A Tale of Two Cities — Page 16
Many suffer with it. Lucie. His daughter. French. Which is she?"
หลายคนต้องทนทุกข์กับมัน ลูซี่ ลูกสาวของเขา ชาวฝรั่งเศส นางคือใคร
This is she.
นี่คือนาง
"Apparently it must be. Lucie, the wife of Evrémonde; is it not?"
"เห็นได้ชัดว่าต้องเป็นเช่นนั้น ลูซี่ ภรรยาของเอเวรมอนด์ ใช่ไหม"
It is.
ใช่แล้ว
"Hah! Evrémonde has an assignation elsewhere. Lucie, her child. English. This is she?"
"ฮ่า! เอเวรมอนด์มีนัดหมายที่อื่น ลูซี่ ลูกของนาง ชาวอังกฤษ นี่คือนางใช่ไหม"
She and no other.
นางและไม่มีใครอื่น
"Kiss me, child of Evrémonde. Now, thou hast kissed a good Republican; something new in thy family; remember it! Sydney Carton. Advocate. English. Which is he?"
"จูบข้า เด็กน้อยแห่งเอเวรมอนด์ บัดนี้เจ้าได้จูบนักสาธารณรัฐนิยมที่ดีแล้ว สิ่งใหม่สำหรับครอบครัวของเจ้า จงจำไว้! ซิดนีย์ คาร์ตัน ทนายความ ชาวอังกฤษ เขาคือใคร"
He lies here, in this corner of the carriage. He, too, is pointed out.
เขานอนอยู่ที่นี่ ในมุมนี้ของรถม้า เขาก็ถูกชี้ตัวเช่นกัน
"Apparently the English advocate is in a swoon?"
"ดูเหมือนทนายความชาวอังกฤษจะเป็นลมอยู่ใช่ไหม"
It is hoped he will recover in the fresher air. It is represented that he is not in strong health, and has separated sadly from a friend who is under the displeasure of the Republic.
มีความหวังว่าเขาจะฟื้นตัวได้ในอากาศที่บริสุทธิ์กว่า มีการแจ้งว่าเขาไม่มีสุขภาพที่แข็งแรง และต้องพลัดพรากอย่างเศร้าโศกจากเพื่อนผู้ซึ่งอยู่ในความไม่พอใจของสาธารณรัฐ
"Is that all? It is not a great deal, that! Many are under the displeasure of the Republic, and must look out at the little window. Jarvis Lorry. Banker. English. Which is he?"
"เพียงเท่านั้นหรือ นั่นไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไรนัก! หลายคนอยู่ในความไม่พอใจของสาธารณรัฐ และต้องมองออกไปทางหน้าต่างเล็กๆ จาร์วิส ลอร์รี นายธนาคาร ชาวอังกฤษ เขาคือใคร"
"I am he. Necessarily, being the last."
"ข้าคือเขา จำเป็นต้องเป็นเช่นนั้น เนื่องจากเป็นคนสุดท้าย"
It is Jarvis Lorry who has replied to all the previous questions. It is Jarvis Lorry who has alighted and stands with his hand on the coach door, replying to a group of officials.
จาร์วิส ลอร์รีคือผู้ที่ตอบคำถามก่อนหน้าทั้งหมด จาร์วิส ลอร์รีคือผู้ที่ลงจากรถและยืนอยู่โดยวางมือบนประตูรถม้า ตอบโต้กลุ่มเจ้าหน้าที่
Vocabulary
- หลาย
- laai — Many, numerous, several items or people
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do something
- ทน
- thon — To endure, tolerate, or bear hardship
- ทุกข์
- thuk — Suffering, sorrow, pain or distress
- กับ
- gap — With, and; connects nouns or phrases
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun for things
- ลูก
- luuk — Child, offspring; also fruit classifier
- สาว
- saao — Young woman, girl of marriageable age
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ชาว
- chaao — Native of, citizen of a place or group
- ฝรั่งเศส
- fa-rang-set — France; the country in Western Europe
- นาง
- naang — Mrs., woman; formal title for adult female
- คือ
- khue — Is, am, are; equating or defining something
- ใคร
- khrai — Who, whom; interrogative pronoun for people
- นี่
- nii — This, here; demonstrative pronoun nearby
- เห็น
- hen — To see, notice, or perceive visually
- ได้
- dai — Can, able to; also indicates past completion
- ชัด
- chat — Clear, distinct, evident or obvious
- ว่า
- waa — That; introduces a clause or reported speech
- เป็น
- pen — To be, to have a condition or status
- เช่น
- chen — For example, such as; gives examples
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative for distant reference
- ภรรยา
- phan-ra-yaa — Wife; a man's female spouse
- ใช่
- chai — Yes, correct, that's right (affirmative)
- ไหม
- mai — Question particle indicating yes/no question
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- มี
- mii — To have, there is, there are
- นัด
- nat — Appointment, arrangement to meet someone
- หมาย
- maai — To intend, mean, or signify something
- ที่
- thii — At, which, that; place or relative pronoun
- อื่น
- uuen — Other, another, else; different from current
- อังกฤษ
- ang-grit — England, Britain; also refers to English language
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ไม่
- mai — Not, no; negation particle in Thai
- จูบ
- juup — To kiss; a kiss on the lips or cheek
- ข้า
- khaa — I, me; old or formal first-person pronoun
- เด็ก
- dek — Child, kid; young person not yet adult
- น้อย
- noi — Little, few, small in amount or degree
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places or locations
- บัดนี้
- bat-nii — Now, at this moment; formal or literary usage
- เจ้า
- jao — You; lord, master; old or formal address
- นัก
- nak — Very, much; also means expert or practitioner
- สาธารณรัฐ
- saa-thaa-ra-na-rat — Republic; a form of democratic government
- นิยม
- ni-yom — To favor, prefer; popular or ism suffix
- ดี
- dii — Good, fine, well; positive quality
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter; general noun classifier
- ใหม่
- mai — New, fresh, recent; not old or used
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
- ครอบครัว
- khrop-khrua — Family; a group of related people living together
- จง
- jong — Shall, let; imperative or command particle
- จำ
- jam — To remember, memorize, or recall something
- ไว้
- wai — Keep, retain; particle indicating stored action
- ทนายความ
- tha-naai-khwaam — Lawyer, attorney; legal professional representing clients
- นอน
- non — To sleep, lie down; resting position
- อยู่
- yuu — To be at, stay, live; continuous state
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- มุม
- mum — Corner, angle of a room or object
- นี้
- nii — This; demonstrative adjective for nearby things
- รถ
- rot — Vehicle, car, automobile or wheeled transport
- ม้า
- maa — Horse; a large domesticated riding animal
- ก็
- go — Also, then, so; connective or concessive particle
- ถูก
- thuuk — Correct; cheap; to be hit or subjected to
- ชี้
- chii — To point at, indicate a direction or thing
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- กัน
- gan — Together, each other; mutual or reciprocal action
- ดู
- duu — To look, watch, observe something carefully
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ลม
- lom — Wind, breeze; also air or breath colloquially
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from verbs
- หวัง
- wang — To hope, wish, expect a positive outcome
- ฟื้น
- fuuen — To recover, revive, regain consciousness or health
- อากาศ
- aa-gaat — Air, atmosphere, weather conditions outdoors
- บริสุทธิ์
- bo-ri-sut — Pure, clean, innocent; free from contamination
- กว่า
- gwaa — More than, comparative degree; exceeding a measure
- การ
- gaan — Nominalizer for actions; the act of doing
- แจ้ง
- jaeng — To inform, notify, report; also means bright
- สุขภาพ
- suk-ka-phaap — Health; overall physical and mental well-being
- แข็งแรง
- khaeng-raeng — Strong, healthy, robust in physical condition
- พลัด
- phlat — To be separated, displaced, or lost from group
- พราก
- phraak — To separate, part from someone; forced separation
- อย่าง
- yaang — Like, in the manner of; a kind or type
- เศร้า
- sao — Sad, sorrowful, melancholic feeling or expression
- โศก
- sook — Grief, mourning, deep sorrow or sadness
- จาก
- jaak — From, away from, departing a place or person
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion, peer or close associate
- ผู้
- phuu — Person who; nominalization prefix for doers
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun clause connector
- พอใจ
- pho-jai — Satisfied, content, pleased with a situation
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting to a small amount
- เท่า
- thao — Equal to, as much as; measure or level
- หรือ
- rue — Or; conjunction offering alternatives or asking questions
- นั่น
- nan — That, those; demonstrative for distant objects
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, subject being discussed
- ใหญ่
- yai — Big, large, great in size or importance
- โต
- too — Grown, big; to grow up or become large
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- มอง
- mong — To look at, gaze upon, observe with eyes
- ออก
- ok — Out, exit; to go out or emerge from
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away from
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, route to a place
- หน้าต่าง
- naa-taang — Window; an opening in a wall for light
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small, tiny; reduplication emphasizing smallness
- นาย
- naai — Mr., sir; title for adult male, also employer
- ธนาคาร
- tha-naa-khaan — Bank; financial institution holding and lending money
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, required for a purpose
- เนื่องจาก
- nueang-jaak — Because of, due to; causal conjunction explaining reason
- สุดท้าย
- sut-thaai — Last, final, ultimate in a series or order
- ตอบ
- top — To answer, respond, reply to a question
- คำถาม
- kham-thaam — Question; an inquiry seeking information or answer
- ก่อน
- gon — Before, first, prior to an event or time
- หน้า
- naa — Face, front, page; next in sequence
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, entirely, the whole amount
- ลง
- long — Down, to descend, go down or decrease
- ยืน
- yuen — To stand, be upright on one's feet
- โดย
- doi — By, by means of; agent or method marker
- วาง
- waang — To place, put down, set something somewhere
- มือ
- mue — Hand; the body part at the end of arm
- บน
- bon — On, above, on top of a surface
- ประตู
- pra-tuu — Door, gate; an entrance or exit barrier
- โต้
- too — To argue, debate, counter an argument or claim
- กลุ่ม
- glum — Group, cluster, team of people or things
- เจ้าหน้าที่
- jao-naa-thii — Officer, official, staff member with duties
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →