A Tale of Two Cities — Page 15
"
"
As the last thing on earth that his heart was to warm and soften to, it warmed and softened to this pitiable girl.
ในฐานะสิ่งสุดท้ายบนโลกที่หัวใจของเขาจะอบอุ่นและอ่อนโยนต่อ มันก็อบอุ่นและอ่อนโยนต่อเด็กหญิงผู้น่าสงสารคนนี้
"I heard you were released, Citizen Evrémonde. I hoped it was true?"
"ฉันได้ยินว่าท่านได้รับการปล่อยตัว พลเมืองเอฟเรมงด์ ฉันหวังว่ามันจะเป็นความจริง"
"It was. But, I was again taken and condemned."
"มันเป็นความจริง แต่ ฉันถูกจับและถูกตัดสินอีกครั้ง"
"If I may ride with you, Citizen Evrémonde, will you let me hold your hand? I am not afraid, but I am little and weak, and it will give me more courage."
"หากฉันอาจนั่งรถไปกับท่านได้ พลเมืองเอฟเรมงด์ ท่านจะให้ฉันจับมือท่านไหม ฉันไม่กลัว แต่ฉันตัวเล็กและอ่อนแอ และมันจะให้ความกล้าหาญแก่ฉันมากขึ้น"
As the patient eyes were lifted to his face, he saw a sudden doubt in them, and then astonishment.
เมื่อดวงตาที่อดทนถูกยกขึ้นมองหน้าเขา เขาเห็นความสงสัยที่ปรากฏขึ้นทันทีในนั้น แล้วก็ความประหลาดใจ
He pressed the work-worn, hunger-worn young fingers, and touched his lips.
เขาบีบนิ้วมือเล็กๆ ที่อ่อนล้าจากการทำงานและความหิวโหยนั้น แล้วแตะที่ริมฝีปากของเขา
"Are you dying for him?" she whispered.
"ท่านกำลังตายเพื่อเขาหรือ" เธอกระซิบ
"And his wife and child. Hush! Yes."
"และภรรยาและลูกของเขาด้วย เงียบไว้ ใช่"
"O you will let me hold your brave hand, stranger?"
"โอ้ ท่านจะให้ฉันจับมือที่กล้าหาญของท่านไหม คนแปลกหน้า"
"Hush! Yes, my poor sister; to the last."
"เงียบไว้ ใช่ น้องสาวผู้น่าสงสารของฉัน จนถึงที่สุด"
The same shadows that are falling on the prison, are falling, in that same hour of the early afternoon, on the Barrier with the crowd about it, when a coach going out of Paris drives up to be examined.
เงาเดียวกันที่กำลังทอดลงบนคุก ก็กำลังทอดลง ในช่วงเวลาเดียวกันของบ่ายต้นๆ บนด่านกั้นที่มีฝูงชนอยู่รอบๆ เมื่อรถม้าคันหนึ่งที่กำลังออกจากปารีสขับมาเพื่อรับการตรวจ
"Who goes here? Whom have we within? Papers!"
"ใครมาที่นี่ เรามีใครอยู่ข้างใน เอกสาร"
The papers are handed out, and read.
เอกสารถูกส่งออกมาและถูกอ่าน
"Alexandre Manette. Physician. French. Which is he?"
"อเล็กซานเดร มาเนตต์ แพทย์ ชาวฝรั่งเศส คนไหนคือเขา"
This is he; this helpless, inarticulately murmuring, wandering old man pointed out.
นี่คือเขา ชายชราผู้ไร้ทางสู้ พูดพึมพำอย่างไม่ชัดเจน และเดินเตร่ผู้นี้ที่ถูกชี้ออกมา
"Apparently the Citizen-Doctor is not in his right mind? The Revolution-fever will have been too much for him?"
"ดูเหมือนว่าพลเมืองแพทย์จะไม่อยู่ในสติสัมปชัญญะที่ถูกต้อง ไข้แห่งการปฏิวัติคงจะมากเกินไปสำหรับเขา"
Greatly too much for him.
มากเกินไปสำหรับเขาอย่างยิ่ง
"Hah!
"ฮา
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ฐานะ
- thaa-na — Status, position, or role in society
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- สุดท้าย
- sut-thaai — Last, final, at the very end
- บน
- bon — On top of, above a surface
- โลก
- lôhk — World, earth, or the globe
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
- หัวใจ
- hǔa-jai — Heart, the organ or emotional center
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- อบอุ่น
- op-ùn — Warm, cozy, comforting in feeling
- และ
- láe — And; conjunction joining words or clauses
- อ่อนโยน
- àawn-yohn — Gentle, tender, soft in manner
- ต่อ
- tàaw — Toward, per, against, or to continue
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ก็
- gâaw — Also, then, so; discourse particle
- เด็กหญิง
- dèk-yǐng — Young girl, a female child
- ผู้
- phûu — Person who, one who; noun prefix
- น่าสงสาร
- nâa-sǒng-sǎan — Pitiful, deserving sympathy or compassion
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- นี้
- níi — This, these; near demonstrative pronoun
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun (informal female)
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear, to perceive sound
- ว่า
- wâa — That, to say; complementizer or quotative
- ท่าน
- thân — You (formal/respectful); honorific pronoun
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive, to obtain something
- การ
- gaan — Act of, process of; nominalizing prefix
- ปล่อยตัว
- plàawy-tua — To release, set free a person
- พลเมือง
- phon-la-mueang — Citizen, civilian, member of a nation
- หวัง
- wǎng — To hope, to wish for something
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- ความจริง
- khwaam-jing — Truth, reality, what is actually true
- แต่
- tàae — But, however; adversative conjunction
- ถูก
- thùuk — To be subjected to; passive marker
- จับ
- jàp — To catch, arrest, or grab someone
- ตัดสิน
- tàt-sǐn — To judge, decide, or pass a verdict
- อีก
- ìik — Again, another, more, additionally
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, occasion of an event
- หาก
- hàak — If, in case; conditional conjunction
- อาจ
- àat — Might, may, possibly; modal of possibility
- นั่งรถ
- nâng-rót — To ride in a vehicle, travel by car
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- กับ
- gàp — With, together with; preposition of accompaniment
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense or ability marker
- ให้
- hâi — To give, to allow, for the purpose of
- มือ
- mue — Hand, the body part used for grasping
- ไหม
- mǎi — Question particle; used in yes/no questions
- ไม่
- mâi — Not, no; negation particle
- กลัว
- glua — To fear, to be afraid of something
- ตัวเล็ก
- tua-lék — Small body, small-sized in stature
- อ่อนแอ
- àawn-ae — Weak, feeble, lacking physical strength
- ความกล้าหาญ
- khwaam-glâa-hǎan — Courage, bravery, boldness of spirit
- แก่
- gàe — To, for; old, elderly in age
- มาก
- mâak — Much, many, very, a lot
- ขึ้น
- khûen — Up, to increase; directional particle upward
- เมื่อ
- mûea — When, at the time of an event
- ดวงตา
- duang-taa — Eyes; the organs of sight
- อดทน
- òt-thon — To endure, to be patient through hardship
- ยก
- yók — To lift, raise, or hold something up
- มอง
- maawng — To look at, to gaze upon something
- หน้า
- nâa — Face, front; next in sequence
- เห็น
- hěn — To see, to perceive visually
- ความสงสัย
- khwaam-sǒng-sǎi — Doubt, suspicion, a sense of uncertainty
- ปรากฏขึ้น
- praa-gòt-khûen — To appear, to become visible suddenly
- ทันที
- than-thii — Immediately, instantly, right away
- นั้น
- nán — That, those; distant demonstrative pronoun
- แล้ว
- láew — Already, then, and then; completion marker
- ความประหลาดใจ
- khwaam-prà-làat-jai — Surprise, astonishment, unexpected feeling
- บีบ
- bìip — To squeeze, press, or pinch something
- นิ้วมือ
- níu-mue — Finger, the digits of the hand
- เล็กๆ
- lék-lék — Tiny, very small in size
- อ่อนล้า
- àawn-láa — Exhausted, worn out, fatigued
- จาก
- jàak — From, away from a place or source
- ทำงาน
- tham-ngaan — To work, to do a job or task
- ความหิวโหย
- khwaam-hǐu-hǒi — Hunger, the state of needing food
- แตะ
- tàe — To touch lightly, to make brief contact
- ริมฝีปาก
- rim-fǐi-pàak — Lips, the edges of the mouth
- กำลัง
- gam-lang — Strength, power; present progressive marker
- ตาย
- taai — To die, to be dead
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of
- หรือ
- rǔe — Or; conjunction offering alternatives
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal female)
- กระซิบ
- grà-síp — To whisper, speak very softly quietly
- ภรรยา
- phan-ra-yaa — Wife, a married female partner
- ลูก
- lûuk — Child, offspring, or son/daughter
- ด้วย
- dûay — Also, with, by means of something
- เงียบไว้
- ngîap-wái — To keep quiet, stay silent about something
- ใช่
- châi — Yes, correct, that is right
- โอ้
- ôh — Oh; exclamation of surprise or emotion
- กล้าหาญ
- glâa-hǎan — Brave, courageous, bold in facing danger
- คนแปลกหน้า
- khon-plàek-nâa — Stranger, an unfamiliar or unknown person
- น้องสาว
- náawng-sǎao — Younger sister, a female younger sibling
- จน
- jon — Until, poor; up to a point in time
- ถึง
- thǔeng — Until, to reach, arriving at a place
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most, the extreme degree of something
- เงา
- ngao — Shadow, shade, reflection of light
- เดียวกัน
- diao-gan — Same, identical, the very same one
- ทอด
- thâawt — To cast, extend, or let fall downward
- ลง
- long — Down, to descend; directional particle downward
- คุก
- khúk — Prison, jail; a place of confinement
- ช่วงเวลา
- chûang-wee-laa — Period of time, a span or interval
- บ่าย
- bàai — Afternoon, the time after midday
- ต้นๆ
- tôn-tôn — Early part of a period or beginning
- ด่านกั้น
- dàan-gân — Barrier, checkpoint, blocking barricade
- มี
- mii — To have, there is/are something
- ฝูงชน
- fûung-chon — Crowd, a large group of people
- อยู่
- yùu — To be, to stay, to reside somewhere
- รอบๆ
- râawp-râawp — Around, surrounding on all sides
- รถม้า
- rót-máa — Horse-drawn carriage, a horse-pulled vehicle
- คัน
- khan — Classifier for vehicles; to itch
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number 1
- ออก
- àawk — Out, to exit, to go outside
- ขับ
- khàp — To drive a vehicle or lead forward
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- รับ
- ráp — To receive, accept, or pick up something
- ตรวจ
- trùat — To inspect, check, or examine something
- ใคร
- khrai — Who, whoever; interrogative pronoun for person
- ที่นี่
- thîi-nîi — Here, at this place
- เรา
- rao — We, us, I (informal); first-person pronoun
- ข้างใน
- khâang-nai — Inside, within, the interior of something
- เอกสาร
- èek-ga-sǎan — Document, official paper, written record
- ส่ง
- sòng — To send, deliver, or pass something along
- อ่าน
- àan — To read written text or documents
- แพทย์
- phâet — Doctor, physician, medical professional
- ชาวฝรั่งเศส
- chaao-fa-ràng-sèet — French person, citizen of France
- ไหน
- nǎi — Where, which; interrogative of place/choice
- คือ
- khue — Is, means, that is; copula verb
- นี่
- nîi — This, here; near demonstrative (informal)
- ชายชรา
- chaai-chá-raa — Old man, an elderly male person
- ไร้ทางสู้
- ráai-thaang-sûu — Helpless, having no means to resist
- พูดพึมพำ
- phûut-phúem-pham — To mumble, mutter indistinctly under breath
- อย่าง
- yàang — Way, manner, type, kind of something
- ชัดเจน
- chát-jen — Clear, distinct, explicit in meaning
- เดินเตร่
- doen-trèe — To wander, roam aimlessly without direction
- ชี้
- chíi — To point at or indicate something
- ดูเหมือนว่า
- duu-mǔean-wâa — It seems that, apparently; expression of appearance
- สติสัมปชัญญะ
- sà-tì-sǎm-pa-chan-ya — Consciousness, mindfulness, full mental awareness
- ถูกต้อง
- thùuk-tâawng — Correct, accurate, proper in fact
- ไข้
- khâi — Fever, an elevated body temperature illness
- แห่ง
- hàeng — Of, from; classifier for places or locations
- ปฏิวัติ
- pà-tì-wát — Revolution, a radical political or social change
- คง
- khong — Probably, likely, still; modal of probability
- เกินไป
- goen-pai — Too much, excessively, beyond a limit
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For, intended for a person or purpose
- อย่างยิ่ง
- yàang-yîng — Extremely, greatly, to a high degree
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →