A Tale of Two Cities — Page 10
"'I am thankful that the time has come, when I can prove them. That I do so is no subject for regret or grief.'" As he said these words with his eyes fixed on the writer, his hand slowly and softly moved down close to the writer's face.
"'ข้าพเจ้าขอบคุณที่เวลานั้นได้มาถึงแล้ว เมื่อข้าพเจ้าสามารถพิสูจน์สิ่งเหล่านั้นได้ การที่ข้าพเจ้ากระทำเช่นนี้มิใช่เหตุแห่งความเสียใจหรือความโศกเศร้าแต่อย่างใด'" ขณะที่เขากล่าวคำเหล่านี้โดยจับตามองผู้เขียน มือของเขาก็ค่อยๆ เคลื่อนลงมาอย่างช้าๆ และนุ่มนวลใกล้กับใบหน้าของผู้เขียน
The pen dropped from Darnay's fingers on the table, and he looked about him vacantly.
ปากกาหล่นจากนิ้วมือของดาร์เนย์ลงบนโต๊ะ และเขาก็มองไปรอบๆ ตัวอย่าง멍เลื่อนลอย
"What vapour is that?" he asked.
"นั่นเป็นไอระเหยอะไรกัน" เขาถาม
"Vapour?"
"ไอระเหย?"
"Something that crossed me?"
"มีบางอย่างผ่านมาหน้าข้าพเจ้าหรือ?"
"I am conscious of nothing; there can be nothing here. Take up the pen and finish. Hurry, hurry!"
"ข้าพเจ้าไม่รู้สึกถึงสิ่งใดเลย ไม่มีอะไรที่นี่หรอก หยิบปากกาขึ้นมาแล้วเขียนให้เสร็จ รีบเข้า รีบเข้า!"
As if his memory were impaired, or his faculties disordered, the prisoner made an effort to rally his attention.
ราวกับว่าความจำของเขาเสื่อมถอย หรือสติสัมปชัญญะของเขากำลังสับสน นักโทษพยายามรวบรวมสติของตนเอง
As he looked at Carton with clouded eyes and with an altered manner of breathing, Carton--his hand again in his breast--looked steadily at him.
ขณะที่เขามองคาร์ตันด้วยดวงตาที่มัวหมองและการหายใจที่เปลี่ยนไป คาร์ตัน ซึ่งเอามือสอดไว้ที่อกอีกครั้ง ก็จ้องมองเขาอย่างมั่นคง
"Hurry, hurry!"
"รีบเข้า รีบเข้า!"
The prisoner bent over the paper, once more.
นักโทษก้มลงเหนือกระดาษอีกครั้ง
"'If it had been otherwise;'" Carton's hand was again watchfully and softly stealing down; "'I never should have used the longer opportunity.
"'หากมันเป็นอย่างอื่น'" มือของคาร์ตันค่อยๆ เลื่อนลงอีกครั้งอย่างระมัดระวังและนุ่มนวล "'ข้าพเจ้าคงไม่มีวันใช้โอกาสที่ยาวนานกว่านั้น
If it had been otherwise;'" the hand was at the prisoner's face; "'I should but have had so much the more to answer for.
หากมันเป็นอย่างอื่น'" มือนั้นอยู่ที่ใบหน้าของนักโทษแล้ว "'ข้าพเจ้าก็คงมีสิ่งที่ต้องรับผิดชอบมากกว่านี้มากนัก
If it had been otherwise--'" Carton looked at the pen and saw it was trailing off into unintelligible signs.
หากมันเป็นอย่างอื่น--'" คาร์ตันมองไปที่ปากกาและเห็นว่ามันกำลังขีดเขียนออกมาเป็นสัญลักษณ์ที่อ่านไม่ออก
Carton's hand moved back to his breast no more.
มือของคาร์ตันไม่เคลื่อนกลับไปที่อกของเขาอีกต่อไป
Vocabulary
- ข้าพเจ้า
- khâa-phá-jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
- ขอบคุณ
- khòp-khun — Expression of gratitude meaning 'thank you'
- ที่
- thîi — Preposition or relative particle meaning 'at, which, that'
- เวลา
- wee-laa — Noun meaning 'time' or a period of time
- นั้น
- nán — Demonstrative meaning 'that' referring to something distant
- ได้
- dâai — Auxiliary verb indicating ability or past completion
- มา
- maa — Verb meaning 'to come' toward the speaker
- ถึง
- thǔeng — Verb or preposition meaning 'to reach' or 'until'
- แล้ว
- láaeo — Particle indicating completion or 'already done'
- เมื่อ
- mûea — Conjunction meaning 'when' referring to past time
- สามารถ
- sǎa-mâat — Auxiliary verb meaning 'to be able to'
- พิสูจน์
- phí-sùut — Verb meaning 'to prove' or demonstrate truth
- สิ่งเหล่านั้น
- sìng-lào-nán — Noun phrase meaning 'those things' previously mentioned
- การ
- gaan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns
- กระทำ
- grà-tham — Formal verb meaning 'to act' or perform an action
- เช่นนี้
- chên-níi — Phrase meaning 'like this' or 'in this manner'
- มิใช่
- mí-châi — Formal negation meaning 'is not' or 'it is not'
- เหตุ
- hèet — Noun meaning 'cause' or reason behind something
- แห่ง
- hàeng — Formal preposition meaning 'of' indicating possession or origin
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- เสียใจ
- sǐia-jai — Adjective meaning 'sorry' or feeling regret and sadness
- หรือ
- rǔue — Conjunction meaning 'or' used to present alternatives
- โศกเศร้า
- sòok-sâo — Adjective meaning deeply sorrowful or full of grief
- แต่อย่างใด
- tàe-yàang-dai — Phrase meaning 'in any way' used in negation
- ขณะ
- khà-nà — Noun meaning 'moment' or 'while' at a time
- เขา
- khǎo — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'
- กล่าว
- glàao — Formal verb meaning 'to say' or to state
- คำ
- kham — Noun meaning 'word' or unit of spoken language
- เหล่านี้
- lào-níi — Demonstrative phrase meaning 'these' plural nearby items
- โดย
- dooi — Preposition meaning 'by' indicating agent or manner
- จับตา
- jàp-taa — Verb phrase meaning 'to watch' or fix eyes on
- มอง
- moong — Verb meaning 'to look at' or gaze toward something
- ผู้เขียน
- phûu-khǐian — Noun meaning 'writer' or author of a text
- มือ
- muue — Noun meaning 'hand' the body part used for writing
- ของ
- khǒong — Possessive particle meaning 'of' or belonging to someone
- ก็
- gôo — Particle meaning 'also' or 'then' linking clauses
- ค่อยๆ
- khôi-khôi — Adverb meaning 'gradually' or slowly step by step
- เคลื่อน
- khlûuean — Verb meaning 'to move' or shift position slowly
- ลงมา
- long-maa — Directional verb phrase meaning 'to come down' toward speaker
- อย่าง
- yàang — Adverbial particle meaning 'in a manner' or 'like'
- ช้าๆ
- cháa-cháa — Adverb meaning 'slowly' in a slow repeated manner
- และ
- láe — Conjunction meaning 'and' connecting words or clauses
- นุ่มนวล
- nûm-nuan — Adjective meaning 'gentle' or soft and smooth in manner
- ใกล้
- glâi — Adjective or preposition meaning 'near' or close by
- กับ
- gàp — Preposition meaning 'with' or together alongside something
- ใบหน้า
- bai-nâa — Noun meaning 'face' the front part of the head
- ปากกา
- pàak-gaa — Noun meaning 'pen' a writing instrument with ink
- หล่น
- lòn — Verb meaning 'to drop' or fall accidentally from grip
- จาก
- jàak — Preposition meaning 'from' indicating origin or departure
- นิ้วมือ
- níw-muue — Noun meaning 'finger' digit on the human hand
- ลง
- long — Directional verb meaning 'to go down' or descend
- บน
- bon — Preposition meaning 'on' or 'on top of' a surface
- โต๊ะ
- tó — Noun meaning 'table' a flat surface for working
- ไป
- bpai — Verb meaning 'to go' away from the speaker
- รอบๆ
- rôop-rôop — Adverb meaning 'around' or all about in circles
- ตัว
- tua — Classifier or pronoun meaning 'body' or oneself
- เลื่อนลอย
- lûuean-looi — Verb meaning 'to drift' or float aimlessly through air
- นั่น
- nân — Demonstrative pronoun meaning 'that' pointing to something visible
- เป็น
- bpen — Verb meaning 'to be' linking subject and predicate
- ไอระเหย
- ai-rá-hǒei — Noun meaning 'vapor' or gaseous mist from a substance
- อะไร
- à-rai — Question word meaning 'what' asking for identification
- กัน
- gan — Particle indicating reciprocity, togetherness, or emphasis
- ถาม
- thǎam — Verb meaning 'to ask' or pose a question
- มี
- mii — Verb meaning 'to have' or there is something present
- บางอย่าง
- baang-yàang — Pronoun meaning 'something' an unspecified thing or matter
- ผ่าน
- phàan — Verb meaning 'to pass' or go through something
- หน้า
- nâa — Noun meaning 'face' or front side of something
- ไม่
- mâi — Negation particle meaning 'not' used before verbs
- รู้สึก
- rúu-sùek — Verb meaning 'to feel' an emotion or physical sensation
- สิ่ง
- sìng — Noun meaning 'thing' or any object or matter
- ใด
- dai — Question word or pronoun meaning 'any' or 'which'
- เลย
- looei — Particle meaning 'at all' emphasizing total negation
- ไม่มี
- mâi-mii — Phrase meaning 'there is not' or to lack something
- ที่นี่
- thîi-nîi — Adverb meaning 'here' at this current location
- หรอก
- ròok — Particle softening negation meaning 'not really' or dismissal
- หยิบ
- yìp — Verb meaning 'to pick up' something with fingers
- ขึ้นมา
- khûen-maa — Directional phrase meaning 'to come up' toward speaker
- เขียน
- khǐian — Verb meaning 'to write' using a pen or instrument
- ให้
- hâi — Verb or particle meaning 'to give' or 'for someone'
- เสร็จ
- sèt — Verb meaning 'to finish' or complete a task fully
- รีบเข้า
- rîip-khâo — Phrase meaning 'hurry up' or rush to do quickly
- ราวกับ
- raao-gàp — Conjunction meaning 'as if' or resembling a situation
- ว่า
- wâa — Particle meaning 'that' introducing a clause or quote
- ความจำ
- khwaam-jam — Noun meaning 'memory' the ability to remember things
- เสื่อมถอย
- sûuam-thǒi — Verb meaning 'to deteriorate' or decline in function
- สติสัมปชัญญะ
- sà-tì-sǎm-bpà-chan-yá — Noun meaning 'full consciousness' or clear-minded awareness
- กำลัง
- gam-lang — Auxiliary verb indicating ongoing action meaning 'currently doing'
- สับสน
- sàp-sǒn — Adjective meaning 'confused' or mentally disorganized and muddled
- นักโทษ
- nák-thôot — Noun meaning 'prisoner' or convicted person held captive
- พยายาม
- phá-yaa-yaam — Verb meaning 'to try' or make an effort
- รวบรวม
- rûap-ruam — Verb meaning 'to gather' or collect together into one
- สติ
- sà-tì — Noun meaning 'consciousness' or mental awareness and presence
- ตนเอง
- ton-eeng — Reflexive pronoun meaning 'oneself' referring back to subject
- ด้วย
- dûuai — Particle meaning 'also', 'with', or 'too' adding inclusion
- ดวงตา
- duang-taa — Noun meaning 'eyes' the organs of sight on face
- มัวหมอง
- mua-moong — Adjective meaning 'dim' or clouded and lacking clarity
- การหายใจ
- gaan-hǎai-jai — Noun meaning 'breathing' the act of inhaling and exhaling
- เปลี่ยน
- bplìian — Verb meaning 'to change' or shift from one state
- ซึ่ง
- sûeng — Relative pronoun meaning 'which' or 'that' linking clauses
- เอา
- ao — Verb meaning 'to take' or get hold of something
- สอด
- sòot — Verb meaning 'to insert' or slip something into place
- ไว้
- wái — Particle indicating keeping or placing something in position
- อก
- òk — Noun meaning 'chest' the front torso area of body
- อีกครั้ง
- ìik-khráng — Adverb meaning 'once more' or again repeating an action
- จ้องมอง
- jông-moong — Verb meaning 'to stare' or fix gaze intensely
- มั่นคง
- mân-khong — Adjective meaning 'steady' or stable and firmly fixed
- ก้ม
- gôm — Verb meaning 'to bend down' or lower one's head
- เหนือ
- nǔuea — Preposition meaning 'above' or over a surface or object
- กระดาษ
- grà-dàat — Noun meaning 'paper' a sheet used for writing
- หาก
- hàak — Conjunction meaning 'if' introducing a conditional clause
- มัน
- man — Third-person pronoun meaning 'it' referring to non-human things
- อย่างอื่น
- yàang-ùuen — Phrase meaning 'something else' or another kind of thing
- เลื่อน
- lûuean — Verb meaning 'to slide' or shift position smoothly
- ระมัดระวัง
- rá-mât-rá-wang — Adjective or adverb meaning 'careful' or cautiously attentive
- คง
- khong — Adverb meaning 'probably' or likely expressing probability
- วัน
- wan — Noun meaning 'day' a 24-hour period of time
- ใช้
- chái — Verb meaning 'to use' or employ something for purpose
- โอกาส
- oo-gàat — Noun meaning 'opportunity' or a favorable chance
- ยาวนาน
- yaao-naan — Adjective meaning 'long-lasting' or extended over much time
- กว่า
- gwàa — Comparative particle meaning 'more than' or exceeding
- อยู่
- yùu — Verb meaning 'to be' located or remain at a place
- ต้อง
- tông — Modal verb meaning 'must' or to be obligated to
- รับผิดชอบ
- ráp-phìt-chôop — Verb meaning 'to be responsible' for actions or duties
- มาก
- mâak — Adverb meaning 'very' or 'a lot' intensifying degree
- นี้
- níi — Demonstrative meaning 'this' indicating something nearby
- มากนัก
- mâak-nák — Phrase meaning 'too much' or excessively in amount
- เห็น
- hěn — Verb meaning 'to see' or visually perceive something
- ขีดเขียน
- khìit-khǐian — Verb meaning 'to scribble' or write hastily and messily
- ออกมา
- òok-maa — Directional phrase meaning 'to come out' toward the speaker
- สัญลักษณ์
- sǎn-yá-lák — Noun meaning 'symbol' or a sign representing something
- อ่าน
- àan — Verb meaning 'to read' written text or symbols
- ไม่ออก
- mâi-òok — Phrase meaning 'cannot read' or unable to decipher writing
- กลับ
- glàp — Verb meaning 'to return' or go back to origin
- อีก
- ìik — Adverb meaning 'more' or 'again' adding continuation
- ต่อไป
- tòo-bpai — Adverb meaning 'continue' or go on from this point
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →