A Tale of Two Cities — Page 19
Suddenly, the postilions exchange speech with animated gesticulation, and the horses are pulled up, almost on their haunches.
ทันใดนั้น คนขับม้าก็พูดคุยกันด้วยท่าทางที่เคลื่อนไหวอย่างคึกคัก และม้าก็ถูกดึงหยุด จนเกือบจะนั่งยองๆ บนขาหลัง
We are pursued?
เราถูกไล่ตามหรือ?
"Ho! Within the carriage there. Speak then!"
"โฮ้! ในรถม้าโน่น พูดมาเถิด!"
"What is it?" asks Mr. Lorry, looking out at window.
"มีอะไรหรือ?" คุณลอร์รี่ถามขณะมองออกไปทางหน้าต่าง
"How many did they say?"
"พวกเขาบอกว่ากี่คน?"
"I do not understand you."
"ฉันไม่เข้าใจที่คุณพูด"
"--At the last post. How many to the Guillotine to-day?"
"--ที่ด่านสุดท้าย มีกี่คนที่จะถูกกิโยตินวันนี้?"
"Fifty-two."
"ห้าสิบสอง"
"I said so! A brave number! My fellow-citizen here would have it forty-two; ten more heads are worth having. The Guillotine goes handsomely. I love it. Hi forward. Whoop!"
"ฉันบอกแล้ว! เป็นตัวเลขที่น่าทึ่ง! เพื่อนพลเมืองของฉันที่นี่ว่าสี่สิบสอง แต่สิบหัวที่เพิ่มมานั้นคุ้มค่า กิโยตินทำงานได้สวยงาม ฉันรักมัน ไปข้างหน้า วู้ป!"
The night comes on dark.
ราตรีมืดมาเยือน
He moves more; he is beginning to revive, and to speak intelligibly; he thinks they are still together; he asks him, by his name, what he has in his hand.
เขาขยับตัวมากขึ้น เขาเริ่มฟื้นคืนสติและพูดได้อย่างชัดเจน เขาคิดว่าพวกเขายังอยู่ด้วยกัน เขาถามเขาโดยเรียกชื่อว่าถืออะไรอยู่ในมือ
O pity us, kind Heaven, and help us!
โอ้ สวรรค์ผู้เมตตา โปรดสงสารและช่วยเหลือพวกเราด้วยเถิด!
Look out, look out, and see if we are pursued.
มองออกไป มองออกไป และดูว่าเราถูกไล่ตามหรือไม่
The wind is rushing after us, and the clouds are flying after us, and the moon is plunging after us, and the whole wild night is in pursuit of us; but, so far, we are pursued by nothing else.
สายลมกำลังพัดตามเรา และเมฆกำลังบินตามเรา และดวงจันทร์กำลังโถมตามเรา และคืนอันบ้าคลั่งทั้งหมดกำลังไล่ตามเรา แต่จนถึงขณะนี้ ไม่มีสิ่งอื่นใดไล่ตามเราอีก
Vocabulary
- ทันใดนั้น
- than dai nan — Suddenly; at that very moment
- ก็
- ko — Then; also; particle indicating continuation or result
- พูดคุย
- phut khui — To chat; talk casually with someone
- กัน
- kan — Together; with each other; mutually
- ด้วย
- duai — Also; with; too; as well
- ท่าทาง
- tha thang — Manner; appearance; gestures or body language
- ที่
- thi — At; which; that; relative pronoun or preposition
- เคลื่อนไหว
- khluen wai — To move; make physical movement or motion
- อย่าง
- yang — In a manner; like; type; kind of
- คึกคัก
- khuek khak — Lively; energetic; bustling with activity
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ม้า
- ma — Horse; a large four-legged riding animal
- ถูก
- thuk — Passive marker; cheap; correct; to be acted upon
- ดึง
- dueng — To pull; tug; draw something toward oneself
- หยุด
- yut — To stop; halt; cease movement or action
- จน
- jon — Until; to the point that; poor
- เกือบ
- kueap — Almost; nearly; not quite reaching a point
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker
- นั่ง
- nang — To sit; take a seated position
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- ขา
- kha — Leg; lower limb of a person or animal
- หลัง
- lang — Back; behind; after; rear part
- เรา
- rao — We; us; I (informal first person pronoun)
- ไล่ตาม
- lai tam — To chase; pursue someone or something closely
- หรือ
- rue — Or; question particle indicating a yes/no question
- ใน
- nai — In; inside; within a place or container
- โน่น
- non — Over there; that thing or place far away
- พูด
- phut — To speak; say; talk to others
- มา
- ma — To come; move toward the speaker
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- อะไร
- arai — What; anything; used in questions or general reference
- ถาม
- tham — To ask; pose a question to someone
- ขณะ
- khana — While; moment; during a particular time
- มอง
- mong — To look; gaze; direct one's eyes at something
- ออกไป
- ok pai — To go out; move outward away from inside
- ทาง
- thang — Way; direction; path; route to somewhere
- หน้าต่าง
- na tang — Window; opening in a wall with glass
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of other people
- บอก
- bok — To tell; inform; say something to someone
- ว่า
- wa — That; to say; introduces reported speech or clauses
- กี่
- ki — How many; used to ask about quantity
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings
- ฉัน
- chan — I; me; first person pronoun informal
- ไม่
- mai — Not; no; negation particle in Thai
- เข้าใจ
- khao jai — To understand; comprehend the meaning of something
- คุณ
- khun — You; Mr./Ms.; polite second person pronoun
- ด่าน
- dan — Checkpoint; border post; barrier or gate
- สุดท้าย
- sut thai — Last; final; at the very end
- วันนี้
- wan ni — Today; this current day
- ห้าสิบ
- ha sip — Fifty; the number 50
- สอง
- song — Two; the number 2
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker in Thai
- เป็น
- pen — To be; is; am; are; to function as
- ตัวเลข
- tua lek — Number; numeral; a figure representing quantity
- น่าทึ่ง
- na thueng — Amazing; impressive; worthy of astonishment
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion; close associate
- พลเมือง
- phon mueang — Citizen; civilian; member of a nation or state
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ที่นี่
- thi ni — Here; this place; at this location
- สี่สิบ
- si sip — Forty; the number 40
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting clause
- สิบ
- sip — Ten; the number 10
- หัว
- hua — Head; top part of the body; leader
- เพิ่ม
- phoem — To add; increase; supplement an existing amount
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- คุ้มค่า
- khum kha — Worth it; worthwhile; providing good value
- ทำงาน
- tham ngan — To work; perform a job or task
- ได้
- dai — Can; able to; past tense or success marker
- สวยงาม
- suai ngam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing and elegant
- รัก
- rak — To love; have deep affection for someone
- มัน
- man — It; he/she (informal); third person pronoun
- ไป
- pai — To go; move away from the speaker
- ข้างหน้า
- khang na — Ahead; in front; forward direction
- ราตรี
- ra tri — Night; evening; formal word for nighttime
- มืด
- muet — Dark; absence of light; gloomy
- เยือน
- yuean — To visit; pay a call to a place or person
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- ขยับตัว
- khayap tua — To shift one's body; move slightly or adjust position
- มากขึ้น
- mak khuen — More; increasingly; to a greater degree
- เริ่ม
- roem — To begin; start doing something
- ฟื้นคืน
- fuen khuen — To recover; regain; come back to a state
- สติ
- sati — Consciousness; awareness; presence of mind
- ชัดเจน
- chat chen — Clear; distinct; easy to understand or see
- คิด
- khit — To think; consider; have thoughts about something
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing to be or do
- อยู่
- yu — To stay; be located; ongoing state marker
- ด้วยกัน
- duai kan — Together; jointly; at the same time or place
- โดย
- doi — By; through; via; indicating means or agent
- เรียก
- riak — To call; name; summon someone by name
- ชื่อ
- chue — Name; what someone or something is called
- ถือ
- thue — To hold; carry; grip something in hand
- มือ
- mue — Hand; the part of the arm below the wrist
- สวรรค์
- sawan — Heaven; paradise; divine realm above earth
- ผู้
- phu — Person who; one who; prefix indicating a doer
- เมตตา
- met ta — Compassion; loving kindness; benevolent goodwill
- โปรด
- prot — Please; kindly; graciously do something
- สงสาร
- song san — To pity; feel sorry for someone's misfortune
- ช่วยเหลือ
- chuai lue — To help; assist; provide aid to someone
- พวกเรา
- phuak rao — We; us; our group of people
- ดู
- du — To watch; look at; observe something visually
- สายลม
- sai lom — Breeze; gentle current of flowing air
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; in the process of; strength
- พัด
- phat — To blow; fan; move air in a direction
- ตาม
- tam — To follow; along; according to; in pursuit of
- เมฆ
- mek — Cloud; mass of water vapor in the sky
- บิน
- bin — To fly; move through the air
- ดวงจันทร์
- duang chan — Moon; the natural satellite orbiting Earth
- คืน
- khuen — Night; also to return or give back
- อัน
- an — Classifier for general objects; one; a certain thing
- บ้าคลั่ง
- ba khlang — Crazy; frenzied; wildly out of control
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire total amount
- ถึง
- thueng — To reach; arrive at; until; up to
- ขณะนี้
- khana ni — Right now; at this present moment
- ไม่มี
- mai mi — There is not; to lack; having none
- สิ่งอื่น
- sing uen — Other things; something else; different matters
- ใด
- dai — Any; which; whichever; used in questions or relative clauses
- อีก
- ik — More; again; another; additionally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →