← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER XIII. Level 8/10

"He was signalling with her when I saw her," argued Madame Defarge; "I cannot speak of one without the other; and I must not be silent, and trust the case wholly to him, this little citizen here. For, I am not a bad witness."

"เขากำลังส่งสัญญาณกับนางเมื่อข้าพเจ้าเห็นนาง" มาดามเดอฟาร์จโต้แย้ง "ข้าพเจ้าไม่อาจพูดถึงคนหนึ่งโดยไม่พูดถึงอีกคน และข้าพเจ้าจะนิ่งเงียบและมอบหมายคดีทั้งหมดให้เขา พลเมืองตัวน้อยคนนี้ไม่ได้ เพราะข้าพเจ้าไม่ใช่พยานที่เลวเลย"

The Vengeance and Jacques Three vied with each other in their fervent protestations that she was the most admirable and marvellous of witnesses.

ลาวองฌองส์และฌาคส์ที่สามต่างแข่งกันประกาศด้วยความกระตือรือร้นว่านางเป็นพยานที่น่าชื่นชมและน่าอัศจรรย์ที่สุด

The little citizen, not to be outdone, declared her to be a celestial witness.

พลเมืองตัวน้อยไม่甘ยอมแพ้ ประกาศว่านางเป็นพยานจากสวรรค์

"He must take his chance," said Madame Defarge. "No, I cannot spare him! You are engaged at three o'clock; you are going to see the batch of to-day executed.--You?"

"เขาต้องเผชิญโชคชะตาของตัวเอง" มาดามเดอฟาร์จกล่าว "ไม่ ข้าพเจ้าไม่อาจละเว้นเขาได้ ท่านมีธุระตอนบ่ายสามโมง ท่านจะไปดูการประหารชีวิตชุดวันนี้ใช่ไหม ท่านน่ะหรือ?"

The question was addressed to the wood-sawyer, who hurriedly replied in the affirmative: seizing the occasion to add that he was the most ardent of Republicans, and that he would be in effect the most desolate of Republicans, if anything prevented him from enjoying the pleasure of smoking his afternoon pipe in the contemplation of the droll national barber.

คำถามนั้นมุ่งไปที่คนเลื่อยไม้ ซึ่งรีบตอบรับอย่างเร่งรีบ โดยถือโอกาสเพิ่มเติมว่าตนเป็นพรรครีพับลิกันที่กระตือรือร้นที่สุด และจะเป็นพรรครีพับลิกันที่เศร้าโศกที่สุดหากสิ่งใดขัดขวางมิให้เขาได้เพลิดเพลินกับความสุขในการสูบกล้องยาในยามบ่ายขณะชมช่างตัดผมประจำชาติที่น่าขบขัน

He was so very demonstrative herein, that he might have been suspected (perhaps was, by the dark eyes that looked contemptuously at him out of Madame Defarge's head) of having his small individual fears for his own personal safety, every hour in the day.

เขาแสดงออกอย่างโอ้อวดในเรื่องนี้มากจนอาจถูกสงสัย (และอาจถูกสงสัยแล้วด้วย โดยดวงตาสีเข้มที่จ้องมองเขาด้วยความ경멸จากใบหน้าของมาดามเดอฟาร์จ) ว่าเขามีความกลัวส่วนตัวเล็กๆ น้อยๆ ต่อความปลอดภัยของตนเองในทุกชั่วโมงของวัน

"I," said madame, "am equally engaged at the same place.

"ข้าพเจ้า" มาดามกล่าว "ก็มีธุระอยู่ที่สถานที่เดียวกันเช่นกัน

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
กำลัง
gamlang — Currently doing something; present continuous marker
ส่งสัญญาณ
song sanyaan — To send a signal or give a sign
กับ
gap — With; together with; and (joining nouns)
นาง
naang — Mrs.; woman; female title or pronoun
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ข้าพเจ้า
kha phajao — Formal first-person pronoun meaning I or me
เห็น
hen — To see; to notice visually
โต้แย้ง
to yaeng — To argue against; to dispute or contradict
ไม่อาจ
mai aat — Cannot; to be unable to do something
พูดถึง
phut thueng — To talk about; to mention someone or something
คน
khon — Person; people; human being
หนึ่ง
nueng — One; the number one
โดย
doi — By; by means of; through
ไม่
mai — No; not; negation word
อีก
ik — More; another; again; additionally
และ
lae — And; used to connect words or clauses
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
นิ่งเงียบ
ning ngiap — To be silent and still; to keep quiet
มอบหมาย
maap maai — To assign; to delegate a task to someone
คดี
khadii — A legal case; a lawsuit or court matter
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the whole amount
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
พลเมือง
phon mueang — Citizen; a member of a nation or state
ตัวน้อย
tua noi — Little one; small figure or small character
นี้
nii — This; used to indicate something nearby
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable or not allowed
เพราะ
phro — Because; the reason that something happens
ไม่ใช่
mai chai — Is not; used to negate identity or classification
พยาน
phayaan — Witness; a person who testifies or observes
ที่
thii — At; that; which; relative pronoun or place marker
เลว
leo — Bad; evil; morally wrong or wicked
เลย
loei — At all; so; then; emphasis or result marker
ลา
laa — To say goodbye; to take leave; also donkey
ที่สาม
thii saam — Third; the ordinal number three
ต่าง
taang — Different; various; each (used for distinction)
แข่ง
khaeng — To compete; to race against someone
กัน
gan — Each other; together; mutually; one another
ประกาศ
praakat — To announce; to declare publicly
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
กระตือรือร้น
kratue rue ron — Enthusiastic; eager and energetic about something
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
เป็น
pen — To be; to exist as; to have a condition
น่าชื่นชม
naa chuen chom — Admirable; worthy of praise and admiration
น่าอัศจรรย์
naa atsajan — Amazing; wonderful; causing astonishment
ที่สุด
thii sut — Most; the superlative degree of an adjective
ยอมแพ้
yom phae — To give up; to surrender or admit defeat
จาก
jaak — From; away from; departing a place
สวรรค์
sawan — Heaven; paradise; a divine celestial realm
ต้อง
tong — Must; have to; obligated to do something
เผชิญ
phachoen — To face; to confront a situation or challenge
โชคชะตา
chook chata — Fate; destiny; one's predetermined fortune
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
กล่าว
klaao — To say; to state; formal verb for speaking
ละเว้น
la wen — To exempt; to refrain from; to spare someone
ได้
dai — Can; able to; did; past tense or ability marker
ท่าน
than — You; he/she; respectful second or third person pronoun
มี
mii — To have; there is; there are
ธุระ
thura — Business; errand; personal matter to attend to
ตอน
toon — Period; episode; time segment of the day
บ่าย
baai — Afternoon; the period after noon
สาม
saam — Three; the number three
โมง
moong — O'clock; unit for telling time in Thai
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ดู
duu — To watch; to look at; to observe
การประหารชีวิต
gaan prahan chiiwit — Execution; the act of putting someone to death
ชุด
chut — Set; series; a collection or batch of things
วัน
wan — Day; a calendar day
ใช่ไหม
chai mai — Right?; isn't it?; question tag seeking confirmation
น่ะ
na — Particle adding emphasis or mild assertion to statement
หรือ
rue — Or; used in questions and alternatives
คำถาม
kham thaam — Question; an inquiry or query
นั้น
nan — That; those; referring to something at a distance
มุ่ง
mung — To aim toward; to focus on a direction or goal
เลื่อย
lueai — Saw; a cutting tool; to saw through material
ไม้
mai — Wood; tree; also a tone mark classifier
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative clause connector
รีบ
riip — To hurry; to rush; to do quickly
ตอบรับ
top rap — To accept; to respond affirmatively to something
อย่าง
yaang — Like; in the manner of; a type or kind
เร่งรีบ
reng riip — To be in a hurry; rushing urgently
ถือโอกาส
thue okaat — To take the opportunity; to seize a chance
เพิ่มเติม
phoem toem — To add more; to supplement or elaborate further
ตน
ton — Oneself; a reflexive or formal personal pronoun
พรรค
phak — Party; a political party or group
เศร้าโศก
sao sok — Sorrowful; deeply sad and grieving
หาก
haak — If; in the event that; conditional conjunction
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever thing; any matter at all
ขัดขวาง
khat khwaang — To obstruct; to block or hinder someone's action
มิให้
mi hai — Not to allow; to prevent from doing something
เพลิดเพลิน
phloed phloen — To enjoy; to take pleasure in an activity
ความสุข
khwaam suk — Happiness; a state of joy and contentment
ใน
nai — In; inside; within a place or time
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
สูบ
suup — To smoke; to pump or inhale through pipe
กล้อง
glong — Pipe; camera; tube-shaped object
ยา
yaa — Medicine; drug; tobacco used in a pipe
ยาม
yaam — Guard; watchman; time period; while
ขณะ
khana — While; during; a moment or period of time
ชม
chom — To admire; to watch; to compliment someone
ช่างตัดผม
chaang tat phom — Barber; a person who cuts hair professionally
ประจำชาติ
prajam chaat — National; belonging to or representing the nation
น่าขบขัน
naa khop khan — Amusing; funny; worthy of laughter
แสดงออก
sadaeng ok — To express; to show feelings or thoughts outwardly
โอ้อวด
o uad — To boast; to show off; to brag about something
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; about something
มาก
maak — Very; much; many; a lot
จน
jon — Until; so much that; poor (adjective)
อาจ
aat — May; might; possibly able to do something
ถูก
thuuk — To be subjected to; correct; cheap; passive marker
สงสัย
songsai — To suspect; to be curious or doubtful about
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
ดวงตา
duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
สีเข้ม
sii khem — Dark color; deep or intense shade of color
จ้องมอง
jong moong — To stare; to gaze intently at someone or something
ใบหน้า
bai naa — Face; the front part of a person's head
ความกลัว
khwaam glua — Fear; the feeling of being afraid
ส่วนตัว
suan tua — Personal; private; relating to oneself only
เล็กๆ น้อยๆ
lek lek noi noi — Minor; trivial; small and insignificant things
ต่อ
to — Against; toward; per; to continue or extend
ความปลอดภัย
khwaam ploot phai — Safety; security; the state of being safe
ตนเอง
ton eng — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
ทุก
thuk — Every; each; all of a group
ชั่วโมง
chua moong — Hour; a unit of sixty minutes
ก็
go — Also; then; well; discourse connector particle
อยู่
yuu — To be located; to stay; continuous aspect marker
สถานที่
sathan thii — Place; location; a specific site or venue
เดียวกัน
diao gan — The same; identical; one and the same thing
เช่นกัน
chen gan — Likewise; as well; the same applies here too
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →