the hand
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun asking about things
ช้า
cháa — Slow; moving or happening at low speed
ต่อ
dtòr — To continue, connect; per or against something
เพียง
phiiang — Only, merely, just; limiting to a small amount
กี่
gìi — How many; asks about an unspecified quantity
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →