← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 10

English → Thai CHAPTER XII. Level 8/10

"'I am thankful that the time has come, when I can prove them. That I do so is no subject for regret or grief.'" As he said these words with his eyes fixed on the writer, his hand slowly and softly moved down close to the writer's face.

"'ข้าพเจ้าขอบคุณที่เวลานั้นได้มาถึงแล้ว เมื่อข้าพเจ้าสามารถพิสูจน์สิ่งเหล่านั้นได้ การที่ข้าพเจ้ากระทำเช่นนี้มิใช่เหตุแห่งความเสียใจหรือความโศกเศร้าแต่อย่างใด'" ขณะที่เขากล่าวคำเหล่านี้โดยจับตามองผู้เขียน มือของเขาก็ค่อยๆ เคลื่อนลงมาอย่างช้าๆ และนุ่มนวลใกล้กับใบหน้าของผู้เขียน

The pen dropped from Darnay's fingers on the table, and he looked about him vacantly.

ปากกาหล่นจากนิ้วมือของดาร์เนย์ลงบนโต๊ะ และเขาก็มองไปรอบๆ ตัวอย่าง멍เลื่อนลอย

"What vapour is that?" he asked.

"นั่นเป็นไอระเหยอะไรกัน" เขาถาม

"Vapour?"

"ไอระเหย?"

"Something that crossed me?"

"มีบางอย่างผ่านมาหน้าข้าพเจ้าหรือ?"

"I am conscious of nothing; there can be nothing here. Take up the pen and finish. Hurry, hurry!"

"ข้าพเจ้าไม่รู้สึกถึงสิ่งใดเลย ไม่มีอะไรที่นี่หรอก หยิบปากกาขึ้นมาแล้วเขียนให้เสร็จ รีบเข้า รีบเข้า!"

As if his memory were impaired, or his faculties disordered, the prisoner made an effort to rally his attention.

ราวกับว่าความจำของเขาเสื่อมถอย หรือสติสัมปชัญญะของเขากำลังสับสน นักโทษพยายามรวบรวมสติของตนเอง

As he looked at Carton with clouded eyes and with an altered manner of breathing, Carton--his hand again in his breast--looked steadily at him.

ขณะที่เขามองคาร์ตันด้วยดวงตาที่มัวหมองและการหายใจที่เปลี่ยนไป คาร์ตัน ซึ่งเอามือสอดไว้ที่อกอีกครั้ง ก็จ้องมองเขาอย่างมั่นคง

"Hurry, hurry!"

"รีบเข้า รีบเข้า!"

The prisoner bent over the paper, once more.

นักโทษก้มลงเหนือกระดาษอีกครั้ง

"'If it had been otherwise;'" Carton's hand was again watchfully and softly stealing down; "'I never should have used the longer opportunity.

"'หากมันเป็นอย่างอื่น'" มือของคาร์ตันค่อยๆ เลื่อนลงอีกครั้งอย่างระมัดระวังและนุ่มนวล "'ข้าพเจ้าคงไม่มีวันใช้โอกาสที่ยาวนานกว่านั้น

If it had been otherwise;'" the hand was at the prisoner's face; "'I should but have had so much the more to answer for.

หากมันเป็นอย่างอื่น'" มือนั้นอยู่ที่ใบหน้าของนักโทษแล้ว "'ข้าพเจ้าก็คงมีสิ่งที่ต้องรับผิดชอบมากกว่านี้มากนัก

If it had been otherwise--'" Carton looked at the pen and saw it was trailing off into unintelligible signs.

หากมันเป็นอย่างอื่น--'" คาร์ตันมองไปที่ปากกาและเห็นว่ามันกำลังขีดเขียนออกมาเป็นสัญลักษณ์ที่อ่านไม่ออก

Carton's hand moved back to his breast no more.

มือของคาร์ตันไม่เคลื่อนกลับไปที่อกของเขาอีกต่อไป

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
ขอบคุณ
khòp-khun — Expression of gratitude meaning 'thank you'
ที่
thîi — Preposition or relative particle meaning 'at, which, that'
เวลา
wee-laa — Noun meaning 'time' or a period of time
นั้น
nán — Demonstrative meaning 'that' referring to something distant
ได้
dâai — Auxiliary verb indicating ability or past completion
มา
maa — Verb meaning 'to come' toward the speaker
ถึง
thǔeng — Verb or preposition meaning 'to reach' or 'until'
แล้ว
láaeo — Particle indicating completion or 'already done'
เมื่อ
mûea — Conjunction meaning 'when' referring to past time
สามารถ
sǎa-mâat — Auxiliary verb meaning 'to be able to'
พิสูจน์
phí-sùut — Verb meaning 'to prove' or demonstrate truth
สิ่งเหล่านั้น
sìng-lào-nán — Noun phrase meaning 'those things' previously mentioned
การ
gaan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns
กระทำ
grà-tham — Formal verb meaning 'to act' or perform an action
เช่นนี้
chên-níi — Phrase meaning 'like this' or 'in this manner'
มิใช่
mí-châi — Formal negation meaning 'is not' or 'it is not'
เหตุ
hèet — Noun meaning 'cause' or reason behind something
แห่ง
hàeng — Formal preposition meaning 'of' indicating possession or origin
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
เสียใจ
sǐia-jai — Adjective meaning 'sorry' or feeling regret and sadness
หรือ
rǔue — Conjunction meaning 'or' used to present alternatives
โศกเศร้า
sòok-sâo — Adjective meaning deeply sorrowful or full of grief
แต่อย่างใด
tàe-yàang-dai — Phrase meaning 'in any way' used in negation
ขณะ
khà-nà — Noun meaning 'moment' or 'while' at a time
เขา
khǎo — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'
กล่าว
glàao — Formal verb meaning 'to say' or to state
คำ
kham — Noun meaning 'word' or unit of spoken language
เหล่านี้
lào-níi — Demonstrative phrase meaning 'these' plural nearby items
โดย
dooi — Preposition meaning 'by' indicating agent or manner
จับตา
jàp-taa — Verb phrase meaning 'to watch' or fix eyes on
มอง
moong — Verb meaning 'to look at' or gaze toward something
ผู้เขียน
phûu-khǐian — Noun meaning 'writer' or author of a text
มือ
muue — Noun meaning 'hand' the body part used for writing
ของ
khǒong — Possessive particle meaning 'of' or belonging to someone
ก็
gôo — Particle meaning 'also' or 'then' linking clauses
ค่อยๆ
khôi-khôi — Adverb meaning 'gradually' or slowly step by step
เคลื่อน
khlûuean — Verb meaning 'to move' or shift position slowly
ลงมา
long-maa — Directional verb phrase meaning 'to come down' toward speaker
อย่าง
yàang — Adverbial particle meaning 'in a manner' or 'like'
ช้าๆ
cháa-cháa — Adverb meaning 'slowly' in a slow repeated manner
และ
láe — Conjunction meaning 'and' connecting words or clauses
นุ่มนวล
nûm-nuan — Adjective meaning 'gentle' or soft and smooth in manner
ใกล้
glâi — Adjective or preposition meaning 'near' or close by
กับ
gàp — Preposition meaning 'with' or together alongside something
ใบหน้า
bai-nâa — Noun meaning 'face' the front part of the head
ปากกา
pàak-gaa — Noun meaning 'pen' a writing instrument with ink
หล่น
lòn — Verb meaning 'to drop' or fall accidentally from grip
จาก
jàak — Preposition meaning 'from' indicating origin or departure
นิ้วมือ
níw-muue — Noun meaning 'finger' digit on the human hand
ลง
long — Directional verb meaning 'to go down' or descend
บน
bon — Preposition meaning 'on' or 'on top of' a surface
โต๊ะ
tó — Noun meaning 'table' a flat surface for working
ไป
bpai — Verb meaning 'to go' away from the speaker
รอบๆ
rôop-rôop — Adverb meaning 'around' or all about in circles
ตัว
tua — Classifier or pronoun meaning 'body' or oneself
เลื่อนลอย
lûuean-looi — Verb meaning 'to drift' or float aimlessly through air
นั่น
nân — Demonstrative pronoun meaning 'that' pointing to something visible
เป็น
bpen — Verb meaning 'to be' linking subject and predicate
ไอระเหย
ai-rá-hǒei — Noun meaning 'vapor' or gaseous mist from a substance
อะไร
à-rai — Question word meaning 'what' asking for identification
กัน
gan — Particle indicating reciprocity, togetherness, or emphasis
ถาม
thǎam — Verb meaning 'to ask' or pose a question
มี
mii — Verb meaning 'to have' or there is something present
บางอย่าง
baang-yàang — Pronoun meaning 'something' an unspecified thing or matter
ผ่าน
phàan — Verb meaning 'to pass' or go through something
หน้า
nâa — Noun meaning 'face' or front side of something
ไม่
mâi — Negation particle meaning 'not' used before verbs
รู้สึก
rúu-sùek — Verb meaning 'to feel' an emotion or physical sensation
สิ่ง
sìng — Noun meaning 'thing' or any object or matter
ใด
dai — Question word or pronoun meaning 'any' or 'which'
เลย
looei — Particle meaning 'at all' emphasizing total negation
ไม่มี
mâi-mii — Phrase meaning 'there is not' or to lack something
ที่นี่
thîi-nîi — Adverb meaning 'here' at this current location
หรอก
ròok — Particle softening negation meaning 'not really' or dismissal
หยิบ
yìp — Verb meaning 'to pick up' something with fingers
ขึ้นมา
khûen-maa — Directional phrase meaning 'to come up' toward speaker
เขียน
khǐian — Verb meaning 'to write' using a pen or instrument
ให้
hâi — Verb or particle meaning 'to give' or 'for someone'
เสร็จ
sèt — Verb meaning 'to finish' or complete a task fully
รีบเข้า
rîip-khâo — Phrase meaning 'hurry up' or rush to do quickly
ราวกับ
raao-gàp — Conjunction meaning 'as if' or resembling a situation
ว่า
wâa — Particle meaning 'that' introducing a clause or quote
ความจำ
khwaam-jam — Noun meaning 'memory' the ability to remember things
เสื่อมถอย
sûuam-thǒi — Verb meaning 'to deteriorate' or decline in function
สติสัมปชัญญะ
sà-tì-sǎm-bpà-chan-yá — Noun meaning 'full consciousness' or clear-minded awareness
กำลัง
gam-lang — Auxiliary verb indicating ongoing action meaning 'currently doing'
สับสน
sàp-sǒn — Adjective meaning 'confused' or mentally disorganized and muddled
นักโทษ
nák-thôot — Noun meaning 'prisoner' or convicted person held captive
พยายาม
phá-yaa-yaam — Verb meaning 'to try' or make an effort
รวบรวม
rûap-ruam — Verb meaning 'to gather' or collect together into one
สติ
sà-tì — Noun meaning 'consciousness' or mental awareness and presence
ตนเอง
ton-eeng — Reflexive pronoun meaning 'oneself' referring back to subject
ด้วย
dûuai — Particle meaning 'also', 'with', or 'too' adding inclusion
ดวงตา
duang-taa — Noun meaning 'eyes' the organs of sight on face
มัวหมอง
mua-moong — Adjective meaning 'dim' or clouded and lacking clarity
การหายใจ
gaan-hǎai-jai — Noun meaning 'breathing' the act of inhaling and exhaling
เปลี่ยน
bplìian — Verb meaning 'to change' or shift from one state
ซึ่ง
sûeng — Relative pronoun meaning 'which' or 'that' linking clauses
เอา
ao — Verb meaning 'to take' or get hold of something
สอด
sòot — Verb meaning 'to insert' or slip something into place
ไว้
wái — Particle indicating keeping or placing something in position
อก
òk — Noun meaning 'chest' the front torso area of body
อีกครั้ง
ìik-khráng — Adverb meaning 'once more' or again repeating an action
จ้องมอง
jông-moong — Verb meaning 'to stare' or fix gaze intensely
มั่นคง
mân-khong — Adjective meaning 'steady' or stable and firmly fixed
ก้ม
gôm — Verb meaning 'to bend down' or lower one's head
เหนือ
nǔuea — Preposition meaning 'above' or over a surface or object
กระดาษ
grà-dàat — Noun meaning 'paper' a sheet used for writing
หาก
hàak — Conjunction meaning 'if' introducing a conditional clause
มัน
man — Third-person pronoun meaning 'it' referring to non-human things
อย่างอื่น
yàang-ùuen — Phrase meaning 'something else' or another kind of thing
เลื่อน
lûuean — Verb meaning 'to slide' or shift position smoothly
ระมัดระวัง
rá-mât-rá-wang — Adjective or adverb meaning 'careful' or cautiously attentive
คง
khong — Adverb meaning 'probably' or likely expressing probability
วัน
wan — Noun meaning 'day' a 24-hour period of time
ใช้
chái — Verb meaning 'to use' or employ something for purpose
โอกาส
oo-gàat — Noun meaning 'opportunity' or a favorable chance
ยาวนาน
yaao-naan — Adjective meaning 'long-lasting' or extended over much time
กว่า
gwàa — Comparative particle meaning 'more than' or exceeding
อยู่
yùu — Verb meaning 'to be' located or remain at a place
ต้อง
tông — Modal verb meaning 'must' or to be obligated to
รับผิดชอบ
ráp-phìt-chôop — Verb meaning 'to be responsible' for actions or duties
มาก
mâak — Adverb meaning 'very' or 'a lot' intensifying degree
นี้
níi — Demonstrative meaning 'this' indicating something nearby
มากนัก
mâak-nák — Phrase meaning 'too much' or excessively in amount
เห็น
hěn — Verb meaning 'to see' or visually perceive something
ขีดเขียน
khìit-khǐian — Verb meaning 'to scribble' or write hastily and messily
ออกมา
òok-maa — Directional phrase meaning 'to come out' toward the speaker
สัญลักษณ์
sǎn-yá-lák — Noun meaning 'symbol' or a sign representing something
อ่าน
àan — Verb meaning 'to read' written text or symbols
ไม่ออก
mâi-òok — Phrase meaning 'cannot read' or unable to decipher writing
กลับ
glàp — Verb meaning 'to return' or go back to origin
อีก
ìik — Adverb meaning 'more' or 'again' adding continuation
ต่อไป
tòo-bpai — Adverb meaning 'continue' or go on from this point
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →