← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 15

English → Thai CHAPTER XII. Level 8/10

"

"

As the last thing on earth that his heart was to warm and soften to, it warmed and softened to this pitiable girl.

ในฐานะสิ่งสุดท้ายบนโลกที่หัวใจของเขาจะอบอุ่นและอ่อนโยนต่อ มันก็อบอุ่นและอ่อนโยนต่อเด็กหญิงผู้น่าสงสารคนนี้

"I heard you were released, Citizen Evrémonde. I hoped it was true?"

"ฉันได้ยินว่าท่านได้รับการปล่อยตัว พลเมืองเอฟเรมงด์ ฉันหวังว่ามันจะเป็นความจริง"

"It was. But, I was again taken and condemned."

"มันเป็นความจริง แต่ ฉันถูกจับและถูกตัดสินอีกครั้ง"

"If I may ride with you, Citizen Evrémonde, will you let me hold your hand? I am not afraid, but I am little and weak, and it will give me more courage."

"หากฉันอาจนั่งรถไปกับท่านได้ พลเมืองเอฟเรมงด์ ท่านจะให้ฉันจับมือท่านไหม ฉันไม่กลัว แต่ฉันตัวเล็กและอ่อนแอ และมันจะให้ความกล้าหาญแก่ฉันมากขึ้น"

As the patient eyes were lifted to his face, he saw a sudden doubt in them, and then astonishment.

เมื่อดวงตาที่อดทนถูกยกขึ้นมองหน้าเขา เขาเห็นความสงสัยที่ปรากฏขึ้นทันทีในนั้น แล้วก็ความประหลาดใจ

He pressed the work-worn, hunger-worn young fingers, and touched his lips.

เขาบีบนิ้วมือเล็กๆ ที่อ่อนล้าจากการทำงานและความหิวโหยนั้น แล้วแตะที่ริมฝีปากของเขา

"Are you dying for him?" she whispered.

"ท่านกำลังตายเพื่อเขาหรือ" เธอกระซิบ

"And his wife and child. Hush! Yes."

"และภรรยาและลูกของเขาด้วย เงียบไว้ ใช่"

"O you will let me hold your brave hand, stranger?"

"โอ้ ท่านจะให้ฉันจับมือที่กล้าหาญของท่านไหม คนแปลกหน้า"

"Hush! Yes, my poor sister; to the last."

"เงียบไว้ ใช่ น้องสาวผู้น่าสงสารของฉัน จนถึงที่สุด"

The same shadows that are falling on the prison, are falling, in that same hour of the early afternoon, on the Barrier with the crowd about it, when a coach going out of Paris drives up to be examined.

เงาเดียวกันที่กำลังทอดลงบนคุก ก็กำลังทอดลง ในช่วงเวลาเดียวกันของบ่ายต้นๆ บนด่านกั้นที่มีฝูงชนอยู่รอบๆ เมื่อรถม้าคันหนึ่งที่กำลังออกจากปารีสขับมาเพื่อรับการตรวจ

"Who goes here? Whom have we within? Papers!"

"ใครมาที่นี่ เรามีใครอยู่ข้างใน เอกสาร"

The papers are handed out, and read.

เอกสารถูกส่งออกมาและถูกอ่าน

"Alexandre Manette. Physician. French. Which is he?"

"อเล็กซานเดร มาเนตต์ แพทย์ ชาวฝรั่งเศส คนไหนคือเขา"

This is he; this helpless, inarticulately murmuring, wandering old man pointed out.

นี่คือเขา ชายชราผู้ไร้ทางสู้ พูดพึมพำอย่างไม่ชัดเจน และเดินเตร่ผู้นี้ที่ถูกชี้ออกมา

"Apparently the Citizen-Doctor is not in his right mind? The Revolution-fever will have been too much for him?"

"ดูเหมือนว่าพลเมืองแพทย์จะไม่อยู่ในสติสัมปชัญญะที่ถูกต้อง ไข้แห่งการปฏิวัติคงจะมากเกินไปสำหรับเขา"

Greatly too much for him.

มากเกินไปสำหรับเขาอย่างยิ่ง

"Hah!

"ฮา

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ฐานะ
thaa-na — Status, position, or role in society
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter
สุดท้าย
sut-thaai — Last, final, at the very end
บน
bon — On top of, above a surface
โลก
lôhk — World, earth, or the globe
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
หัวใจ
hǔa-jai — Heart, the organ or emotional center
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
อบอุ่น
op-ùn — Warm, cozy, comforting in feeling
และ
láe — And; conjunction joining words or clauses
อ่อนโยน
àawn-yohn — Gentle, tender, soft in manner
ต่อ
tàaw — Toward, per, against, or to continue
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ก็
gâaw — Also, then, so; discourse particle
เด็กหญิง
dèk-yǐng — Young girl, a female child
ผู้
phûu — Person who, one who; noun prefix
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful, deserving sympathy or compassion
คน
khon — Person, people; classifier for humans
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal female)
ได้ยิน
dâai-yin — To hear, to perceive sound
ว่า
wâa — That, to say; complementizer or quotative
ท่าน
thân — You (formal/respectful); honorific pronoun
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, to obtain something
การ
gaan — Act of, process of; nominalizing prefix
ปล่อยตัว
plàawy-tua — To release, set free a person
พลเมือง
phon-la-mueang — Citizen, civilian, member of a nation
หวัง
wǎng — To hope, to wish for something
เป็น
pen — To be, to exist as something
ความจริง
khwaam-jing — Truth, reality, what is actually true
แต่
tàae — But, however; adversative conjunction
ถูก
thùuk — To be subjected to; passive marker
จับ
jàp — To catch, arrest, or grab someone
ตัดสิน
tàt-sǐn — To judge, decide, or pass a verdict
อีก
ìik — Again, another, more, additionally
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion of an event
หาก
hàak — If, in case; conditional conjunction
อาจ
àat — Might, may, possibly; modal of possibility
นั่งรถ
nâng-rót — To ride in a vehicle, travel by car
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
กับ
gàp — With, together with; preposition of accompaniment
ได้
dâai — Can, able to; past tense or ability marker
ให้
hâi — To give, to allow, for the purpose of
มือ
mue — Hand, the body part used for grasping
ไหม
mǎi — Question particle; used in yes/no questions
ไม่
mâi — Not, no; negation particle
กลัว
glua — To fear, to be afraid of something
ตัวเล็ก
tua-lék — Small body, small-sized in stature
อ่อนแอ
àawn-ae — Weak, feeble, lacking physical strength
ความกล้าหาญ
khwaam-glâa-hǎan — Courage, bravery, boldness of spirit
แก่
gàe — To, for; old, elderly in age
มาก
mâak — Much, many, very, a lot
ขึ้น
khûen — Up, to increase; directional particle upward
เมื่อ
mûea — When, at the time of an event
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the organs of sight
อดทน
òt-thon — To endure, to be patient through hardship
ยก
yók — To lift, raise, or hold something up
มอง
maawng — To look at, to gaze upon something
หน้า
nâa — Face, front; next in sequence
เห็น
hěn — To see, to perceive visually
ความสงสัย
khwaam-sǒng-sǎi — Doubt, suspicion, a sense of uncertainty
ปรากฏขึ้น
praa-gòt-khûen — To appear, to become visible suddenly
ทันที
than-thii — Immediately, instantly, right away
นั้น
nán — That, those; distant demonstrative pronoun
แล้ว
láew — Already, then, and then; completion marker
ความประหลาดใจ
khwaam-prà-làat-jai — Surprise, astonishment, unexpected feeling
บีบ
bìip — To squeeze, press, or pinch something
นิ้วมือ
níu-mue — Finger, the digits of the hand
เล็กๆ
lék-lék — Tiny, very small in size
อ่อนล้า
àawn-láa — Exhausted, worn out, fatigued
จาก
jàak — From, away from a place or source
ทำงาน
tham-ngaan — To work, to do a job or task
ความหิวโหย
khwaam-hǐu-hǒi — Hunger, the state of needing food
แตะ
tàe — To touch lightly, to make brief contact
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — Lips, the edges of the mouth
กำลัง
gam-lang — Strength, power; present progressive marker
ตาย
taai — To die, to be dead
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
หรือ
rǔe — Or; conjunction offering alternatives
เธอ
thoe — She, her, you (informal female)
กระซิบ
grà-síp — To whisper, speak very softly quietly
ภรรยา
phan-ra-yaa — Wife, a married female partner
ลูก
lûuk — Child, offspring, or son/daughter
ด้วย
dûay — Also, with, by means of something
เงียบไว้
ngîap-wái — To keep quiet, stay silent about something
ใช่
châi — Yes, correct, that is right
โอ้
ôh — Oh; exclamation of surprise or emotion
กล้าหาญ
glâa-hǎan — Brave, courageous, bold in facing danger
คนแปลกหน้า
khon-plàek-nâa — Stranger, an unfamiliar or unknown person
น้องสาว
náawng-sǎao — Younger sister, a female younger sibling
จน
jon — Until, poor; up to a point in time
ถึง
thǔeng — Until, to reach, arriving at a place
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the extreme degree of something
เงา
ngao — Shadow, shade, reflection of light
เดียวกัน
diao-gan — Same, identical, the very same one
ทอด
thâawt — To cast, extend, or let fall downward
ลง
long — Down, to descend; directional particle downward
คุก
khúk — Prison, jail; a place of confinement
ช่วงเวลา
chûang-wee-laa — Period of time, a span or interval
บ่าย
bàai — Afternoon, the time after midday
ต้นๆ
tôn-tôn — Early part of a period or beginning
ด่านกั้น
dàan-gân — Barrier, checkpoint, blocking barricade
มี
mii — To have, there is/are something
ฝูงชน
fûung-chon — Crowd, a large group of people
อยู่
yùu — To be, to stay, to reside somewhere
รอบๆ
râawp-râawp — Around, surrounding on all sides
รถม้า
rót-máa — Horse-drawn carriage, a horse-pulled vehicle
คัน
khan — Classifier for vehicles; to itch
หนึ่ง
nùeng — One, the number 1
ออก
àawk — Out, to exit, to go outside
ขับ
khàp — To drive a vehicle or lead forward
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up something
ตรวจ
trùat — To inspect, check, or examine something
ใคร
khrai — Who, whoever; interrogative pronoun for person
ที่นี่
thîi-nîi — Here, at this place
เรา
rao — We, us, I (informal); first-person pronoun
ข้างใน
khâang-nai — Inside, within, the interior of something
เอกสาร
èek-ga-sǎan — Document, official paper, written record
ส่ง
sòng — To send, deliver, or pass something along
อ่าน
àan — To read written text or documents
แพทย์
phâet — Doctor, physician, medical professional
ชาวฝรั่งเศส
chaao-fa-ràng-sèet — French person, citizen of France
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative of place/choice
คือ
khue — Is, means, that is; copula verb
นี่
nîi — This, here; near demonstrative (informal)
ชายชรา
chaai-chá-raa — Old man, an elderly male person
ไร้ทางสู้
ráai-thaang-sûu — Helpless, having no means to resist
พูดพึมพำ
phûut-phúem-pham — To mumble, mutter indistinctly under breath
อย่าง
yàang — Way, manner, type, kind of something
ชัดเจน
chát-jen — Clear, distinct, explicit in meaning
เดินเตร่
doen-trèe — To wander, roam aimlessly without direction
ชี้
chíi — To point at or indicate something
ดูเหมือนว่า
duu-mǔean-wâa — It seems that, apparently; expression of appearance
สติสัมปชัญญะ
sà-tì-sǎm-pa-chan-ya — Consciousness, mindfulness, full mental awareness
ถูกต้อง
thùuk-tâawng — Correct, accurate, proper in fact
ไข้
khâi — Fever, an elevated body temperature illness
แห่ง
hàeng — Of, from; classifier for places or locations
ปฏิวัติ
pà-tì-wát — Revolution, a radical political or social change
คง
khong — Probably, likely, still; modal of probability
เกินไป
goen-pai — Too much, excessively, beyond a limit
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a person or purpose
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — Extremely, greatly, to a high degree
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →